Перевод "battleships" на русский
Произношение battleships (бателшипс) :
bˈatəlʃˌɪps
бателшипс транскрипция – 30 результатов перевода
Are you sure this is gonna work?
Not even the steel plates of your battleships can withstand these new explosives.
What do we do, dump this stuff over the side and run?
Вы уверены, что это сработает?
Даже стальные пластины Вашего линкора не смогут выдержать действия этих новых взрывчатых веществ.
Может, мы сбросим мину за борт и взорвем ее?
Скопировать
Now, Mr Oakley.
I thought champagne was only for battleships!
None for me, nor I'm sure, for my wife.
Так, мистер Оакли.
А я думал шампанское пьют только на кораблях.
Ни мне, ни, я уверен, моей жене не нужно наливать.
Скопировать
Run and tell the others there'll be no more shooting.
"Garrison of battleships
"gone suddenly to the ground... "by the shortest route"
Скажите остальным чтобы не стреляли.
"Отряд латников
"отступает кратчайшим путем... "
Скопировать
Are you so worried about the fleet approaching?
Eight battleships.
Their salvo amounts to a billion kilograms.
Вас так волнует приближение флота?
Восемь линейных кораблей.
Их залп равен миллиарду килограмм.
Скопировать
But nothing is totally safe.
Even battleships sink.
I started this and I'll see it through!
Но ведь ничто не может быть абсолютно безопасным.
Даже военные корабли тонут.
Я затеял это, и я пройду это до конца!
Скопировать
- Bullshit!
Your task is to sink the battleships.
Don't even dare to refuse.
- Ерунда!
Вам поручается потопить линкоры.
Попробуйте отказаться!
Скопировать
That was too easy.
We have yet to encounter any battleships.
They may lie ahead.
Это было слишком просто.
Мы даже не встретили ни одного военного корабля.
Они могут быть впереди.
Скопировать
How can our mortal enemy be over 100 years behind us in weapons technology?
Their battleships may be on their way right now.
We must attack!
Как может наш смертельный враг на сто лет отставать от нас в технологии вооружений?
Их боевые корабли могут подходить сюда прямо сейчас.
Мы должны атаковать!
Скопировать
He's sunk three British ships.
I asked if they were battleships, and he replied: "Ja. Naturlich."
Why do you hate Britain so?
Он потопил три британских судна.
Я спросила, были ли они военными, и он ответил: "Я, Натюрлих".
Почему ты так ненавидишь Британию?
Скопировать
They are allowed 100.000 men.
No heavy arms no aeroplanes, no battle ships.
Yes, but professor, Poland's borders are secure, are they not?
Им позволено иметь 100.000 человек, но никакого тяжёлого вооружения,
- никакой авиации.
- Да, но ведь польские границы надёжно защищены?
Скопировать
When are we going to get modern equipment?
Proper battleships?
When are we going to fight again?
Когда мы уже получим современное оборудование?
Нормальные боевые крейсеры?
Когда мы снова начнем сражаться?
Скопировать
And I don't think we should have to pay for this testing.
To oppose this massive force bearing down on Midway Admiral Nimitz had no battleships in shape for the
However, he had the carriers Yorktown, Enterprise and Hornet.
И считаю, что за тест мы платить не должны.
У адмирала Нимица не оставалось рабочих боевых судов, чтобы дать отпор огромной армаде.
Однако его торговые суда "Северная звезда", "Энтерпрайз"
Скопировать
This is all because of your great generosity, Your Excellency, Prince Regent.
Who brought these battleships?
They are the Catholics!
Принц-Регент.
Кто ввёл эти корабли?
Они католики!
Скопировать
A war?
Yes, western battleships invaded there, shooting cannons!
What is the Prince Regent doing now?
Война?
стреляют из пушек!
Что Принц-Регент сейчас делает?
Скопировать
How can I write with every key screaming?
Since you left, I've had hangovers they could name battleships after.
Today I remember the heat of your naked skin.
Как я могу писать, когда каждая кнопка кричит?
С тех пор как ты уехала, мои похмелья можно назвать полем боя.
Сегодня я вспоминал жар твоего голого тела.
Скопировать
And there was something else.
I was firing stuff out there, playing battleships?
I mentioned the exam results, them being top of the league tables.
И было кое-что ещё.
Я болтал наугад, ну по типу "морского боя".
Упомянул результаты экзаменов, что школа в числе лучших по показателям. - Да.
Скопировать
I overheard a few things.
They're building seven new battleships.
They're not ready yet, but they're definitely planning for war.
Я кое-что подслушал.
Они строят семь новых боевых кораблей.
Они пока ещё не готовы, но они явно готовятся к войне.
Скопировать
A poor excuse!
Then tell me what you've discovered about the sunken battleships?
These two ships were less damaged, they've been hauled back to dock
Плохое оправдание!
Тогда скажите мне... Что Вы выяснили ...о затонувших кораблях?
поэтому мы смогли их вернуть в порт.
Скопировать
That's the direction of the Fuyu Kingdom
The light was from their battleships
It makes sense!
Это направление к Королевству Фу Юй.
Свет шел от их кораблей.
Это имеет смысл!
Скопировать
You must go to the palace immediately.
A while ago, there was a message from Kangwha Island, saying that French battleships appeared!
What?
Вы должны немедленно пойти во дворец.
что там появились французские военные корабли!
Что?
Скопировать
What?
It says that it's not just one or two, but about 10 battleships.
It's going to be a war.
Что?
а около десятка.
Начнётся война.
Скопировать
Do you understand?
The total number of French battleships is 7, and the estimated number of their soldiers is more than
What about our side?
Хорошо?
солдат более тысячи.
А что насчёт нас?
Скопировать
There are only about 500 soldiers who are now guarding Kwangwha Island.
With that number, how can we defend against those battleships?
No way!
которые несут службу на острове Канхва.
Как мы сможем защититься от военных кораблей?
Мы не сможем!
Скопировать
- Oh, man!
Battleships are so boring.
- Back to work!
- Вот черт!
Крейссера - это так скучно.
- Вернись в роль!
Скопировать
Well?
Sir, no report of any Minmatar class battleships at the other gate.
Have we got a scan probe ship available?
Ну?
Сэр, никаких признаков нахождения минматарского линкора у других врат.
У нас есть в резерве сканирующий корабль?
Скопировать
I was in the military.
I manned battleships, was one of the boys.
Occasionally was exhorted to drop my... You know, and grab my socks.
Я была в армии.
Я управляла линкорами, была одним из парней.
время от времени меня призывали "бросить свои.." , Вы знаете, "и схватить носки"
Скопировать
Obviously not.
Anyone who possesses this ability can deeply affect the outcome of a conflict involving thousands of battleships
The Sith are only a weapon Commander, like those fighters out there, remember that.
Ясно.
Любой, кто обладает этой способностью, может повлиять на исход конфликта, в котором участвуют тысячи боевых кораблей.
Ситхи всего лишь оружие, Капитан, не больше чем вон те истребители, помни об этом.
Скопировать
Oh, dear.
You've already lost two battleships and now you've lost your aircraft carrier.
Disaster.
О, боже.
Ты уже потерял два боевых корабля, а теперь еще и авианосец.
Катастрофа.
Скопировать
Listen, Caroline, if a man doesn't have his integrity, what does he got?
- Battleships.
- What?
Послушай, Кэролайн, если у человека нет честности, то что вообще у него есть?
- Боевые корабли.
- Что?
Скопировать
Ahhh! But we've got surprise on our side!
They'll never expect three people to attack 12,000 Dalek battleships.
Cos we'd be killed instantly.
Но на нашей стороне есть элемент неожиданности!
Они никак не ожидают, что три человека атакуют 12 тысяч военных кораблей Далеков.
Потому что их сразу убьют.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов battleships (бателшипс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы battleships для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бателшипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение