Перевод "dyslexia" на русский
Произношение dyslexia (деслэксио) :
dɪslˈɛksiə
деслэксио транскрипция – 30 результатов перевода
Distemper?
Dyslexia. That's it, she's dyslexic.
- And you tell me that now. - No, no.
ƒезориентаци€?
ƒислекси€. ¬спомнил, она дислексик.
- " ты мне только сейчас это говоришь.
Скопировать
Try to read it.
It'll be good for your dyslexia.
Smilla. Why does such a nice person have such a rough mouth?
Почитайте их.
Может, это поможет.
Как такая милая женщина, как Вы, может быть такой резкой?
Скопировать
Listen to this, there's this theory now that if you can catch AIDS through having sex then you can catch anything!
Alzheimer's, muscular dystrophy, hemophilia, leukemia diabetes, dyslexia...
I'm not sure, but I don't think dyslexia is a virus.
Слушай, недавно придумали теорию... что, раз можно подхватить СПИД, занимаясь сексом... то можно подхватить и все остальное!
Болезнь Альцгеймера, гемофилию, лейкемию... диабет, дислексию...
Я не уверен, но, по-моему, дислексия - это не вирус.
Скопировать
Alzheimer's, muscular dystrophy, hemophilia, leukemia diabetes, dyslexia...
I'm not sure, but I don't think dyslexia is a virus.
Who knows?
Болезнь Альцгеймера, гемофилию, лейкемию... диабет, дислексию...
Я не уверен, но, по-моему, дислексия - это не вирус.
Кто это знает?
Скопировать
lmplant detected.
Scanning dyslexia prosthesis implant.
Government approved.
Обнаружен имплант.
Сканируется имплант от дислексии.
Одобрено правительством.
Скопировать
If you were to put them through a real test, not half the children would be judged fit to go to school.
Also, we discovered dyslexia.
So, when you start again, take it easy.
Если всех детей сегодня протестировать, то окажется, что половина из них не пригодны для обучения в школе.
Кроме того, мы обнаружили дислексию - неспособность научиться читать.
Так что, когда вернетесь снова к работе, полегче с ними.
Скопировать
Five hours later, Charlotte's night was just beginning.
She and Jack had just had another fantastic date... dancing for dyslexia.
So, what do you think of her?
Спустя 5 часов вечер Шарлотты только начинался.
Им с Джеком предстояло провести вечер... посвященный дислексии.
- Ну, что ты думаешь о ней?
Скопировать
How bizarre.
Dudley suffers from a rare disorder combining symptoms of amnesia, dyslexia and color blindness.
He has a highly acute sense of hearing.
Как странно.
Дадли страдает от редкого расстройства, сочетающего симптомы амнезии, дислексии и цветовой слепоты.
У него очень острое чувство слуха.
Скопировать
- A little pause.
Is there dyslexia in your family?
We do it again.
Можете вьiдохнуть.
Как у Вас с дислексией - это наследственное или только началось?
Ничего страшного, переделаем.
Скопировать
As Meera said, for a very very well-designed ten points,
Andersen survived to become a tall, gangling, gay, vegetarian writer of fairy tales, who suffered from dyslexia
Now, finally, to a magnificently magisterial morass of memory loss, as I remind you that general ignorance of the law, or anything else, is no excuse.
Андерсен превратился в долговязого, неуклюжего гея, вегетарианца и детского писателя, страдавшего от дислексии, агорафобии и страха быть сожжёным или погребённым заживо.
Но через 128 лет после его смерти считают несчастного Ганса менее скучным, чем его весёлого тёзку Клайва.
Переходим к всемогущему болоту провалов в памяти, и я напоминаю, что всеобщее заблуждение и незнание закона или чего угодно - не оправдание.
Скопировать
- You know, I should just get back to work.
- What is it, dyslexia?
- What are you, a teacher?
- Мне надо работать. - Что это?
Дислексия?
- А вы что, учитель?
Скопировать
- No.
Sorry, my dyslexia...
- If you're pregnant, it's positive.
- Нет.
Извини, дислексия...
- Если беременна, то это положительный.
Скопировать
Your FBI girlfriend just put in a request for you to retake the detective's exam as a series of interviews.
- Can't blame it on the dyslexia this time.
- Wait a second...
Твоя подружка из ФБР подала заявку, чтобы ты пересдал экзамен на детектива в виде собеседований.
- На этот раз не сможешь всё свалить на дислексию.
- Постой...
Скопировать
Okay.
At schools today,all the kids are diagnosed with stuff like dyslexia,hyperlexia,ADD,ADHD...
When I went to school,they were just stupid.
Ладно.
"Сегодняшним школьникам зачастую ставят диагноз "задержка в развитии" , "дислексия".
В наше время, таких называли тупыми.
Скопировать
It was taken almost a year ago.
In schools today,kids are diagnosed with stuff like dyslexia,hyperlexia,ADD,ADHD.
In my day,you were just stupid.
Это было год назад.
"Сегодняшним школьникам зачастую ставят диагноз "задержка в развитии" , "дислексия"
В наше время, таких называли тупыми.
Скопировать
Simpson!
Dyslexia, Duffman's secret shame.
Aren't you going to drink?
...
Дислексия тайный позор Даффмана!
-Ты не будешь пить?
Скопировать
And my son Joseph really took that to heart.
He overcome the dyslexia and eventually wound up graduating John Jay as salutatorian. And hey...
I'm very proud here tonight.
и мой сын Джозеф крепко это усвоил.
Он стал настоящим борцом, одолел свою дислексию и, в итоге, закончил колледж "Джи Джей" с отличием.
И он, я, я, безумно им горжусь. Да!
Скопировать
Ηe has a problem reading and writing.
You've heard of dyslexia?
- Ηuh?
У него просто есть проблемы с чтением и письмом.
Вы же знаете о дислексии?
- Что?
Скопировать
- I'd like to talk to you first.
My wife has been surfing the internet of late and has been reading quite a lot about dyslexia.
- Just wanted to let you know.
- Хотел сперва с Вами поговорить, - Конечно, слушаю Вас.
Моя жена последнее время много всего нашла в Интернете. Она прочитала о дислексии практически все.
- Просто хотел, чтобы вы знали это.
Скопировать
Ηe just can't recognise letters.
This difficulty in reading and writing is called dyslexia.
Sometimes with dyslexia, children can have other problems.
Он не в состоянии различать буквы.
Такие затруднения при чтении и письме называются дислексией.
Иногда у таких детей бывают и дополнительные сложности.
Скопировать
This difficulty in reading and writing is called dyslexia.
Sometimes with dyslexia, children can have other problems.
For instance, difficulty in understanding multiple instructions.
Такие затруднения при чтении и письме называются дислексией.
Иногда у таких детей бывают и дополнительные сложности.
Например, им сложно выполнить несколько заданий.
Скопировать
Do you know the health risks to babies of teen moms?
Dyslexia, retardation, increased risks of blindness... Daddy. ... cerebral palsy.
Don't you try to blame my daughter.
Где ты пропадал? Официально, я в отставке.
Но между нами, я работаю над тем, что раскрыть правду.
-Всё не хорошо получается? -Ага.
Скопировать
Either as a sketch or he can do it as an editorial in "News 60.
" "At school's today,all the kids are diagnosed "with stuff like dyslexia,hyperlexia,ADD,ADHD.
"In my day,you were just stupid.
Дай посмотреть. Это для Саймона.
"Сегодняшним школьникам зачастую ставят диагноз "задержка в развитии" , "дислексия" и прочее.
В наше время, таких называли тупыми.
Скопировать
Perfect!
Dyslexia never stopped Da Vinci or Einstein, it's not stopping you.
I don't understand what you're doing.
Идеально!
Дислексия не остановила Да Винчи или Эйнштейна, не остановит и тебя.
- Я не понимаю, что ты делаешь.
Скопировать
- The usual.
I think this dyslexia thing is getting worse.
Why do you think that?
- Как всегда.
По-моему, моя дислексия усилилась.
О, почему ты так решил?
Скопировать
When was the last time you saw her,Milton?
Um,I suffer from a kind of chronological dyslexia, which makes it very difficult for me to place discreet
This one's all yours.
Когда ты видел ее в последний раз, Милтон?
Я страдаю чем-то вроде неспособности различать время, поэтому мне сложно правильно поместить некоторые события на прямую времяную шкалу.
Этот - полностью твой.
Скопировать
Honey, we had you tested like six times.
Trust me, I was praying for dyslexia.
Oh, my God, why can't you ever let me have any fun?
Дорогая, мы тестировали тебя шесть раз.
Поверь мне, я молилась на дислексию.
Боже мой, почему вы никогда не разрешаете мне развлекаться?
Скопировать
I'm not a hero.
I have dyslexia, ADHD.
And those are your greatest gifts.
Я не герой. Я - лузер.
У меня дислексия, дефицит внимания и гипер активность.
Это твои особые данные.
Скопировать
A little more of you to go on...
'Hi, you're through to Freddie's Dyslexia helpline.
'Please leave a massage.'
#A little more of you to go on...
'Привет, вы попали в телефон доверия Дислекции Фредди'
'Пожалуйста, оставьте сообщение'
Скопировать
Bye.'
'You're through to Freddie's dyslexia helpline.'
'Hi, this is Emily, sorry I can't take your call right now, but...
Пока
Вы попали на линию "Помощь Фредди с его дислексией" *неспособность к чтению
Привет, это Эмили, я не могу сейчат ответить на ваш звонок, поэтому
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dyslexia (деслэксио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dyslexia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деслэксио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
