Перевод "кладовщик" на английский

Русский
English
0 / 30
кладовщикstoreman storekeeper
Произношение кладовщик

кладовщик – 30 результатов перевода

Кладовщик.
Требуется кладовщик.
Не ты.
Stock boy.
Need a stock boy.
Not you.
Скопировать
Тебя уже трахнул Пилат Понский? .
Пилат был кладовщиком, которого боялись все монашки...
Кланяюсь, господин Пилат, вас просят дать мне вот такой винтик.
Has Pontius Pilate snagged you yet?
Pilate was the warehouse keeper all the nuns were afraid of.
Dear Mister Pilate, you need to give me a screw like this.
Скопировать
Какая сволочь!
Перевод: ученик кладовщика (2 июня 2012)
Она та еще выдумщица. Оказывается, она пришла в школу голодная, семья ее прозябает в нищете и все такое.
What a son of a bitch!
Subtitled by the Wombles for Cinemageddon.
She cooked up that you didn't feed her... that you were very poor, and so on...
Скопировать
Мне надо штуцер поменять в движке.
А кладовщик не даёт.
Пожалуйста, прикажите ему.
I need a pipe changed in the engine.
And the stock-keeper won't give it.
Please, order him to.
Скопировать
От твоего отца.
Чтобы оплачивать уроки, Ник подрабатывает кладовщиком в моём магазине.
Уроки. Молодец.
Um, your dad.
Yeah. Nick'sonna work part-time as a stock boy at my store To pay for his lessons.
Lesson good for you.
Скопировать
Кто говорит?
Кладовщик говорит.
Клав, ты где была?
Who's on the phone?
A store-keeper.
Clava, where have you been?
Скопировать
То есть... нормальный человек будет орать под окнами в 2 часа ночи?
Тренер пожалел его, приютил и устроил кладовщиком.
Эдди и с этим не справился.
I mean... what sane person screams outside somebody's window at 2:00 in the morning?
Coach took pity on him, hired him as an equipment manager.
Eddie couldn't even do that right.
Скопировать
Я провожу некое исследование.
"Мальчик-кладовщик"
У игроков есть 10 минут, чтобы попытаться заполнить все полки, одновременно уклоняясь от пенсионеров, охотящихся на подгузники для взрослых.
I'm doing some research.
I got one already. "Stock Boy."
It's where the players have 10 minutes to try and stock all the shelves while dodging senior citizens on the hunt for adult diapers.
Скопировать
Доктор, звонят из седьмой операционной, говорят, что не подходит
Пусть кладовщик выдаст побольше размером
Говорил же, что будет маленькая
Doctor, the 7th operating room called that it doesn't fit.
Let the warehouse-keeper deliver a bigger one.
I told them that it would be too small.
Скопировать
Конечно же, ты произведешь.
Мистер Дадли всегда говорит, что ты лучший кладовщик из всех, что были.
Если мистер Морей этого не заметит, я сама скажу ему об этом.
Of course you will.
Mr Dudley's always saying you're the best storeman ever there was.
If Mr Moray doesn't see it, then I will tell him myself.
Скопировать
Продолжает делать покупки и незаметно избавляется от упаковки. А игру прячет в упаковку молока.
У него в магазине есть сообщник, кладовщик.
Кладовщик забирает упаковку молока как просроченный товар, а после смены незаметно забирает игру.
He does the rest of his shopping and on the sly, he puts the packaging in a shelf.
Then he hides the game in a pack of milk. The client as an accomplice in the shop. A stockman.
The stockman takes the milk throws it in the skip with other items. And before his shift is over, he takes the game.
Скопировать
У него в магазине есть сообщник, кладовщик.
Кладовщик забирает упаковку молока как просроченный товар, а после смены незаметно забирает игру.
Упаковки нет. Игру можно спокойно выносить.
Then he hides the game in a pack of milk. The client as an accomplice in the shop. A stockman.
The stockman takes the milk throws it in the skip with other items. And before his shift is over, he takes the game.
No packaging, no beep.
Скопировать
Ты что там делал?
Выслеживал кладовщика.
Не смог незаметно выйти. Заснул.
Why were you there?
I was trying to nab a dodgy stockman.
I ended up spending the whole night.
Скопировать
Я ведь тебе доверял.
Ты должен был рассказать о кладовщике.
Я не был уверен.
I trusted you.
Why didn't you tell me about this guy?
I wasn't sure.
Скопировать
Трое.
Кладовщик в супермаркете, блогер-искусствовед и смотритель музея.
У жертв разные группы крови.
Yeah. I got 3.
Stock boy at a local supermarket, an art blogger, and a custodian.
The victims have different blood types.
Скопировать
- Мой запрос одобрили.
- Теперь у какого-то кладовщика есть бумажка, на которой написано, что он одобряет твою бумажку.
Закажи ещё раз.
My request has been approved.
So, some blanket stacker has a piece of paper, saying that he approves of your piece of paper?
Order... it... again.
Скопировать
Наконец-таки есть причина посмотреть телевизор по воскресеньям.
Такие замечательные персонажи, как например Бакстон, коварный кладовщик.
И почему леди Кавендиш не замечает, что он потихоньку ворует заливную рыбу?
Finally, a reason to watch TV on Sundays.
Such great characters, like Buxton, the scheming larder-keep.
Why can't Lady Cavendish see he's pilfering the aspic?
Скопировать
Его товарищ по уволнению на берег попал в передрягу.
Роберт Джонсон Филипс, помощник капитана третьего ранга и кладовщик на корабле.
Но первоклассный задира.
His shore leave buddy was in trouble.
Robert Johnson Phillips, Petty officer third class and ship storekeeper.
And first class troublemaker.
Скопировать
Он выместил его на первой жертве.
Ну, если кладовщик напомнил ему кого-то, мы должны узнать, кого.
Он служил в армии?
He took it out on the first victim.
Well, the stock boy represents someone. we need to know who.
Is he military?
Скопировать
Он приходил к нам много лет.
У него были ссоры с кладовщиком?
Джон только недавно начал у нас работать.
He's been coming here for years.
Morgan: had he ever had a run-in with the stock boy?
John was new here.
Скопировать
Мы проанализировали поведение Колла и можем сказать, что он защищается.
Первая жертва - кладовщик.
Боже, это вовсе не похоже на защитную реакцию.
We've studied call's behavior, and he's defensive.
Jj: first victim--stock boy.
Boy, there's nothing defensive about that.
Скопировать
На жертвах были следы порезов.
Нож кладовщика, вот что спровоцировало срыв в аптеке.
Если это именно то, от чего Колл пытался сбежать, не удивительно, что он заблокировал это.
Reid: the victims had cuts.
The stock boy's blade Is what set him off in the pharmacy.
If this is what call's been running from, It's no wonder he's blocked it out.
Скопировать
Но ты же... Господи, ты ездишь на работу на велосипеде! И ты кладовщик...
Я больше не кладовщик, а администратор отдела!
Ну-ну...
I mean, my God, you ride a bicycle to work in a stockroom.
You know what, I'm not in the stockroom anymore.
I'm a floor manager.
Скопировать
- Кто?
- Кладовщик, это мой кореш.
Я ему сказал, что если он поможет, то возьмем его в долю.
What?
That crane driver is a friend
I have told him, if he got us out then I will open a tavern with him
Скопировать
Ну, это же не совсем так? Что вы имеете в виду?
"Амброуз Кенни, кладовщик.
"Сентябрь 1942 года, прошение о прохождении курса обучения на пулемётчика". "Прошение отклонено".
Well, that's not strictly speaking true, is it?
"Ambrose Kenny, storeman.
"September 1942, applied for training as a rear gunner.
Скопировать
Большое тебе спасибо!
И ты кладовщик...
Я больше не кладовщик, а администратор отдела!
Well, thanks a lot.
I mean, my God, you ride a bicycle to work in a stockroom.
You know what, I'm not in the stockroom anymore.
Скопировать
Хотя, я видел одну, она бродила вдоль обрыва.
Кладовщик.
Требуется кладовщик.
Although I did see one walk right off a cliff once.
Stock boy.
Need a stock boy.
Скопировать
Это был папаша Максанс.
Он рассказал, что совмещает функции сторожа, медбрата, кладовщика и стекольщика.
Чем он занят?
That was Uncle Maxence
He proceeded to explain that he was in charge of... security, first aid, store room, and window repair.
What is he doing? Student punished by Mr Rachin.
Скопировать
- Хорошо, но... - А у меня перерыв.
Но наш кладовщик очень опытный,..
...он ответит вам на любой вопрос. И с радостью вам поможет.
Okay, well-- I'm on break.
But our stock supervisor is very knowledgeable.
He can answer all of your questions and he'd love to help you.
Скопировать
У нас есть видео и на вас сработала сигнализация.
Я когда-то был кладовщиком.
Вам следовало бы проявить уважение, молодой человек.
We've got the video and you triggered the alarm.
I was a union shop steward.
You owe me respect, young man.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кладовщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кладовщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение