Перевод "ballistic" на русский
ballistic
→
баллистический
баллистика
Произношение ballistic (бэлистик) :
bɐlˈɪstɪk
бэлистик транскрипция – 30 результатов перевода
- What's it matter?
He went ballistic. - Tim...
First pitch meeting of the year, I'm here all night.
Я всего один раз...
Это не имеет значения, он просто озверел.
- Тим.
Скопировать
I'll give it to my dad.
Dan'll go ballistic when he finds out you guys have been going through his stuff.
- You didn't tell her Dan's dead?
Я передам их папе.
Дэн пойдет вразнос, когда узнает, что вы рылись в его вещах.
- Ты не сказал ей, что Дэн убит?
Скопировать
An old classmate said Gibson made personal comments about Tulley's wife.
That's when Tulley went ballistic.
Jealous?
Бывший одноклассник сказал, что Гибсон давал личные комментарии о жене Тулли.
Именно поэтому Тулли и взбеленился.
- Ревность?
Скопировать
Anyway, it was all complicated by the fact that Melanie was married to her costar, Nick March.
When Nick found out about the affair, he went ballistic.
They were doing this scene where the characters had to get in a fight.
Да. Так или иначе, это всё усложнялось тем фактом, что Мелани была замужем за своим партнёром по фильму Ником Марчем.
И когда Ник узнал о романе, он просто с катушек съехал.
Они снимали такую сцену, где эти 2 персонажа должны были драться.
Скопировать
Now we're flirting with Chapter 11.
He went ballistic when we gave him the bad news.
He have a temper?
Вобщем, это было рабочим местом Терри.
Он пришел в ярость, когда мы ему сообщили плохие новости.
- Он вспыльчивый? - В том-то все и дело.
Скопировать
UPSET?
TRY, "WENT BALLISTIC".
JUST, I'M KIND OF FINICKY...
Расстроился?
Скажи уж – взорвался.
Просто я слегка придирчивый...
Скопировать
- (Ronson) Can you identify them?
- A long-range ballistic weapon, sir.
We're under attack.
- Вы можете идентифицировать их?
- Баллистическое оружие дальнего действия, сэр.
Нас атакуют.
Скопировать
IF YOU FEEL LIKE YOUR HEART RATE'S STILL UP,
KEEP STANDING, DO YOUR BALLISTIC STRETCHES,
WE'RE GONNA BEND OVER, YOU MIGHT BE LIGHT-HEADED HERE,
Если чувствуете что сердечный ритм еще высок,
Продолжайте баллистическую растяжку. Нагибаемся вперед.
Вы можете почувствовать легкое головокружение.
Скопировать
She's been running a temperature all night.
Of the 750 intermediate-range ballistic missiles at present held by the Russians and targeted on the
Such missiles are therefore themselves extremely vulnerable and, rather than risk losing them in a counter-bombardment, it is likely that the Russians would have no alternative but to fire all of them at a very early stage in such a crisis.
У неё всю ночь была температура.
Из 750-ти баллистических ракет среднего радиуса действия, которыми в настоящее время обладают русские, нацеленных на европейские страны, входящие в НАТО, значительная часть является жидкотопливными и находится в подземных шахтах.
Поэтому такие ракеты являются чрезвычайно уязвимыми и, вместо того, чтобы рисковать их потерять в контрбатарейной борьбе, вероятно у русских не останется другого выхода, кроме как осуществить их общий запуск на самой ранней стадии конфликта.
Скопировать
- Very well.
Adapt a complicated guidance system to a huge ballistic rocket.
It was foolish.
- Хорошо.
Перенастройка системы наведения для баллистической ракеты сложная операция, чтобы преобразовать её из системы "вода-воздух" в ракету-перехватчик.
Это было глупо.
Скопировать
A serving line officer?
An entire ballistic missile submarine?
They can't all want to defect.
Кадровый офицер?
Целая лодка с баллистическими ракетами?
Не могут же они все дезертировать.
Скопировать
Very well.
I present you the ballistic missile submarine Red October.
My officers and I request asylum in the United States of America.
Хорошо.
Вы находитесь в ракетной подводной лодке "Красный октябрь".
Мы с офицерами просим убежища в Соединенных Штатах Америки.
Скопировать
Over here, Freddy, is where we keep the fresh cadavers.
We sell these to medical schools and to the US Army for ballistic tests.
Say hello.
Сюда, Фредди. Здесь мы держим свежие трупы.
Мы продаем их медицинским школам и армии США для баллистических тестов.
Поздоровайся.
Скопировать
You're going home.
The guy's gone ballistic, all right?
I'm telling you, he's gone mentally insane.
Ты отправляешься домой!
Он совсем спятил.
Я же говорил, что он ненормальный.
Скопировать
So you didn't want to make a night of it with the ring-a-ding kid?
Yeah, Daddy wouldn't go too ballistic.
It's not like he's going to sleep.
Не жалеешь, что не осталась с этим красавчиком?
Папочка был бы в ярости.
Вряд ли он сейчас спит.
Скопировать
There were twice as many.
He's gonna go ballistic.
Where are they?
Их была целая куча.
Он будет в ярости.
Где они?
Скопировать
I totally choked.
My father is gonna go ballistic on me.
Mr. Hall was way harsh.
Мне конец.
Отец будет в ярости.
Мистер Холл был суров.
Скопировать
No doubt about it. The evidenceshows that you killed Stout.
It has been established by your own ballistic squad... that Stout's murderer was firing from a distanceof
If we trusted the experts we'd never solved anything!
Все данные указывают на то, что в Стаута стреляли именно Вы!
Вашими же собственными экспертами по криминалистике было установлено что убийца Стаута стрелял с расстояния в сто футов!
Бла-бла-бла... Если мы будем верить экспертам, мы никогда ничего не добьёмся!
Скопировать
Sweet seems like a good man.
I'll get on the ballistic reports first thing in the morning.
We ran all the slugs through ballistics.
Свит не плохой малый.
Я проверю баллистическую экспертизу завтра утром.
Мы проверили все пули.
Скопировать
Right now she's undergoing emergency around-the-clock modification... in the Bremerton Navy Yard.
instruments here... removal of all but two atomic torpedoes... special launching equipment for water-to-air ballistic
The Lungfish? Yes.
Сейчас её модифицируют в доках морского флота, в порте Бремертон.
Установить на ней, оборудование для проведения наблюдений и исследований, и снять всё ненужное оборудование, за исключением двух атомных торпед, и установить баллистические ракеты системы "вода-воздух", а также установить на киле подлодки аварийный люк для батискафа.
Что, для батискафа?
Скопировать
Air East 31, roger.
The traffic is luminous and exhibiting non-ballistic motion.
Roger.
"Эйр-Ист 31", вас понял.
Двигающийся объект яркий, с небаллистическим движением.
Вас понял.
Скопировать
You wanna know the truth?
An early warning ballistic missile system and the troops who run it mistakenly detected a bogey from
Where are we with the Russian ambassador?
Вы хотите правду?
Система раннего оповещения запуска баллистических ракет войска обслуживающие их, не отличат неопознанный самолет... .. от стаи норвежских гусей.
Что говорит российский посол?
Скопировать
They use technology.
This is the same technology we use to detect ballistic missiles, right?
Yeah.
Они используют технологии.
Это та же самая технология, которую мы используем, чтобы обнарживать межконтиненатльные баллистические ракеты, верно?
Да.
Скопировать
What's going on?
Templer's going ballistic.
'Hold her off, Jack.
Что происходит?
Темплер рвёт и мечет.
Придержи ее, Джек.
Скопировать
-But you're ready to confirm...?
-An SS-1 9 Stiletto ballistic missile blew up in its silo, yes.
-What do you think happened?
- Но вы готовы подтвердить...?
- СС-19 "Стилет" баллистическая ракета взорвались в пусковой шахте, да.
- Что вы думаете о случившемся?
Скопировать
No thrusters and no reaction-control system.
We are... purely ballistic.
Over.
Ни ракетные двигатели, ни системы управления.
Мы беспомощны.
Прием.
Скопировать
I don't either.
You want a pilot to be a ballistic missile.
And then splashdown.
Я тоже.
Вы хотите, чтобы пилот был баллистической ракетой.
И затем приводнился.
Скопировать
"There are three B.M.E. Ws -
Ballistic Missile Early Warning systems.
One P.R.C. S
"существует три системы B.M.E. Ws -
Раннего предупреждения о подлете баллистических ракет.
Одна P.R.C. S
Скопировать
So am I.
We're going ballistic!
Go get him!
Я за ним.
У нас тут баллистическое управление!
Сделай его!
Скопировать
!
He told me all about the time... you went ballistic with Penny Benjamin.
MAVERICK:
!
Он все мне рассказал про ваши встречи... с Пенни Бенджамин.
Скиталец:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ballistic (бэлистик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ballistic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэлистик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение