Перевод "ослышаться" на английский

Русский
English
0 / 30
ослышатьсяhear amiss mishear not hear aright
Произношение ослышаться

ослышаться – 30 результатов перевода

- Не должны.
Ты ослышалась.
Доктор Кадди имела ввиду, что его будет тошнить чуть меньше, Если его развернуть лицом в другую сторону.
We don't.
You misunderstood.
Dr. Cuddy just meant that he might feel less nauseous if he was facing in a different direction.
Скопировать
Немедленно дайте пирог.
Да, вы не ослышались.
Вы здесь не за спасибо.
I want my pie now.
Oh, yeah. Yeah, you heard me.
Your being here isn't charity. We pay you good money to help us.
Скопировать
Я становился продавцом месяца 13 раз за последние 12 месяцев.
Вы не ослышались.
В прошлом феврале я так хорошо потрудился, что меня наградили двумя грамотами вместо повышения зарплаты.
I have been salesman of the month for 13 out of the last 12 months.
You heard me right.
I did so well last february that corporate gave me two plaques in lieu of a pay raise.
Скопировать
- Со мной, разумеется.
- Я не ослышалась?
Видишь, в этом-то и проблема.
- Me, apparently.
- What did you say?
See, here's where the problem comes in.
Скопировать
- Картер, я был терпелив с тобой, но если настаиваешь, посажу тебя под замок за похищение.
- Стреляли, я не ослышалась?
- Да, во "Дворце Наслаждений".
- I've been pretty patient... with you, Carter, but if you insist, I'll lock you up for kidnapping.
- Wasn't that shooting I heard?
- Yeah, over the Palace of Pleasure.
Скопировать
Конфисковано. - Гад.
- Я не ослышался?
Шарлотта, что такое?
- You're not getting it back.
- Bastard. - What was that?
- Charlotte, don't swear.
Скопировать
А поскольку вы все прекрасные и трудолюбивые люди, я скажу вам, что я сделаю.
Это правда, вы не ослышались! - Может, пойдем на чертово колесо?
Угадайте номер, который выпадет, и поставьте на него!
Because you're such fine, hard-working folks, tell you what I'm gonna do. Tonight all the tickets are free.
Why don't we go on the Ferris wheel?
Step right on up now.
Скопировать
Так оно и есть.
Я, должно быть, ослышался, потому что я могу поклясться, вы сказали, что хотите, чтобы я был отцом.
После того, что произошло у нас с Брайаном, когда он не хотел отдавать нам родительские права, я уверена, ты поймёшь.
THAT IS WHAT THIS IS ABOUT.
I MUST'VE HEARD YOU WRONG, BECAUSE I SWEAR YOU SAID YOU WANTED ME TO BE THE FATHER.
AFTER WHAT HAPPENED WITH BRIAN NOT WANTING TO GIVE UP HIS PARENTAL RIGHTS, I'M SURE YOU UNDERSTAND.
Скопировать
- ЭКГ Дэниела Джексона оказался не нормальным.
Я не ослышался, повтори еще раз.
Доктор Фрейзер объявила код 17.
Daniel Jackson's preliminary electroencephalogram proved anomalous.
I dare you to say that again.
Dr Fraiser declared a code 17.
Скопировать
Итак, пароль.
Джентльмены, извините, как будто я не ослышался.
По-моему, вы говорили о Макинтоше и Питере, верно?
American song Forbidden here.
Gentlemen, I overheard you.
You were talking of Mc Intosh and Peter, right?
Скопировать
Доктор Маккой.
Я не ослышался?
Вы сказали - доктор Маккой?
Dr. McCoy.
Sit down and breathe deeply, please.
Did I hear you call him Dr. McCoy?
Скопировать
И, возможно, он прав. Не вешай лапшу, Йозеф.
Эрна, надеюсь, я ослышался.
Что за выражение в твоем-то возрасте?
- Maybe he's right...
Ignore me, I hope you didn't say what I thought you did.
You shouldn't use that kind of language, Irmie.
Скопировать
Кажется, я слышал, мальчик зовет на помощь.
Ты не ослышался.
А сейчас отдай мне пушку, и мальчик останется цел и невредим.
I thought I heard the boy call for help.
You did.
Now, give me that gun, and no harm will come to him.
Скопировать
Полагаю... она может вернуться домой.
Вы не ослышались.
Мы ее отпускаем.
I think... that she can go home.
You heard me right.
Let her go home.
Скопировать
Твои деньги?
Я, наверное, ослышался.
Я ужинать хочу.
You're money?
I must be hearing things.
I'd like my dinner now, please.
Скопировать
Гляжу, пошёл эффект от гипно-мотивационных кассет.
Да, вы не ослышались, я прибег к мотивационным кассетам.
Думали, я в этой беспросветной "профессии" навечно?
I think, those subliminal motivation tapes are starting to make a difference.
Yeah, that's right, I listen to motivational tapes.
Think, I wanna get stuck in this dead end job?
Скопировать
Мне нужна стоимость 2 виноградин.
Ты не ослышался, Фил.
Две жалких, вонючих ягодки.
I need a price check on two grapes.
You heard me, Phil.
Two measly, stinking grapes.
Скопировать
!
Я не ослышался - здесь не доверяют офицеру Интерпола?
!
!
You're saying Interpol officers can't be trusted?
!
Скопировать
Меня никто не вспоминал?
Кажется, кто-то называл ваше имя в кафе но: вероятно, я ослышался.
- Да: да.
Nobody's mentioned me, have they?
Uh, I thought I heard someone say your name in the cafeteria... but they might have been saying 'skim milk.'
Yeah, yeah.
Скопировать
Клянусь могилой Мэтти.
Ты не ослышалась.
Могилой твоей матери.
I swear to you on Mattie's grave.
That's right.
Your mother's grave.
Скопировать
Что я вам говорил?
Я не ослышался, вы действительно назвали меня скотиной?
Полагаю, что от виски у человека бывают слуховые галлюцинации.
What did I tell you?
Did I or did I not hear you call me a bastard?
Well, I suppose whiskey can make a man hear anything.
Скопировать
Портной?
Она, наверное, ослышалась.
- Она имела в виду мясника. - Я так ей и сказал.
The tailor?
She misheard. She meant the butcher.
I'll tell her.
Скопировать
Ничего не умеет, ни работать, ни воровать!
Да, синьора, вы не ослышались, воровать!
Все ты, это ты, шлюха, его погубила!
He's a bum! He can't work, can't even steal.
Yes, steal!
You whore! You ruined him.
Скопировать
О-оо, ты сказал про закуску!
Я не ослышался? Будет тебе закуска,..
Не забудь произнести тост за Панфлету.
Will we get an appetizer?
And snacks, too.
You shall toast for Panfleta.
Скопировать
Легко обучается, отличный механик.
Да, вы не ослышались.
Пригодится и в спальне и в гараже.
Easily trained, excellent mechanic.
Yes, you heard right.
Useful both in the bedroom and in the garage.
Скопировать
Он летел.
Ты не ослышался. Летел!
- Эй, кто победил? - Мы.
- So? It was flying.
You heard me.
- Hey, who won?
Скопировать
Точно корову везут.
А я думал, ослышался.
- Здорово.
They really have got a cow.
I thought I'd misunderstood.
- Hi.
Скопировать
Да, душу Земли.
Я не ослышался, он это так и сказал?
Что вы делаете?
Yes, the spirit of the Earth.
Did he say what I think he said?
What are you doing?
Скопировать
Это любовь.
Я не ослышался?
Нет!
It's love.
-Is that what that is?
I'm in love with Wanda.
Скопировать
Обслуживания в номере.
- Ты не ослышался. Я хочу, чтобы меня холили и лелеяли.
Я хочу, чтобы прислуга исполняла все наши пожелания.
- Room service.
I want to be pampered.
I want a staff to cater to our every whim.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ослышаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ослышаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение