Перевод "SatNav" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение SatNav (сат нав) :
sˈat nˈav

сат нав транскрипция – 30 результатов перевода

- What's that shiny thing?
- It's a SatNav.
Put it on the list, mate.
- Что это за блестяшка?
- Спутниковый навигатор.
Занеси его в список, приятель.
Скопировать
- Shit! - What took you so long?
Hey, you try getting a GPS locator, a Sat-Nav EchoStar and a UV spectrometer past Indonesian customs.
- Complaining already.
- Ты чего это так долго?
А ты попробуй глобальную систему навигации и ультрафиолетовый спектрометр через таможню протащить.
- Похоже, ты недоволен. - Да.
Скопировать
James, we're gonna do it!
'All we had to do now was match the known bearings of the Pole with the readout on our satnav.'
Left, left, left.
Джеймс, а мы ведь сделаем это.
Всё что нам осталось - совместить наши координаты с координатами Полюса на навигаторе.
Левее, левее, левее.
Скопировать
The rational science they pioneered has given us tangible benefits
Everything from antibiotics to electricity, sewage systems to Sat Nav
And it's not just material progress
Элисис Ливингстоун - профессиональный духовный целитель.
Она управляет оздоровительным центром Шамбалы в Гластонбери.
За 140 фунтов в день она лечит пациентов, включая больных терминальной стадией рака, с помощью медитации, духовного исцеления и проигрывания записанных хоровых песен.
Скопировать
No carbon, none at all?
- And you get Sat Nav thrown in, plus 20 quid in shopping vouchers if you introduce a friend.
Bargain.
Никакого углевода?
- Плюс спутниковая навигация и купон на 20 фунтов при условии приглашения друга.
Одна выгода.
Скопировать
Or that it has no back seats, or that the steering wheel's in the wrong place.
I wouldn't care if the seats had spikes in them and the sat nav had Tourette's.
I don't even care about the price.
Или то, что у нее нет задних сидений, и руль находится не на той стороне.
Меня бы не беспокоило, даже если в сиденьях были шипы, а спутниковая навигация страдала бы синдромом Туретта.
Меня и цена не волнует.
Скопировать
What will they do next?
A "Fiat recently divorced father" with a sat nav that only goes to the zoo?
That's a good idea, actually.
Что они сделают дальше?
Fiat Недавно Разведенный Папаша со спутниковой навигацией, показывающей дорогу только в зоопарк?
Неплохая идея, однако.
Скопировать
That's a man on skis playing a harp next to it which probably doesn't mean train station.
I want to adjust the scale on the sat nav.
But it's all in Japanese.
А этот лыжник рядом, играющий на арфе вряд ли означает вокзал.
Хочу изменить масштаб в навигации.
Но тут все на японском.
Скопировать
How can you possibly know when your dashboard's having its period?
Because the satnav would lose its temper for no reason.
- (Laughter) - (Shouts) I said left! (Applause)
Как ты узнаешь, когда у твоей приборки период?
Благодаря спутниковой навигации, которая по необъяснимой причине потеряет самообладание.
Я сказала: "Налево!
Скопировать
So the car was ahead, but to maintain that lead, I was going to be relying heavily on my Japanese girlfriend, Amy.
SAT NAV INSTRUCTIONS IN JAPANESE The trouble with Tokyo is that it is about 50 miles from one side to
I was braced for the Tuesday afternoon traffic that lay ahead.
Итак, машина была впереди. Но чтобы сохранить это лидерство, мне надо было во всем полагаться на мою японскую подружку, Эми.
Проблема в том, что длина Токио от одного конца до другого составляет около 80 километров.
Все зависело от полуденных пробок, с которыми мне предстояло встретиться.
Скопировать
Transfer to...subway.
SAT NAV INSTRUCTIONS IN JAPANESE
Amy and I were now in the middle of Tokyo, and despite James's claims that we'd be stuck in traffic for a week, the simple fact is this - There wasn't any.
Пересадка в... метро.
Так, развилка, да!
Эми и я в это время находились в центре Токио, и хотя Джеймс уверял, что мы на неделю застрянем в пробке, на самом деле никаких пробок не было.
Скопировать
I'm very well, how are you doing?
I am in Tokyo, and I'm going brilliantly well, I shall look on my sat nav.
'How fast are you going? '
Все в порядке, как сам?
Я в Токио, еду прекрасно, сейчас посмотрю на навигатор.
Ты быстро едешь?
Скопировать
What? I've just turned the sat...
I've turned the sat nav off.
Why did you do that?
Я только что выключил навигатор...
Я выключил навигатор.
Зачем ты это сделал?
Скопировать
I just wanted to look where I was, cos it comes up on the phone thing when you're on.
Well, I can tell you exactly where you are now you've turned your sat nav off.
Lost!
Я просто хотел посмотреть на свое местоположение, потому что когда ты звонил тут вылез твой номер.
Ну, я не смогу сказать тебе, где ты сейчас находишься, ты ведь выключил свой навигатор.
И зря!
Скопировать
Just run like hell from the bus, because if you miss the bus, we're stuffed.
SAT NAV SPEAKS IN JAPANESE Amy's back!
Amy's back! Amy's back on my screen!
Просто беги со всех ног, потому что если ты не успеешь, мы проиграем.
Эми вернулась! Эми вернулась!
Эми снова у меня на дисплее!
Скопировать
Congratulations.
You build your very own Sat Nav.
I believe you can get them dashboard size nowadays.
Поздравляю.
Ты создал собственную систему спутниковой навигации.
Теперь можно довести до размера приборного щитка.
Скопировать
- Wait, wait, how did you track him?
Tom modified the sat-nav on his Palm.
Then he's gonna come here.
- Погоди-погоди! ..
- Как вы его отслеживали? - Том переделал кое-что в своем наладоннике
Так значит он идет сюда
Скопировать
Well, what's the problem?
We can drive up and you'll get a chance to try out your Sat Nav!
Yeah... Now that is a thought.
А в чём проблема?
Мы можем поехать, а ты испытаешь свой спутниковый навигатор!
Да... а это мысль.
Скопировать
Not a problem.
Two words, sat nav.
- Everybody, follow me!
Это не проблема.
Два слова, спутниковый навигатор.
- Всё за мной!
Скопировать
The thing is, Griff, I feel a fool.
I bought that sat nav in good faith.
But it plainly doesn't work.
Понимаешь, Грифф, чувствую себя придурком.
Я купил навигатор исправным.
Но видно он не работает.
Скопировать
Those hors d'oeuvres were supposed to be hot.
Where did you get it, the sat nav?
- Dic Powell.
Думаю, закуски уже готовы.
Откуда он у тебя?
- От Дика Пауэлла.
Скопировать
Really good directions, too.
Who needs sat nav when they've got you?
Good.
Очень хорошие инструкции. Стопроцентное попадание.
Кому нужна система навигации, когда у них есть ты?
Хорошо.
Скопировать
Steve Coulson, 31, of the north somewhere.
He's gone to the papers because he found that she's left all the addresses she's been to in the sat nav
He is saying, "What if I'd been a terrorist?
—тив —оулсон, 31 год, родом откуда-то с севера.
ќн обратилс€ в газеты, потому что обнаружил, что она оставила все адреса мест, куда ездила, запрограммированными в систему навигации.
ќн говорит: ""то если бы € оказалс€ террористом?"
Скопировать
And also, he has inadvertently made- himself the world's most hunted man.
I'm presuming he's looked at this sat nav and seen the addresses.
He knows where Windsor Castle is.
"акже, он непреднамеренно сделал себ€ самым преследуемым человеком в мире.
¬едь он загл€нул в "навигатор" и видел эти адреса.
ќн знает где находитс€ ¬индзорский замок.
Скопировать
0n normal roads, all Japanese cars are limited to 112 miles an hour.
But the GT-R's satnav system knows when it gets to a racetrack... and simply turns the limiter off.
First of all, I must apologize for the sunglasses.
Просто вчера я подхватил отвратительную глазную инфекцию.
Ну, а это, я думаю, вам хотелось бы увидеть. Переключаем коробку передач на ручной режим. Включаем гоночный режим для самой коробки, гоночный режим для подвески, опускаем эту кнопку вниз, включаем лонч-контроль.
Левую ногу на тормоз. Поднимаем обороты.
Скопировать
And this really is an ideal car for when it's four in the morning and you've got the whole 400,000-mile British road network all to yourself.
rear seats, the electric motors for the front seats, the electric motor for the steering column, the satnav
They've fitted carbon-fiber door panels and carbon-fiber spoilers, and the result of all this weight saving is that it weights just a little bit more than when they started.
И это действительно идеальная машина в четыре часа утра, когда в вашем распоряжении вся 640 000-километровая дорожная сеть Британии.
Что они сделали для создания этого монстра ценой 100 000 фунтов, так это удалили задние сиденья, электроприводы передних сидений, рулевой колонки, спутниковую навигацию, несколько подушек безопасности.
Они поставили карбоновые дверные панели и обвес из того же материала.
Скопировать
This is not an Egyptian's khazi.
Its TV screen is a satnav.
It's a graph showing your average speed and fuel consumption over the last two hours.
Поэтому давайте сосредоточимся на Mitsubishi.
Это не египетский толчок. Этот дисплей — спутниковая навигация.
На графике отображается средняя скорость и расход топлива за последние два часа.
Скопировать
You're barely warmed up.
The satnav sending you down into a field.
Basically, you are right.
Ты едва разогрелась.
Спутниковый навигатор, который отправляет тебя в чисто поле.
В общем-то, ты прав.
Скопировать
I know this isn't Dragons Den, it's QI, but I've had an idea.
You get satnav, but you print it out into a booklet that you can just flick through.
ROB:
Я знаю, что это не "Логово Дракона"*, а КьюАй, *Британская версия японского шоу по поиску инвестиционных проектов.
Берете спутниковый навигатор, и распечатываете его в книжку, которую можно просто листать.
Роб:
Скопировать
A satlas.
What I don't like about satnav is when it interrupts the radio.
You'll be listening to a very nice thing on the radio, maybe a play or something.
Сатлас.
Вот что мне не нравится в навигаторе, так это то, что он перебивает радио.
Ты слушаешь очень хорошую вещь по радио, может быть пьесу или что-нибудь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов SatNav (сат нав)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SatNav для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сат нав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение