Перевод "bookstore" на русский
Произношение bookstore (буксто) :
bˈʊkstɔː
буксто транскрипция – 30 результатов перевода
You were a comic freak.
I used to get you those straight from the bookstore.
What's the name of that thick one...
Она была забавная.
И прислал тебе эту книжку...
Как же она называлась...
Скопировать
Mine's on page 56.
Thanks to the kindness of the bookstore, high school literature section will be back again this year.
[The Story of Hina and Kotori]
Мой рассказ на странице 56.
Благодаря доброте книжного магазина раздел литературы старшеклассников снова возвращается в этом году.
[История Хины и Котори]
Скопировать
Listen here, this is the real thing, ain't it?
This ain't one of them storebook pussies you see at the old bookstore?
Huh? What's that?
ѕослушай это же насто€ща€ вещь, так ведь?
Ёто ведь не одна из этих пЄзд из книжного магазина так? ј? "то?
ј, ну ладно!
Скопировать
The book store owner.
Book store?
Cheng Tie-nan?
Владелец книжного магазина.
Книжный магазин?
Чэн Те-Нань?
Скопировать
They share a lot of interests.
She even owns a bookstore.
You've been holding out on me.
У них много общих интересов.
Она даже владеет книжным магазином.
И ты её скрывал.
Скопировать
She does own a bookstore.
Over time, it's highly probable he would find himself in her bookstore.
Perhaps I could just place them within range of one another.
А она владеет книжным магазином.
Со временем, и это весьма вероятно, он зайдёт в её магазин.
Возможно, я мог бы расположить их в зоне видимости друг друга.
Скопировать
Here we are.
Well, uh, it's a lovely little bookstore, Niles, but I hardly see how it's worth driving all the way
Doesn't seem to have much of a selection.
Ну вот мы и пришли.
Милый книжный магазинчик но вряд ли он стоит поездки через весь город.
И, кажется, выбор небольшой.
Скопировать
I'VE SEEN HIM.
HE OWNS A COMIC BOOK STORE.
HONEY, A-AREN'T THERE OTHER PLACES?
Ему принадлежит магазин комиксов.
Милый, а разве нету других мест?
Это моё место!
Скопировать
Fuck!
To this day, I still don't understand... how that cop could ride a motorbike... straight into the bookstore
The newspaper said... the cop was cracking down on porn stores.
Проклятье!
И по сей день, я не могу понять, как этот коп смог заехать на мотоцикле прямо в книжный магазин и сбить Чэна.
В газетах писали, что, мол, полицейский раскрыл порно-лавку.
Скопировать
Which Boss Cheng?
The book store owner.
Book store?
Что за Босс Чэн? Говори!
Владелец книжного магазина.
Книжный магазин?
Скопировать
If he ever found out I posed for the porno... what would I do?
Once Cheng knew... he opened the book store and began recovering every one of the books.
He even bought this house for me.
Если бы он когда-нибудь узнал, что я позировала для порно, то что я тогда бы сделала?
Когда же Чэн узнал об этом, он открыл книжный магазин и начал собирать обратно каждый экземпляр этого журнала.
Он даже купил для меня этот дом.
Скопировать
Frasier is always going to bookstores.
She does own a bookstore.
Over time, it's highly probable he would find himself in her bookstore.
Фрейзер всё время ходит в книжные магазины.
А она владеет книжным магазином.
Со временем, и это весьма вероятно, он зайдёт в её магазин.
Скопировать
- Yeah.
I went to the bookstore and I found this.
- "The Best of New Haven. "
- Да.
Я пошла в книжный магазин и нашла это.
- "Лучшее в Нью-Хейвене".
Скопировать
For the last couple weeks, I've been seeing that guy everywhere I go.
We take the same bus, we go to the same bookstore, same dry cleaner.
Maybe he's the tea guy.
Я повсюду встречаю этого парня.
Мы ездим в одном автобусе, ходим в один книжный магазин.
Может, это он "чайный парень"?
Скопировать
But that creep I went on that date with goes there so I had to find a new one.
I also have to find a new video store, a new bank a new adult bookstore, a new grocery store...
- What?
Тот урод ходит туда. Мне пришлось найти новую химчистку.
Мне пришлось также сменить видео магазин, банк магазин порно книг, продуктовый магазин...
- Что?
Скопировать
SPIDERMAN?
UH, IT SAYS SOME GUY WHO RUNS A COMIC BOOK STORE.
Woman: HAH, HE SHOULD BE A REAL BRAIN TRUST. [ Laughing ]
Спайдермен?
Говорят, какой-то парень, которому принадлежит магазин комиксов.
Ха, вот уж и правда блестящий ум.
Скопировать
IF I GET ENOUGH FOR IT, I'M GOING TO BUY BUZZY'S STORE.
YOU'RE BUYING A COMIC BOOK STORE?
THAT'S CRAZY. SO IS STAYING IN A JOB WHERE I'M GOING TO BE MISERABLE
Если я получу за него достаточно, я куплю магазинчик Баззи.
Ты покупаешь магазин комиксов? С ума сошёл!
Сойду, если останусь на работе, где я буду несчастным до конца своей жизни!
Скопировать
- Siletsky is here. - What? At the Hotel Europe.
. - What'd you do at the book store?
- I warned them against Siletsky.
Силецкий тут!
Я шла из книжной лавки, а меня ждали.
- Из лавки? - Я предупредила.
Скопировать
- Call in the young man. - Yes, sir.
Now look here, Lieutenant... as soon as you get to Warsaw... go to Sztaluga's bookstore... and give him
Sztaluga will then inform the underground.
- Позовите лейтенанта.
Итак, лейтенант, попав в Варшаву, найдёте книжную лавку Шталуги и передадите ему наши инструкции.
Шталуга передаст их в подполье.
Скопировать
Couldn't you afford to buy my book?
- The bookstore didn't have one.
- Are you doing the right thing?
- Вы не потянули купить мою книгу?
- В магазине её не было.
Вы уверены, что делаете верно?
Скопировать
Well, what if they just happen to meet by themselves?
- Like at her bookstore?
- Exactly.
А что если они сами познакомятся?
- Например, в книжном?
- Именно.
Скопировать
- I thought he was long gone.
No, he came into the bookstore a couple times last month, never said a word.
- He's a bit creepy.
- Я думал, он давно ушел.
Нет, он заходил в книжный пару раз в прошлом месяце. Не сказал ни слова.
- Он малость жуковатый.
Скопировать
Because, truthfully, East valley is kind of a shitty school.
So there was that one a month ago in the bookstore. Then I met this other guy at the Farmers Market.
That place has gotten so touristy.
Кроме того, Ист-Валлей — дерьмовый колледж.
Месяц назад я встретилась с одним типом в книжном магазине потом с другим - на сельском рынке.
Там теперь полно туристов.
Скопировать
They did it by restoring the great buildings that were already there... turning them into cafes, bookstores, restaurants.
You want to turn the Talon into a cafe/bookstore?
It could also be a venue for local bands and arthouse movies.
Они восстанавливают старые здания, которые уже есть превращают их в кафе, книжные магазинчики и рестораны.
Ты хочешь превратить Тэлон в кафе с книгами?
Это могло бы стать местом сбора местных компаний и артхаусного кино.
Скопировать
WHY DON'T YOU BRING HIM BY THE STORE?
I HAVE GOT A COMIC BOOK STORE IF YOU WANT TO COME BY. IT'S JUST DOWN THE STREET.
YOU GOT THE NEW "AVENGERS"?
Не хочешь привести его в магазин?
У меня есть магазин комиксов, если хочешь зайти, это тут рядом.
У тебя есть новые "Мстители"?
Скопировать
- It depends on the favor.
- You know Geiger's bookstore?
- I think I may have passed it.
— Это зависит от услуги.
— Вы знаете магазин Гайгера напротив?
— Кажется, проходила мимо.
Скопировать
There isn't one.
The girl in Geiger's bookstore didn't know that.
I see.
Их не существует.
Девушка из книжного магазина Гайгера этого не знала.
Ясно.
Скопировать
San Francisco.
A little bookstore out there.
And, uh... he ships 'em to me, wherever I happen to be stationed.
Сан-Франциско.
У него там книжная лавочка.
И он кхм... посылает их мне, когда я не в разъездах.
Скопировать
I think I'll go to my uncle, in Lausanne.
He has a bookstore.
I'm anxious to see all that again. To live there...
Наверное, поеду к дяде... в Лозанну.
У него там книжный магазин.
Так хочется снова там оказаться... и жить.
Скопировать
1000 Lire and go on being in a rush.
She is at the book store for more than half hour. She is still not out of there.
No, no, I see everything from here.
Тысяча лир и дело сделано.
Она провела больше получаса в книжном магазине и еще не вышла.
Нет, отсюда я все вижу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bookstore (буксто)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bookstore для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить буксто не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение