Перевод "bedclothes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bedclothes (бэдклоузз) :
bˈɛdkləʊðz

бэдклоузз транскрипция – 21 результат перевода

Boys, you're getting your grandfather all wet.
Dry them off and put them in their bed clothes.
Father!
Мальчики, вьi намочите дедушку, перестаньте.
Вьiтрите их и оденьте в одежду для сна.
Отец.
Скопировать
There are some flowers on the way up.
We gotta get these bedclothes out of here.
Hurry up!
Сюда несут цветы.
Надо спрятать постельное белье.
Скорее!
Скопировать
No hot water either.
As for sea breezes, I'll take a couple of reefs in my bedclothes.
Be prepared to make concessions.
Да и горячей воды нет.
Что касается бриза, в моей постели есть пара рифов.
Возможно, это не последнее откровение.
Скопировать
Where are you going?
To get some bedclothes.
I'm sleeping out here.
Ты куда?
Взять постельное.
Я буду спать тут.
Скопировать
Why, I've hardly stopped shivering since I left Montreal.
You got all the bedclothes. What?
Well, I guess we'll have to ride over to Glover's farm and get another load of coal.
Я все время дрожу от холода с тех пор как уехала из Монреаля.
- У тебя есть необходимое постельное белье.
Думаю надо съездить на ферму Гловеров и взять еще угля.
Скопировать
It's here.
Do you have bedclothes?
Yes, I have.
Сюда.
Постель есть?
Да.
Скопировать
- They used to take a long stick - and follow me closely here, Jeeves - they used to attach a darning needle to it.
sneak privily into the party of the second part's cubicle, and they would poke the needle through the bedclothes
Girls are so much subtler in these matters than boys, Jeeves.
Они брали длинную палку, теперь слушай внимательно,.. приделывали к ней штопальную иглу.
Потом, когда все засыпали, они подбирались в спальню просовывали иглу под одеяло. И протыкали ею грелку с водой.
Девчонки более хитрые в этих делах, Дживс.
Скопировать
And I'm doing exactly What I bleeding' well want to Fiddling about, fiddling about, Fiddle about
Down with your bedclothes Up with your nightshirt
Fiddle about, fiddle about, Fiddle about
A я сделаю то, что давно хотел Бyдy развлекаться!
Мне не нравится твоя постель, зато нравится ночная рyбашка
Бyдy развлекаться
Скопировать
Why?
I'll get bed-clothes dirty.
Are you crazy?
Зачем?
Я испачкаю простыню
Ты с ума сошла?
Скопировать
Tell me.
- The bed clothes showed no blood.
- Believe what your senses tell you.
Так где же кровь?
- На простынях нет следов крови.
- Доверяйте тому, что видите.
Скопировать
May I make a suggestion?
hear some odd noise in the night, just follow the custom of your sex and stick your head under the bed
Excuse me.
Могу я внести предложение на этот счет? Какое?
В следующий раз, когда ты услышишь все эти звуки, поступи как поступают все девицы спрячься под одеялом.
Прошу меня извинить.
Скопировать
You're ticketty-boo.
Now if Nurse Miller helps me rearrange the bedclothes, it might well be when we examine you, you'll be
Aw, full marks, Bella!
Всё идёт отлично.
Если сестра Миллер поможет мне перестелить бельё, можно предположить, что после осмотра вы начнёте потихоньку рожать.
Молодец, Бэлла!
Скопировать
Then you are fortunate indeed.
More fortunate than the young man who just died in these very bedclothes.
They have to be burnt immediately.
- Значит, вам повезло.
Повезло куда больше, чем юноше, который умер на этих простынях.
Их нужно немедленно сжечь.
Скопировать
And I looked at his face. And I could tell right away he'd been dead for days.
She'd been caring for him nearly a week... bathing him, changing his diapers, his bedclothes.
I took him from her and cradled him in my arms.
смотрю на него и тут же понимаю, что он уже несколько дней как мёртв.
А она с ним всю неделю нянчилась. Купала его. Меняла ему постельное бельё и пелёнки.
Я взял у неё ребёнка и стал укачивать его на руках.
Скопировать
Gwaine...
I was just rearranging the bedclothes.
That's all.
Гавейн...
Я просто менял постельное белье.
Это все.
Скопировать
You hear that, Sir Ethan.
He was just rearranging the bedclothes.
My mistake.
Вы слышали это, сэр Эван?
Он просто перестилал постель.
Моя ошибка.
Скопировать
Is there anything I can help you with?
Just the bedclothes, please.
Put that away, John.
- Тебе что-нибудь нужно?
- Только постельное белье.
- Убери, Джон.
Скопировать
That on the 16th of April, 2012, you murdered solicitor Sarah Kay in her home, strangling her with a ligature.
They allege that you washed and dried Sarah's body, washed and dried her bedclothes painted her finger
Sarah Kay was pregnant at the time of her death.
16 апреля 2012 года вы убили юриста Сару Кей в её доме, задушив её веревкой.
Её тело вы тоже вымыли и обсушили, выстирали и высушили постельное белье, накрасили красным лаком её ногти, потом положили тело на кровать и сфотографировали.
Сара Кей была беременна в момент смерти.
Скопировать
- Well, there's a very fancy pen over there if yours isn't working.
Her bedclothes are soaked with sweat, and there are fresh bite marks inside her mouth, indicating violent
I don't know how she died,
- Ну, есть очень шикарная ручка вот там, если твоя не работает.
Ее постельное белье пропитано потом, и в наличии свежие укусы внутри ее рта, свидетельствующие о насильственных судорожных припадках.
Я не знаю, как она умерла,
Скопировать
This is... safe.
This is food, a real bed, clothes, and my personal favorite... not getting speared by Grounders.
How long do you think they'll let us stay here if you keep this up?
Здесь... безопасно.
Здесь есть еда, настоящие кровати, одежда, и моё любимое... земляне не пронзают меня копьями.
Насколько думаешь они позволят нам остаться здесь, если ты будешь продолжать в том же духе?
Скопировать
What, and dribble soup all over your dress?
Do you know, the other night, I woke up with my right arm out from under the bedclothes.
Do you know what I'd been doing?
И что, суп будет стекать у тебя по платью?
Знаешь, прошлой ночью я проснулся от того, что моя рука была в воздухе.
Знаешь, что я делал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bedclothes (бэдклоузз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bedclothes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэдклоузз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение