Перевод "blind person" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blind person (блайнд порсон) :
blˈaɪnd pˈɜːsən

блайнд порсон транскрипция – 24 результата перевода

Since you are the mother of this child ¡X and that there is not legitimate father ¡X this makes a whore of you...
You are a blind person and an idiot... double of a pathetic good scientiste. ... and you should be treated
You will see me bleeding, and you will believe me then.
Поскольку вы мать этого ребенка и законного отца у него нет - это означает, что вы шлюха...
Вы слепы и глупы... и очень плохой ученый.
Вы увидите мое кровотечение, и тогда вы поверите мне.
Скопировать
I wouldn't know.
I've never seen a blind person.
You've always been blind?
Не знаю.
Я никогда не видела слепых.
- Вы всегда были слепой?
Скопировать
"Black or white?" asks the baker.
"It's for a blind person."
A guy wants to buy a horse.
Вам черного или белого?", спрашивает его продавец.
"А мне все равно", отвечает покупатель, "Это для слепого."
Мужик собирается купить лошадь.
Скопировать
I'm a nice person.
I would never force myself sexually on a blind person.
You're the alien?
Я хороший человек.
Веду здоровый образ жизни, не пью, не курю, я никогда не домогался слепых.
Ты чужой?
Скопировать
Have mercy on the blind!
charity for a poor crippled blind person.
Be charitable!
Будьте милосердны к слепому!
подайте бедному хромому слепому.
Подайте!
Скопировать
And what's the difference between them?
Are you a color-blind person? Can't you tell green color from orange?
A skyscraper.
Ты что, дальтоник?
Зеленый цвет от оранжевого отличить не можешь?
Небоскреб.
Скопировать
Mr. Brenner apparently chooses his own exam schedule.
Excuse me mister dean, but I couldn't make it earlier I had to help a blind person to cross over the
Such a twist of faith.
Видно, пан Бреннер сам выбирает время для экзаменов.
Простите, пан декан, я не мог раньше, правда. Я слепого переводил через улицу.
Ну, поймите, такой случай.
Скопировать
Very good, Bish.
Remind me to make you an honorary blind person.
Great.
Молодец, Биш.
Позволь избрать тебя "почетным слепцом".
Здорово.
Скопировать
I'll be honest.
I never a blind person that wanted to do an exchange.
But I think it's all a matter of finding a family that's ready to receive you.
Буду откровенной.
Здесь еще ни разу не было слепого ребёнка, желающего учиться по обмену.
Но я думаю, что это все лишь вопрос нахождения семьи, готовой принять вас.
Скопировать
No one is stupid enough to believe you were a good pupil.
Even a blind person can see that you are a dunce.
That's not nice to hear, but it's true.
Ведь любому хватит мозгов понять, что училась ты из рук вон плохо.
Даже слепой догадается, что ты была двоечницей, причем безнадежной, из тех кто остается тупым. несмотря на все свои старания.
Сказано жестко. Но справедливо.
Скопировать
Did someone put poison in my food?
What would happen if someone pushed a blind person like me down the stairs?
What would happen if someone messed with me?
Тогда подожди.
- Хочешь еще? - Ага.
Ты чего? - Сколько тебе?
Скопировать
Then, let's hear your excuses. I have no excuse.
wounds you received from being abadoned like trash, caused you to live like trash, and more so than a blind
You, who knew I loved you but still fooled me, if you had just told me that you didn't get a kick out of tricking me, it would have been more comforting.
Лучше бы вместо этого что вел такую жизнь словно бесполезный мусор.
но все равно обманывал. мне стало бы легче. из-за злости на тебя не могу погоревать о нем.
виновата слепота.
Скопировать
I can't even describe it.
It'd be like trying to explain a rainbow to a blind person.
Is she single?
Я даже описать это не могу.
Это как объяснять, что такое радуга, слепому.
У нее есть парень?
Скопировать
But Chaz came in 25th.
Mike, I can't believe you ruined our weekend all over some grudge match with a perfectly nice blind person
I thought I heard the voice of an adult coming from the height range of a child.
Зато Чез 25.
Майк, не могу поверить, что ты потратил выходные на дурацкое соревнование с милым слепым парнем.
Думаю, что слышал голос взрослого из уст человека, ростом с ребенка.
Скопировать
Two fashion pointers.
Never wear nylon, and never wear nylon bought by a blind person.
Please can I take it off?
Два модных правила:
Никогда не носите нейлоновую одежду, и никогда не носите нейлоновую одежду, подаренную слепыми.
Пожалуйста, могу я это снять?
Скопировать
'Cause you were never gonna go.
It would just be mean, like telling a blind person how awesome colors are.
Shut up.
Ты бы в него не пошел.
Это как рыбе зонтик.
Заглохни.
Скопировать
You want them, you can have them.
Oh wow, giving you books is like... giving reading glasses to a blind person.
Anyhow, you're the last person she'd give the books to.
Если хочешь, можем поменяться.
Оставить тебе книги это.. все равно что подарить очки слепому.
В любом случае, ты последняя, кому бы сделали такой подарок.
Скопировать
What person?
-The blind person.
Of course.
Зависит?
! -Слепого.
А, понятно!
Скопировать
I'm having a good time.
Well, I mean, I just don't know how much fun it is for a blind person to go to the movies.
Brian, blind people go to the movies all the time.
Мне и так хорошо.
Просто я незнаю, насколько интересно ходить слепому человеку в кино.
Брайан, слепые люди всё время ходят в кино.
Скопировать
Everybody can see it but you.
Beyond tomorrow's headline, u are a blind person.
I would just love for you to say that to my face when I'm not chained in silver.
Все это видят, кроме тебя.
Ты не видишь дальше завтрашних заголовков.
Я бы так хотела, чтобы ты сказал мне это в лицо, когда я не буду скована серебром.
Скопировать
Didn't you know German is married?
I bet you don't know the one about the blind person?
Would you mind leaving us alone for a minute?
Ты не знала, что Херман женат?
Вы знаете анекдот про слепую?
Оставьте нас, пожалуйста, ненадолго одних.
Скопировать
She could still be successful.
Just strap her to a blind person and call it a day.
How is he not, like, 500 pounds?
Она все равно могла бы многого добиться.
Привязали бы ее к слепому человеку и успокоились бы на этом.
Почему он еще не растолстел?
Скопировать
Yeah, "Grandma", by Calvin Klein.
Yeah, the last time I got a hand written letter, it was from someone who told me I parked like a blind
That someone has a name.
Агась, "Бабушка" от Кельвина Кляйна.
Ну, последний раз когда мне присылали рукописное письмо, это было от кого то, кто написал мне, что я паркуюсь "как мудак"
Этот кто-то имеет имя.
Скопировать
- Isobel's asked to spend a day on the farm.
With all due respect, do you really think a farm is a suitable place for a blind person?
It's not as though we're gonna ask her to drive the tractor.
- Изабель просилась провести день на ферме.
Эээ... при всем моем уважении, вы уверены, что ферма - подходящее место для слепой?
Никто не заставляет её водить трактор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blind person (блайнд порсон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blind person для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блайнд порсон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение