Перевод "battleships" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение battleships (бателшипс) :
bˈatəlʃˌɪps

бателшипс транскрипция – 30 результатов перевода

And I don't think we should have to pay for this testing.
To oppose this massive force bearing down on Midway Admiral Nimitz had no battleships in shape for the
However, he had the carriers Yorktown, Enterprise and Hornet.
И считаю, что за тест мы платить не должны.
У адмирала Нимица не оставалось рабочих боевых судов, чтобы дать отпор огромной армаде.
Однако его торговые суда "Северная звезда", "Энтерпрайз"
Скопировать
That was too easy.
We have yet to encounter any battleships.
They may lie ahead.
Это было слишком просто.
Мы даже не встретили ни одного военного корабля.
Они могут быть впереди.
Скопировать
How can our mortal enemy be over 100 years behind us in weapons technology?
Their battleships may be on their way right now.
We must attack!
Как может наш смертельный враг на сто лет отставать от нас в технологии вооружений?
Их боевые корабли могут подходить сюда прямо сейчас.
Мы должны атаковать!
Скопировать
When are we going to get modern equipment?
Proper battleships?
When are we going to fight again?
Когда мы уже получим современное оборудование?
Нормальные боевые крейсеры?
Когда мы снова начнем сражаться?
Скопировать
But nothing is totally safe.
Even battleships sink.
I started this and I'll see it through!
Но ведь ничто не может быть абсолютно безопасным.
Даже военные корабли тонут.
Я затеял это, и я пройду это до конца!
Скопировать
Run and tell the others there'll be no more shooting.
"Garrison of battleships
"gone suddenly to the ground... "by the shortest route"
Скажите остальным чтобы не стреляли.
"Отряд латников
"отступает кратчайшим путем... "
Скопировать
Are you so worried about the fleet approaching?
Eight battleships.
Their salvo amounts to a billion kilograms.
Вас так волнует приближение флота?
Восемь линейных кораблей.
Их залп равен миллиарду килограмм.
Скопировать
- Bullshit!
Your task is to sink the battleships.
Don't even dare to refuse.
- Ерунда!
Вам поручается потопить линкоры.
Попробуйте отказаться!
Скопировать
Now, Mr Oakley.
I thought champagne was only for battleships!
None for me, nor I'm sure, for my wife.
Так, мистер Оакли.
А я думал шампанское пьют только на кораблях.
Ни мне, ни, я уверен, моей жене не нужно наливать.
Скопировать
Are you sure this is gonna work?
Not even the steel plates of your battleships can withstand these new explosives.
What do we do, dump this stuff over the side and run?
Вы уверены, что это сработает?
Даже стальные пластины Вашего линкора не смогут выдержать действия этих новых взрывчатых веществ.
Может, мы сбросим мину за борт и взорвем ее?
Скопировать
They are allowed 100.000 men.
No heavy arms no aeroplanes, no battle ships.
Yes, but professor, Poland's borders are secure, are they not?
Им позволено иметь 100.000 человек, но никакого тяжёлого вооружения,
- никакой авиации.
- Да, но ведь польские границы надёжно защищены?
Скопировать
I was in the military.
I manned battleships, was one of the boys.
Occasionally was exhorted to drop my... You know, and grab my socks.
Я была в армии.
Я управляла линкорами, была одним из парней.
время от времени меня призывали "бросить свои.." , Вы знаете, "и схватить носки"
Скопировать
Obviously not.
Anyone who possesses this ability can deeply affect the outcome of a conflict involving thousands of battleships
The Sith are only a weapon Commander, like those fighters out there, remember that.
Ясно.
Любой, кто обладает этой способностью, может повлиять на исход конфликта, в котором участвуют тысячи боевых кораблей.
Ситхи всего лишь оружие, Капитан, не больше чем вон те истребители, помни об этом.
Скопировать
- Oh, man!
Battleships are so boring.
- Back to work!
- Вот черт!
Крейссера - это так скучно.
- Вернись в роль!
Скопировать
He's sunk three British ships.
I asked if they were battleships, and he replied: "Ja. Naturlich."
Why do you hate Britain so?
Он потопил три британских судна.
Я спросила, были ли они военными, и он ответил: "Я, Натюрлих".
Почему ты так ненавидишь Британию?
Скопировать
Listen, Caroline, if a man doesn't have his integrity, what does he got?
- Battleships.
- What?
Послушай, Кэролайн, если у человека нет честности, то что вообще у него есть?
- Боевые корабли.
- Что?
Скопировать
Oh, dear.
You've already lost two battleships and now you've lost your aircraft carrier.
Disaster.
О, боже.
Ты уже потерял два боевых корабля, а теперь еще и авианосец.
Катастрофа.
Скопировать
When you think about it... it is regrettable that most of the Combined Fleet was destroyed.
We still have some battleships left... but we have very little striking power from the air or sea.
Nishi, what do you mean?
Подумать только почти весь Объединенный флот уничтожен.
Еще осталось несколько кораблей но почти не осталось ударной мощи ни в воздухе, ни на море.
Ниси, что это значит?
Скопировать
Well?
Sir, no report of any Minmatar class battleships at the other gate.
Have we got a scan probe ship available?
Ну?
Сэр, никаких признаков нахождения минматарского линкора у других врат.
У нас есть в резерве сканирующий корабль?
Скопировать
Dalek fleet.
Minimum, 12,000 battleships, armed to the teeth.
Ahhh! But we've got surprise on our side!
Флот далеков.
По меньшей мере 12 тысяч военных звездолетов, вооруженных до зубов.
Но на нашей стороне есть элемент неожиданности!
Скопировать
Ahhh! But we've got surprise on our side!
They'll never expect three people to attack 12,000 Dalek battleships.
Cos we'd be killed instantly.
Но на нашей стороне есть элемент неожиданности!
Они никак не ожидают, что три человека атакуют 12 тысяч военных кораблей Далеков.
Потому что их сразу убьют.
Скопировать
You know the idea that got him into that was, um...
Who was your boy, that used it in the battleships?
Beginning with an "N"?
Знаешь, как к нему пришла та гениальная идея "прыгающей бомбы"?
Как звали того парня, он использовал что-то вроде в морском бое, фамилия на "Н"...
Нет, точно не Наполеон..
Скопировать
The Separatists have launched a massive offensive against the planet Ryloth.
A blockade of deadly battleships has cut off any support for the dwindling Republic defenses.
Though they have fought valiantly with the help of Twi'lek freedom fighter Cham Syndulla, hope is fading for Jedi Master Di and his men as the droid army closes in.
Сепаратисты начали массированое наступление на планету Рилот.
Блокада смертоносных линкоров отрезала возможность подкрепления редеющих рядов Республиканских защитников.
И всё таки, они храбро сражаются при поддержке лидера Тви`лекских партизан Чема Синдулы, и храня верность мастеру джедаев Дай и его людям, в то время как армия дроидов всё ближе.
Скопировать
Well, not when you've played the way I have.
See, I never put any of my battleships on the board.
You cheated.
Возможно, если играть как я.
Видишь ли, я не ставил свои корабли на доску.
Ты жульничал.
Скопировать
What's the difference between a battleship a destroyer?
Battleships are great ships.
But they are kind of like dinosaurs.
Какая разница между линкором и эсминцем?
Линкоры - отличные корабли.
Но они как динозавры.
Скопировать
You're a logic guy, and I can... I really can respect that.
I bet you're really good at Battleships, aren't you?
Anyway, stop chatting. We've gotta save me cock.
брат.
в Морской бой всех убираешь.
нужно мой хуй спасать.
Скопировать
Do you understand?
The total number of French battleships is 7, and the estimated number of their soldiers is more than
What about our side?
Хорошо?
солдат более тысячи.
А что насчёт нас?
Скопировать
There are only about 500 soldiers who are now guarding Kwangwha Island.
With that number, how can we defend against those battleships?
No way!
которые несут службу на острове Канхва.
Как мы сможем защититься от военных кораблей?
Мы не сможем!
Скопировать
This is all because of your great generosity, Your Excellency, Prince Regent.
Who brought these battleships?
They are the Catholics!
Принц-Регент.
Кто ввёл эти корабли?
Они католики!
Скопировать
A war?
Yes, western battleships invaded there, shooting cannons!
What is the Prince Regent doing now?
Война?
стреляют из пушек!
Что Принц-Регент сейчас делает?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов battleships (бателшипс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы battleships для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бателшипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение