Перевод "boatswain" на русский

English
Русский
0 / 30
boatswainбоцман
Произношение boatswain (боутсyэйн) :
bˈəʊtsweɪn

боутсyэйн транскрипция – 30 результатов перевода

A dreadful storm comes up. The ship is like to break.
The boatswain calls all hands to lighten her. Boxes, bales, and jars are clattering overboard.
The wind is shrieking. The men are yelling.
Страшная буря грозила разбить корабль.
Чтобы облегчить судно, капитан велел выбросить за борт тюки, сундуки и прочие грузы.
Ветер завывал, люди кричали.
Скопировать
This happened a few years after the war.
Having finished school, I took off to the sea, to my uncle - a boatswain.
I enjoyed sailing on the old boat.
Это произошло спустя несколько лет после войны.
Окончив школу, я собирался на море, к своему дяде боцману.
Мне нравилось плавать на старой лодке.
Скопировать
No, no, it's more interesting by boat.
His uncle is a boatswain in Klaipeda.
Ah!
Нет, нет, на лодке интересней.
У него дядя боцман в Клайпеде.
А!
Скопировать
And you, Saulius, will be the ship's cook.
You're the cook, I'll be a boatswain.
- Vinzas, are you getting off here?
А ты Саулюс, будешь судовым поваром.
Сам ты повар, я запишусь боцманом.
- Винцас, здесь выходишь?
Скопировать
- Which Zigmas?
We were travelling with him to his uncle, a boatswain.
What's this Zigmas' surname?
- Какого Зигмаса?
Мы с ним вместе путешествовали к дяде боцману.
А как фамилия этого Зигмаса?
Скопировать
Boatswain!
Boatswain!
Boatswain!
Боцман!
Боцман!
Боцман!
Скопировать
Boatswain!
Boatswain!
Boatswain!
Боцман!
Боцман!
Боцман!
Скопировать
Boatswain!
Boatswain!
Boatswain!
Боцман!
Боцман!
Боцман!
Скопировать
Boatswain!
Boatswain!
Here, master; what cheer?
Боцман!
Боцман!
Слушаю, капитан!
Скопировать
And this is the thirty-sixth play, The Tempest.
Boatswain
Here, master; what cheer?
24. Пьеса под названием " Буря" А это - та самая 36-я пьеса.
Боцман!
Здесь, капитан!
Скопировать
# One long line of sailors # Queuing for an whore
# If they ask the boatswain
# He'll show them what it's for #
"В кейптаунском порту с какао на борту
"Жаннета" поправляла такелаж,
И на берег был спущен экипаж".
Скопировать
Maybe fear forced them to participate in the riot.
The boatswain caused all this.
The rest of the crew are a bunch of idiots and cowards who didn't dare to face him!
Возможно, страх заставил их участвовать в беспорядках.
Боцман виновник всего этого.
Остальные члены экипажа - куча идиотов и трусов, которые не смели смотреть ему в лицо!
Скопировать
Styles, get your face plastered up again.
Matthews, coil these cables down properly before the boatswain sees it.
Oldroyd...
Стайлз, залепи лицо пластырем.
Мэттьюс, уложи канаты в бухты как положено, пока боцман этого не увидел.
Олдройд...
Скопировать
About 20.3 miles, captain.
OD, boatswain on the bridge.
Tallyho, there they are.
Около 20 миль, капитан.
Заступаю на дежурство, позывные приняты.
"Таллихо", они вот здесь.
Скопировать
B o a t s w a i n !
Boatswain!
Boatswain!
Боцман!
Боцман!
Боцман!
Скопировать
Boatswain!
Boatswain!
Boatswain!
Боцман!
Боцман!
Боцман!
Скопировать
Boatswain!
Boatswain!
Boatswain!
Боцман!
Боцман!
Боцман!
Скопировать
Boatswain!
Boatswain!
Boatswain!
Боцман!
Боцман!
Боцман!
Скопировать
Boatswain!
Boatswain!
Boatswain!
Боцман!
Боцман!
Боцман!
Скопировать
There shalt thou find the mariners asleep under the hatches;
the master and the boatswain being awake, enforce them to this place;
And presently, I prithee.
И разбуди матросов, спящих в трюме.
Пускай немедля капитан и боцман Появятся пред нами.
Торопись
Скопировать
Rosenbaum, Your Majesty!
A former senior boatswain in your Navy Your Majesty!
I died heroically in battle.
Розенбом, Ваше величество!
Бывший старший боцман во флоте Вашего величества!
Геройски погиб в сражении.
Скопировать
Beg your pardon?
You're the ship's boatswain.
You know what's said behind my back.
Прошу прощения?
Ты боцман корабля.
Ты должен знать, что говорят у меня за спиной.
Скопировать
There is no we.
Billy Bones is a dutiful boatswain who commands enormous respect from his crew as well as from myself
I trust him a thousand times more than I would a rodent like yourself.
Никаких мы.
Билли Боунс является послушным боцманом чьё командование уважается в команде и мной самим.
Я доверяю ему в тысячу раз больше чем порой себе.
Скопировать
Even him?
Randall was the ship's boatswain before he got beaten to within an inch of his life while taking a prize
He lost his wits, but not our loyalty.
- Даже ему?
Рэндалл был боцманом. Пока не был избит до полусмерти, во время захвата.
Он потерял разум, но не наше уважение.
Скопировать
Darryl Bell was a Navy man.
Boatswain mate, third class.
I gotta deal with this?
Дэррил Бэл служил на флоте.
Помощник боцмана, третий класс.
Должно быть, я имею дело с этим?
Скопировать
Neither do we.
Hi, boatswain.
Blow your horn, line up your crew, the admiral's on board.
- Мы тоже не против.
Здорово, боцман.
Свисти в дудку, строй команду, адмирал на борту.
Скопировать
The island's barren slopes of volcanic ash and lava might seem to offer perfectly good sites for a nest but the frigates choose an even more isolated site
Boatswain Bird Island, a lonely pillar, just of Ascension's coast.
Frigates are the world's lightest bird, relative to their wingspan and they can soar for weeks on end with minimal effort.
Голые склоны гор сложены из вулканического пепла и лавы. Они - вполне подходящее место для устройства гнёзд. Но фрегаты выбирают ещё более укромный уголок.
Остров Бодсвейнбёрн - одиночная скала близ острова Вознесения.
Учитывая размах крыльев, фрегаты - самые лёгкие птицы в мире, поэтому они могут неделями парить в воздухе без усилий.
Скопировать
Hewasthefirsttofallill.
Thenitwasthe turn of the vice captain, of the boatswain anda Frenchpassenger, Monsieur Richard.
diseasespreadswithsuchspeed, thatthedoctorcan not take care of the sick.
Он был первым больным на борту.
После него заболел мой второй офицер, боцман и пассажир из Франции, месье Гиша.
Болезнь распространялась так быстро, что врач не справлялся с количеством заболевших.
Скопировать
Just tell me this, are you suggesting we do this to save ourselves or are you suggesting we do it to save the crew?
You're the boatswain.
Mr. Gates's boy, aren't you?
Просто скажи мне, твое предложение чтобы спастись самим или чтобы спасти команду?
Ты боцман.
Человек м-ра Гейтса, так?
Скопировать
What do you think, Webber?
You're a boatswain, too, you know what it's like out there.
Yeah, look, no one's gettin' over the bar in this weather, Mr. Cluff, nobody, it's a suicide mission.
Что ты скажешь Вебер? Ой.
Ты тоже боцман и можешь оценить ситуации.
Слушайте выходить за песчаные бары в такую погоду - самоубийство. Сэр я настаиваю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов boatswain (боутсyэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boatswain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боутсyэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение