Перевод "ballistic" на русский

English
Русский
0 / 30
ballisticбаллистический баллистика
Произношение ballistic (бэлистик) :
bɐlˈɪstɪk

бэлистик транскрипция – 30 результатов перевода

The present world situation makes that quite clear.
Whoever plants them first will be able to police the Earth with ballistic missiles.
So, we must be in the race.
Так диктует нам нынешняя ситуация в мире.
Мы построим их первыми и будем иметь возможность контролировать замлю с помощью баллистических ракет.
И, конечно же, мы должны участвовать в гонке.
Скопировать
No doubt about it. The evidenceshows that you killed Stout.
It has been established by your own ballistic squad... that Stout's murderer was firing from a distanceof
If we trusted the experts we'd never solved anything!
Все данные указывают на то, что в Стаута стреляли именно Вы!
Вашими же собственными экспертами по криминалистике было установлено что убийца Стаута стрелял с расстояния в сто футов!
Бла-бла-бла... Если мы будем верить экспертам, мы никогда ничего не добьёмся!
Скопировать
Sweet seems like a good man.
I'll get on the ballistic reports first thing in the morning.
We ran all the slugs through ballistics.
Свит не плохой малый.
Я проверю баллистическую экспертизу завтра утром.
Мы проверили все пули.
Скопировать
That's very considerate, gentlemen but we had something a little bit different in mind
Can you imagine, an ordinary machine gun with the destructive force of a ballistic missile?
You promise us that you should not use the formula for destruction
- Это так. - Очень интересно, господа. Но нам-то, собственно, требуется иное.
Что Вы скажете о гранатомете с убойной силой баллистической ракеты?
Постойте! Вы обещали использовать исследования в мирных целях...
Скопировать
You're going home.
The guy's gone ballistic, all right?
I'm telling you, he's gone mentally insane.
Ты отправляешься домой!
Он совсем спятил.
Я же говорил, что он ненормальный.
Скопировать
Oh, yeah !
She used to go ballistic.
She'd say "You're not going out" and I'd say "Yes, I am."
О, Да !
Она была как снаряд.
Она говорила "Ты не пойдёшь никуда" а я говорила "Пойду."
Скопировать
The people in his district are so patriotic that if the president of the United States were to show up they'd kill him.
- Ziegler must be ballistic!
- Toby is on it.
Люди здесь настолько патриотичны что если президент Соединенных Штатов Америки покажется здесь то они убьют его.
- Зиглер должно быть в бешенстве!
- Тоби занимается этим.
Скопировать
-But you're ready to confirm...?
-An SS-1 9 Stiletto ballistic missile blew up in its silo, yes.
-What do you think happened?
- Но вы готовы подтвердить...?
- СС-19 "Стилет" баллистическая ракета взорвались в пусковой шахте, да.
- Что вы думаете о случившемся?
Скопировать
You wanna know the truth?
An early warning ballistic missile system and the troops who run it mistakenly detected a bogey from
Where are we with the Russian ambassador?
Вы хотите правду?
Система раннего оповещения запуска баллистических ракет войска обслуживающие их, не отличат неопознанный самолет... .. от стаи норвежских гусей.
Что говорит российский посол?
Скопировать
No thrusters and no reaction-control system.
We are... purely ballistic.
Over.
Ни ракетные двигатели, ни системы управления.
Мы беспомощны.
Прием.
Скопировать
No thrusters and no reaction-control system.
- We are... ballistic.
- Dammit!
Ни ракетные двигатели, ни системы управления.
- Мы беспомощны.
- Черт!
Скопировать
What's going on?
Templer's going ballistic.
'Hold her off, Jack.
Что происходит?
Темплер рвёт и мечет.
Придержи ее, Джек.
Скопировать
But I love teasing you.
You always go ballistic!
Just like Misato.
Но мне так нравится.
Ты всегда такой вспыльчивый!
Прямо как Мисато.
Скопировать
There were twice as many.
He's gonna go ballistic.
Where are they?
Их была целая куча.
Он будет в ярости.
Где они?
Скопировать
I totally choked.
My father is gonna go ballistic on me.
Mr. Hall was way harsh.
Мне конец.
Отец будет в ярости.
Мистер Холл был суров.
Скопировать
So you didn't want to make a night of it with the ring-a-ding kid?
Yeah, Daddy wouldn't go too ballistic.
It's not like he's going to sleep.
Не жалеешь, что не осталась с этим красавчиком?
Папочка был бы в ярости.
Вряд ли он сейчас спит.
Скопировать
Don't.
He'd go ballistic.
Jesus Christ, Karen.
И не говори.
Он сойдёт с ума.
Господи, Карен.
Скопировать
It's about the Highline complaint.
Jamey is going ballistic!
- Calm down.
Этo кacaeтся иcка "Хaйлaйн".
Джeйми pвeт и мeчeт.
- Уcпoкoйcя.
Скопировать
will take me awhile
It gotta be all night long for this ballistic thing
We really need a strong hit man something like an automatic machine
Но это займет какое-то время. Но я достану ее.
Мы провозимся всю ночь с этой помадой.
-Нам нужна крутая и понятная реклама. -Как для полностью автоматизированной машины? ...
Скопировать
We really need a strong hit man something like an automatic machine
Only ballistic
How about you?
-Нам нужна крутая и понятная реклама. -Как для полностью автоматизированной машины? ...
Только для помады.
А вы?
Скопировать
A serving line officer?
An entire ballistic missile submarine?
They can't all want to defect.
Кадровый офицер?
Целая лодка с баллистическими ракетами?
Не могут же они все дезертировать.
Скопировать
Very well.
I present you the ballistic missile submarine Red October.
My officers and I request asylum in the United States of America.
Хорошо.
Вы находитесь в ракетной подводной лодке "Красный октябрь".
Мы с офицерами просим убежища в Соединенных Штатах Америки.
Скопировать
Air East 31, roger.
The traffic is luminous and exhibiting non-ballistic motion.
Roger.
"Эйр-Ист 31", вас понял.
Двигающийся объект яркий, с небаллистическим движением.
Вас понял.
Скопировать
She's been running a temperature all night.
Of the 750 intermediate-range ballistic missiles at present held by the Russians and targeted on the
Such missiles are therefore themselves extremely vulnerable and, rather than risk losing them in a counter-bombardment, it is likely that the Russians would have no alternative but to fire all of them at a very early stage in such a crisis.
У неё всю ночь была температура.
Из 750-ти баллистических ракет среднего радиуса действия, которыми в настоящее время обладают русские, нацеленных на европейские страны, входящие в НАТО, значительная часть является жидкотопливными и находится в подземных шахтах.
Поэтому такие ракеты являются чрезвычайно уязвимыми и, вместо того, чтобы рисковать их потерять в контрбатарейной борьбе, вероятно у русских не останется другого выхода, кроме как осуществить их общий запуск на самой ранней стадии конфликта.
Скопировать
- Very well.
Adapt a complicated guidance system to a huge ballistic rocket.
It was foolish.
- Хорошо.
Перенастройка системы наведения для баллистической ракеты сложная операция, чтобы преобразовать её из системы "вода-воздух" в ракету-перехватчик.
Это было глупо.
Скопировать
Right now she's undergoing emergency around-the-clock modification... in the Bremerton Navy Yard.
instruments here... removal of all but two atomic torpedoes... special launching equipment for water-to-air ballistic
The Lungfish? Yes.
Сейчас её модифицируют в доках морского флота, в порте Бремертон.
Установить на ней, оборудование для проведения наблюдений и исследований, и снять всё ненужное оборудование, за исключением двух атомных торпед, и установить баллистические ракеты системы "вода-воздух", а также установить на киле подлодки аварийный люк для батискафа.
Что, для батискафа?
Скопировать
Of course!
If I tell you now what I dreamed, you'll go ballistic and burst from jealousy.
Oh no. I know what you dreamed already.
- Само собой.
Если я тебе расскажу, что мне снилось, ты на стену полезешь и лопнешь от зависти!
- А я знаю, что тебе снилось. Откуда?
Скопировать
"There are three B.M.E. Ws -
Ballistic Missile Early Warning systems.
One P.R.C. S
"существует три системы B.M.E. Ws -
Раннего предупреждения о подлете баллистических ракет.
Одна P.R.C. S
Скопировать
I don't either.
You want a pilot to be a ballistic missile.
And then splashdown.
Я тоже.
Вы хотите, чтобы пилот был баллистической ракетой.
И затем приводнился.
Скопировать
I hit the lock with my shoe.
Your shoe seems to have the ballistic capabilities of a .38 revolver.
Fancy that!
Я ударила по замку своей туфлей.
Похоже, ваши туфли обладают баллистическими характеристиками револьвера 38 калибра.
Подумать только!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ballistic (бэлистик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ballistic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэлистик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение