Перевод "inscrutable" на русский

English
Русский
0 / 30
inscrutableнепостижимый неисповедимый
Произношение inscrutable (инскрутебол) :
ɪnskɹˈuːtəbəl

инскрутебол транскрипция – 30 результатов перевода

Plead with him to give meaning to our lives.
Agnes, you who have long borne this inscrutable suffering, you are most surely worthy of pleading our
She was my confirmation child.
Попроси его придать значение нашей жизни.
Агнесс, ты так долго и сильно страдала,.. ... чтотыдостойнастатьпосредником между нами и Богом.
Она всегда поддерживала меня.
Скопировать
Did you witness anything suspicious, Wing?
Of course, the inscrutable and mute Mr Wing who wears a bell on his hat.
Did you witness anything suspicious, Wing?
¬ы не заметили ничего подозрительного, мистер ¬инг?
–азумеетс€, непостижимый и... немой мистер ¬инг .который носит колокольчик на своЄм колпаке.
¬ы не заметили ничего подозрительного, мистер ¬инг?
Скопировать
None of you has anything left to fear anymore.
You rest comfortably in seats of inscrutable power hiding behind your false idol, far from judgment lives
But not from God.
Два года спустя он умер от лейкемии.
- Его звали Брайан Джонсон. - Брайан Джонсон.
Ваши вьходки, даже самье мелкие, задокументировань на небесах.
Скопировать
"and then he punished me by taking it back.
"I had enough money to build a mansion,... but I was victim of Fate, which is inscrutable.
"It doesn't matter how hard I try to understand,... "the storm keeps raging in my head,... "washing away the truth.
Большой дом могли бы построить.
Злая судьба настигла меня, и чем больше я голову ломаю, чтобы понять, что со мной случилось, тем меньше понимаю, что произошло.
Может, ты меня, Тиджа, прокляла, за то, что сказал, что никому не верю с тех пор, как сам солгал.
Скопировать
Having learned how strong she was through this courageous effort, she was able to raise herself out of the deep abyss into which fate had cast her.
strong enough not to crack under the strain of her uncanny situation, and now bowed to the holy and inscrutable
I know it is impossible to persuade my family of my innocence.
ПРЕДСТАВЛЕННАЯ САМОЙ СЕБЕ ЭТИМ ИЗГНАНИЕМ, ОНА ДОЛЖНА БЫЛА В ОДИНОЧКУ ВЫБИРАТЬСЯ ИЗ ПРОПАСТИ, В КОТОРУЮ ЕЁ ЗАБРОСИЛА СУДЬБА.
ЕЁ РАССУДОК БЫЛ ДОСТАТОЧНО СИЛЕН, ЧТОБЫ В ЭТОМ ОСОБОМ СЛУЧАЕ НЕ СДАТЬСЯ, А ПОЛОЖИТЬСЯ НА СВЯТОЙ И НЕОБЪЯСНИМЫЙ ЗАКОН ВСЕЛЕННОЙ
Я понимала, что не смогу убедить моё семейство в моей невиновности.
Скопировать
Most of the corpses around here are jolly dull.
Now I have two inscrutable Chinks and a poor perisher who was chewed by a giant rat,
- having been stabbed by a midget!
Большинство трупов здесь довольно скучны.
А теперь у меня есть пара загадочных узкоглазых и бедняга, пожеванный гигантской крысой,
- да еще с ножевым ранением, нанесенным карликом!
Скопировать
The ways of the Earthmen are devious.
They're an inscrutable species.
Obviously, they are preparing the next stage of their plan.
Пути землян окольные.
Они загадочный вид.
Очевидно, они готовятся к следующему этапу своего плана.
Скопировать
Look ye, Starbuck... all visible objects are but as pasteboard masks.
Some inscrutable yet reasoning thing... puts forth the molding of their features.
The white whale tasks me.
Слушайте, Старбек. Всё, что мы видим – это лишь картонные маски.
Жизнью их наделяет нечто неуловимое, но разумное.
Белый кит не дает мне покоя.
Скопировать
What is it?
What nameless, inscrutable, unearthly thing... commands me against all human lovings and longings...
Is Ahab, Ahab?
Что это?
Какая сверхъестественная сила вопреки любви... и обычным человеческим устремлениям заставляет меня, не останавливаясь, идти вперед? И делать то, чего не может постичь даже мое сердце.
Кто такой Ахав?
Скопировать
But how will God fit into that?
It must make him more inscrutable than ever!
Let me ask you something... Can you control your innermost thoughts?
Но приблизит ли это тебя к Богу?
Нет, совсем наоборот.
Скажи: а ты умеешь контролировать свои самые сокровенные мысли?
Скопировать
Effanineffable
Deep and inscrutable Singular
Name...
Тайно-реальное,
Ёмкое, громкое имя её?
Имя, имя.
Скопировать
We will be united once more, heresy will be wiped out.
The Lord is inscrutable.
Thank you, gentlemen.
Она одна за всех. Смерть, которую прежде не видали.
Мы снова будем едины, ересь будет изгнана.
Бог непостижим.
Скопировать
Uh, Voltan.
Voltan the Inscrutable.
The Jade Scorpion.
А, Волтан
Волтан непостижимый.
Нефритовый скорпион.
Скопировать
You're a mystery to me.
Inscrutable you.
You're a mystery to me...
Ты - загадка для меня.
Непостижимая ты...
Ты - сплошная загадка для меня...
Скопировать
I see!
- Was that you beeing inscrutable, Mr Poirot?
- Non, non. Pardon.
- Понятно.
- Думаете, что такое исключено, месье Пуаро?
Нет, нет, прошу прощения.
Скопировать
Well, it's the main chapters.
My first impression was, he's handsome, he's lost, he's got inscrutable eyes...
Melinda would like him.
Ну, её основные главы.
А моим первым впечатлением было:.. ..."Он красив,.. ...немного потерян,..
Мелинде он понравится".
Скопировать
What will they remember about you?
A cold organizer: inscrutable, incapable of doubts or thrills.
Incapable of pity.
Что о вас будут помнить?
Хладнокровный организатор: загадочный, неспособный сомневаться или волноваться.
Неспособный испытывать жалость.
Скопировать
I tell you,man, this lacks the feel of professionalism.
Mother Nature's an inscrutable force.
What the hell does that mean?
Можешь обижаться, но это не профессионально.
Мать-природа таит много загадок.
А это ты к чему сказал?
Скопировать
He's gone!
I bet he's going to Vince Chung's inscrutable party.
I have to make him understand they're just using him.
Он ушёл!
Могу поспорить, он на загадочной вечеринке Винса Чанга.
Я должен заставить его понять, что они просто используют его.
Скопировать
Your wife is dead.
Because the paths to the Lord are inscrutable.
Because the essence of His forgiveness lies in His word and in His mystery.
Ваша жена скончалась.
Ибо пути Господни неисповедимы.
Ибо сущность Его прощения лежит в Его словах и таинствах Его.
Скопировать
- He was not happy here with me?
- The God's ways are inscrutable.
Lucia IA is now in heaven, in the arms of God Almighty.
- Почему она не осталась тут, со мной?
- Пути Господни неисповедимы.
Лучия сейчас там, в раю, в руках Господа нашего.
Скопировать
'Cause things have been said that cannot be taken back.
She called my vanity license plate inscrutable!
ICU81MI "I see you ate one, am I?"
Потому что некоторые вещи не прощаются.
Она сказала, что мой именной номер на машину ей непонятен!
ICU81MI "Я видел, что ты съел одну, так?"
Скопировать
And so... this battle, THIS is what I wish for!
On the contrary, it is YOU who are the inscrutable one here.
What did you hope to gain by joining this fight?
Следовательно этот бой моё желание!
Сэйбер!
каковы твои желания?
Скопировать
Don't think I don't know why.
If it isn't the inscrutable don draper.
Ted.
Не думай, что я не знаю почему.
Неужели это загадочный Дон Дрейпер.
Тед.
Скопировать
You know, you remind me of your sister 2 years ago.
You know, a completely open book, But trying desperately to be inscrutable.
So why did you leave a message on your sister's machine?
Знаешь, ты напоминаешь мне свою сестру Два года назад.
Понимаешь, совершенно открытая книга, но отчаянно пытающаяся быть загадочной.
Так почему ты оставила сообщение своей сестре?
Скопировать
Well, we may never know.
As my mother would say, the Asians are an inscrutable folk.
Now, if you'll excuse me, I have work to do.
Ну, наверно мы никогда не узнаем.
Как сказала бы моя мама: Азиаты- загадочный народ.
Теперь, с твоего позволения, мне надо работать.
Скопировать
Don't answer that.
You're inscrutable.
You know that, Bugsy?
Не отвечай.
Тебя не раскусишь.
И ты это знаешь, да, Багси?
Скопировать
Ichiro Suzuki is...
Inscrutable.
Yes.
- Ичиро Сузуки..
- Загадочный.
Да.
Скопировать
I guess, people went on holidays and they hear it in night clubs in Spain and Greece and stuff, and when they came back, they would buy it'd be a big hit over and over again.
Blue Monday's inscrutable club cool would make it become the biggest-selling 12-inch of all time, originally
A new age of dance music, unconcerned with pop charts and commercial appeal, would gain a massive following that thrives to this day.
Люди отправились в отпуска и услыхали её в ночных клубах Испании и Греции а вернувшись домой, стали покупать и так она стала крупным хитом.
Непостижимая клубная популярность Blue Monday сделала 12-дюймовку бестселлером., Вышедшая в 1983 году, она явилась предвестником будущего британской электроники.
Наступала новая эра танцевальной музыки, не зависящей от положений в поп-чартах и коммерческой привлекательности и получившей массовое распространение, которое процветает и по сей день.
Скопировать
Oh, God.
I get so worried when you do this inscrutable thing.
And I know why she made the call.
В этом нет необходимости.
Я знаю с кем она говорила. О, Боже.
Я всегда начинаю волноваться, когда ты начинаешь говорить загадками.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inscrutable (инскрутебол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inscrutable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инскрутебол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение