Перевод "beautification" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение beautification (бйутификэйшен) :
bjˌuːtɪfɪkˈeɪʃən

бйутификэйшен транскрипция – 22 результата перевода

And our victim, vanessa taymor's, pet charity Is the homeless.
"literacy, women's issues, cancer, parks beautification."
Backstrom told you to arrest all of them?
Наша жертва Ванесса Теймор занималась бездомными.
"Грамотность, права женщин, рак, украшение парков".
Бэкстром приказал арестовать их?
Скопировать
Fanny Elsing told Dr. Meade that Captain Butler finally admitted... that he was honored for his services at the Battle of Franklin.
and did I tell you that Captain Butler made... a stupendous contribution to the Association for the Beautification
My grandbaby, Napoleon Picard, is giving a party for Bonnie next week.
Фанни Элсинг сказала д-ру Миду, капитан Батлер ей признался он был награждён во время войны за битву под Франклином.
А я говорила, что капитан Батлер сделал пожертвование на благоустройство могил наших доблестных воинов?
Мой внук Наполеон устраивает приём в честь Бонни.
Скопировать
[IN NORMAL VOICE] Here's a news flash:
Today, President Lyndon Johnson passed a highway beautification bill.
The bill basically said that his daughters could not drive in a convertible on highways.
Далее - экстренная новость.
"Сегодня президент Линдон Джонсон подписал закон о безопасности на дорогах".
"В его основе - запрет дочерям Президента выезжать на дороги общего пользования в кабриолете".
Скопировать
Bestow for the beautification of our ship!
Bestow for the beautification of our ship!
Bestow for the beautification of our ship!
Наш корабль должен стать краше.
Наш корабль должен стать краше.
Наш корабль должен стать краше.
Скопировать
Bestow for the beautification of our ship!
- Bestow for the beautification of our ship!
- Well, yeah, okay.
Наш корабль должен стать краше.
Наш корабль должен стать краше!
Да, это точно.
Скопировать
Crushing! That's good!
Bestow for the beautification of our ship!
Bestow for the beautification of our ship!
Давить я люблю!
Наш корабль должен стать краше.
Наш корабль должен стать краше.
Скопировать
Bestow for the beautification of our ship!
Bestow for the beautification of our ship!
- Bestow for the beautification of our ship!
Наш корабль должен стать краше.
Наш корабль должен стать краше.
Наш корабль должен стать краше!
Скопировать
... construction has begun replacing the original wooden support structure to meet modern safety standards.
And, our beautification phase will begin in the spring.
So give yourselves a hand.
...конструкция заменяет изначально деревянную опору, чтобы соответствовать современным критериям безопасности.
А весной мы начнем облагораживать внешний вид моста.
Давайте поможем друг другу.
Скопировать
I'd like to thank everyone for being here.
Now, with no further ado, the man responsible for the city's latest beautification project,
Mr. Bill Anderson
Добрый вечер... Спасибо, что пришли сегодня.
А теперь я бы хотел передать слово человеку,.. ...которому принадлежит последний проект по облагораживанию города,..
...мистеру Биллу Андерсону.
Скопировать
Give me an eraser.
Look, I don't know what you're talking about, but there's plenty of spaces available on the classroom beautification
Ha. "Beautification." Nice try.
Брик? Дай мне ластик.
Послушайте, я не знаю о чем вы говорите, но там избыток места, доступного в школьном комитете обустройства.
Ха. "Обустройство". Хорошая попытка.
Скопировать
Look, I don't know what you're talking about, but there's plenty of spaces available on the classroom beautification committee.
"Beautification." Nice try.
Brick.
Послушайте, я не знаю о чем вы говорите, но там избыток места, доступного в школьном комитете обустройства.
Ха. "Обустройство". Хорошая попытка.
Брик.
Скопировать
Every year.
Freakin' beautification.
As for Axl, he never did make it to the lake...
Каждый год.
Долбаное обустройство.
Что касается Акселя, то он так и не поехал на озеро.
Скопировать
- Murray, it's not a done deal.
- And then the whole beautification process, you know, you were saying, like, maybe paint her up a little
But it has to be more than that, you know?
Мюррей, завод нам не обеспечен.
Да, и надо заняться благоустройством территории. Как ты и говорил. Подкрасить кое-где.
Но этого мало.
Скопировать
Don't you miss the days of being...
"Chair of the Mystic Falls beautification committee"
and the "director of the policemen's yearly raffle"?
Ты не скучаешь по временам...
"Председатель комитета по благоустройству Мистик Фоллс"
и "директора ежегодного полицейского розыгрыша "?
Скопировать
Certain relief.
Beautification of the patient.
But no less important, celebrity to be gained by the surgeon.
Облегчение.
Избавление от уродства.
И что не менее важно, быстрый рост известности врача.
Скопировать
Before we crown our winner, We'd like to get to know A bit more about each of you.
Beautification committee.
I volunteer at the rec center soup kitchen.
До того, как мы выберем нашу победительницу, нам бы хотелось узнать чуть больше о каждой из вас.
Я вхожу в состав комитета по благоустройству.
Я волонтер в бесплатной столовой.
Скопировать
- { Chuckles] Yeah.
[Narrator] And George Sr. was working on a roadside beautification effort... brokered by Warden Stefan
- Inmate Bluth.
Да.
А Джордж старший убирал мусор, когда его окликнул начальник тюрьмы Стефан Джентлс.
- Заключённый Блут.
Скопировать
Episode 208 Ron and Tammy mpm lestat78
So, I propose that we change our name, from the Subcommittee for Pit Beautification, to the Subcommittee
April, stop that.
Сезон 2, Эпизод 8. Рон и Тэмми. Перевели:
Итак, я предлагаю сменить наше название с Подкомитета по Благоустройству Ямы на Подкомитет по Благоустройству Участка.
Эйприл, прекрати.
Скопировать
Hello, most excellent representatives of the great parks department of Boraqua, Venezuela.
deputy director of Parks and Recreation and chairwoman of the departmental ad hoc subcommittee for Pit Beautification
It's a pleasure.
Здравствуйте, выдающиеся представители великого департамента парков Бораквы в Венесуэле
Я заместитель директора Парков и Зон отдыха и председатель подкомитета по Благоустройству Ямы, Лесли Ноуп.
Рад встрече с вами.
Скопировать
Point is, I'm betting that if you needed to, you can come up with the money.
Now, I told you that I used to be a gardener, learned grounds beautification in Angola.
Thing I loved doing the most was pruning, kind of like you need around here.
Неважно. Суть том, что если припечёт, деньги ты найдёшь быстро.
Я уже упоминал, что был садовником. Научили меня за деревьями ухаживать в тюрьме Луизианы.
Больше всего я любил... веточки обрезать, в твоем дворике в этом плане работы много.
Скопировать
Community college for me now.
Hey, Dexter, our neighborhood beautification association
Asked me to give this to you. I'm the secretary. It's a warning against the graffiti on your gate.
Теперь мне дорога только в муниципальный колледж.
Привет, Декстер.
По поручению ассоциации украшения района я, как секретарь, передаю тебе это предупреждение - о граффити на вашей калитке.
Скопировать
I read your proposal.
And I just think there are better ways of spending taxpayer dollars than a mag mile beautification project
Let me make one last argument for why you should lend it your support.
Я прочёл ваше предложение.
Но я просто думаю, что есть более лучший способ потратить деньги налогоплательщиков, чем проект по благоустройству Мэг Майл.
Позвольте привести последний аргумент почему вам следует оказать им свою поддержку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beautification (бйутификэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beautification для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бйутификэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение