Перевод "bleeding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bleeding (блиден) :
blˈiːdɪŋ

блиден транскрипция – 30 результатов перевода

- Scram!
It might be a bleeding.
Symptoms are clear.
- Убирайся.
Вероятно, это кровотечение.
Симптомы очевидны.
Скопировать
Rosemary has curled up, curled up with hollyhock. Flirt, flirt, small devil, policemen are looking for you.
Come on, ... your bleeding sun.
Why are you so kind to him?
Ой, чертяка, ой, дружище, ой, тебя ментура ищет...
Пошли, солнце ты кровавое.
Разве не видишь, что он злодей и убийца?
Скопировать
Check the bandages.
See if he's bleeding again.
Daddy, look.
Поправь повязку.
Посмотри, не кровоточит ли опять.
Папа, смотри.
Скопировать
Even worse!
Only when they're bleeding to death, will they understand what's what.
What do you mean?
Хуже!
Кровью изойдет, тогда поймет за что его по голове гвоздют.
Ты про что?
Скопировать
There has to be something.
- You're not bleeding anymore.
- Yes, a little.
Должно быть кое-что.
- У тебя кровь больше не идёт.
- Да, немного.
Скопировать
CROESUS
The "bleeding" butcher's knife.
Its sharp blade is solidly mounted with rosette rivets on a top quality beech handle.
КРЕЗ
Нож для обработки мяса разделочный.
Остроконечное прочное лезвие крепится к буковой ручке с помощью медных заклепок. Хорошее качество.
Скопировать
- Of course it's enough.
- Leave it, or you'll start bleeding!
- I'll be all right.
- Конечно недостаточно.
- Хватит, до крови дорежешь!
- Ничего страшного.
Скопировать
They're busy with their work.
Without you... oh I'm bleeding.
Why can't I hear anything anymore?
Наверняка, ушла с головой в работу.
Без вас... Ой, у меня кровь!
Почему больше ничего не слышно?
Скопировать
Blood!
She's bleeding!
I'm frightened.
- Кровь!
У нее кровь!
- Мне страшно.
Скопировать
There's been a terrible accident!
My friend's bleeding to death!
Can I please use your telephone?
Тут недалеко ужасная авария произошла!
Мои друзья истекают кровью!
Можно воспользоваться вашим телефоном?
Скопировать
It's a matter of life and death!
Me friend's lying in the middle of the road, bleeding to death!
I'm very sorry, but I never open the door to strangers after dark.
Это вопрос жизни и смерти!
Мой друг лежит посреди дороги и умирает от потери крови!
Я никогда не открываю дверь незнакомцам после захода солнца.
Скопировать
L have to go to the hospital.
Michel is bleeding I'll drive you there.
Charles isn't well either.
- Нужно отвезти Мишеля в больницу.
- Я отвезу вас, мадам. - Подожди.
Шарлю тоже плохо. Он напал на нас.
Скопировать
I sing this grudge song
Bleeding once every month
She can never forget even if she tries
Я пою эту злую песню
Кровоточа раз в месяц
Она никогда не забудет меня, даже если захочет
Скопировать
I'm sorry I must have made a mistake.
And what's the bleeding use of being sorry?
Please don't shout.
Я сожалею, извините, я допустил ошибку.
Что значит - сожалею. Это больного надо сожалеть.
Пожалуйста, не кричите.
Скопировать
The exchanger - it's working.
It's bleeding off the energy.
Come on, man!
Энергообменник — он работает.
Он выкачивает энергию.
Давай, парень!
Скопировать
It stands to reason.
Mind your own bleeding business.
- Don't talk to me like that.
Всё понятно.
- Не твое собачье дело.
- Не смей так говорить.
Скопировать
Yes, I'll get him.
God, why doesn't it stop bleeding?
Why doesn't it stop bleeding?
Да, мы поймаем его.
Господи, попробуй остановить кровь.
Останови кровь.
Скопировать
God, why doesn't it stop bleeding?
Why doesn't it stop bleeding?
I can feel a bone.
Господи, попробуй остановить кровь.
Останови кровь.
Я чувствую кость.
Скопировать
I know I do.
My nose is bleeding.
You gonna let go of that table, or you want a busted skull?
Я знаю, что заслужил это.
У меня кровь...
Открой ящик. Иначе я разобью тебе голову.
Скопировать
Lord, thank you for putting us through this test.
You thought you could reach this goal without crying and bleeding.
- Isn't it so?
Спасибо Господи за то, что подверг нас этому испытанию!
А вы думали, что уже достигли цели, не пролив слез и крови! Так ведь?
- Да! - Чистая правда!
Скопировать
I've got the new furnace coming in. I already had to pay it.
Molloy, you bleeding me white.
- You're wasting my time.
Мне должны доставить новую печь, а платить надо сейчас.
Мистер Моллой, вы обираете меня до нитки.
- Ты тратишь мое время.
Скопировать
Wait, Michele. Wait.
Hurts a little, but I don't even think it's bleeding.
What do you mean, not bleeding?
Подожди, Мишель
Ничего страшного, чуть побаливает, но даже крови нет
- Что значит, нет крови?
Скопировать
It's nothing, I promise you. Hurts a little, but I don't even think it's bleeding.
What do you mean, not bleeding?
Go get some alcohol.
Ничего страшного, чуть побаливает, но даже крови нет
- Что значит, нет крови?
- Принеси спирт
Скопировать
Richard, you will do it.
With a bleeding heart.
Eagle? Eagle? Why did I leave you?
Рихард, вы это сделаете.
С болью в сердце.
Орлик, Орлик, зачем я тебя оставила?
Скопировать
- lt's OK?
Yeah, but I can't stop this bleeding.
- How's the intake, Painless?
- Готово?
Да, только кровь всё течет.
- Как прием, Добряк?
Скопировать
Where were you?
You're bleeding
Where were you?
Где ты была?
У тебя кровь.
Где ты был?
Скопировать
OTHERWISE, I'M TELLING YOU, I'LL COME DOWN HERE, I'LL BASH YOUR DOOR IN, AND ONCE I'M IN, I'M JUST AS LIKELY TO BASH YOU IN, TOO.
KEEP YOUR BLEEDING NOSE OUT OF IT, ELSE YOU'RE THE ONE THAT'LL NEED PROTECTING!
Man: WHO YOU TALKING TO DOWN THERE? NOTHING TO DO WITH YOU!
А не то, предупреждаю, я точно так же постучу в твою дверь, и тогда тебе достанется.
Держись подальше от этого, а то защита потребуется тебе!
– С кем ты там разговариваешь?
Скопировать
OTHERWISE, I'LL BE THE ONE WHO'LL GO TO THE POLICE.
THEY'LL CART YOU OFF TO THE BLEEDING NUT-HOUSE.
THAT'S ALL RIGHT.
А не то в полицию пойду я.
И тогда они заберут тебя в психушку.
Ничего страшного.
Скопировать
What were they like?
Can't you wait until he stops bleeding?
-Why don't ya go back to your knitting?
Расскажи, что они умеют?
Вы хоть подождите, пока его раны перестанут кровоточить.
- Ты, вообще, иди носки вяжи.
Скопировать
My outfit was pinned down by the worst crossfire you ever saw.
Half of them bleeding to death.
And this lover took off like a rabbit... with the medical supplies on his back.
Мою группу прижали к земле перекрестным огнем.
Мы истекали кровью.
А этот красавчик помчался, как кролик, вместе с медикаментами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bleeding (блиден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bleeding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блиден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение