Перевод "more loves" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение more loves (мо лавз) :
mˈɔː lˈʌvz

мо лавз транскрипция – 31 результат перевода

Is it scary... or dangerous?
I see more loves in your present life than just me.
There's someone else...
Это страшно... или опасно?
Я вижу, любви в твоей жизни даже больше, чем в моей.
Есть е ще кто-нибудь...
Скопировать
Majesty your nephew the emperor sends you his love and fillial regards always
Tell him, if he loves me he should write to more often but i happy from the bottom of my heart that you
just beware the Cardinal
Ваше величество, император, ваш племянник, передает уверения в любви и уважении.
Передайте, если он любит меня, то пусть пишет мне чаще. Но я искренне рада, что вы здесь и что вы заключите договор.
Но остерегайтесь кардинала.
Скопировать
Say no,say no.
And will you leave me thus and have no more pity of he that loves thee?
Alas,your cruelty.
Скажи, что нет, прошу.
Покинешь ты меня, без жалости к тому, кто так в тебя влюблен?
Увы, ты бессердечна.
Скопировать
Indeed.
His majesty loves you above anyone else, mr. More,you know that.
That may be true.
Соглашусь.
Его величество любит вас больше других, мистер Мор.
Может, и так.
Скопировать
But if he understood what we were asking of him...
He loves his brother more than he loves baseball.
You did the right thing.
Но если узнает, о чём мы его просим...
Он любит брата больше чем бейсбол.
Вы поступили правильно.
Скопировать
Who are you?
The one who loves you even more after seeing you.
But I don't even know you.
Кто ты?
Кто полюбил тебя, после встречи с тобой.
Но мы не знакомы!
Скопировать
If I could see... I would go to the local school with other children... but now I have to go to the school for the blind... on the other side of the world.
Our teacher says that God loves the blind more because they can't see... but I told him if it was so,
He answered, "God is not visible."
Если бы я мог видеть... я бы ходил в школу с другими детьми... но я должен учиться в школе для слепых... на другом конце света.
Учитель говорит, что Аллах больше любит слепых, потому что они не могут видеть а я говорю ему: "Если бы это было так, он не создал бы нас слепыми... потому что мы не можем Его увидеть.
Он ответил: - Аллах невидим.
Скопировать
Don't sell your dad short.
He loves you more than anything in the world.
You know that, don't you?
ЧАРЛИ Ты недооцениваешь папу.
Он любит тебя больше всего на свете.
И ты это знаешь.
Скопировать
If not there were women, not there would be neanche men.
The woman more boring e' that one that is tender with the man whom it loves.
But that she says.?
Позволь узнать, чем ты это обоснуешь.
Десяток простых генинов и один чуунин погоды не сделают.
К чему ты клонишь?
Скопировать
They come in every day from Idaho or Milwaukee or Florida.
And you know what they want even more than a guest spot on Everybody Loves Raymond?
They want your job.
Они поступают каждый день из Айдахо, или Милуоки, или Флориды.
И знаешь, что им нужно даже больше, чем роль в сериале "Все любят Реймонда"?
Им нужна твоя работа.
Скопировать
He loves me like that.
I'll tell you once more: he loves me like that.
He's a cautious type, like all men.
Он любит меня такую.
Больше скажу, он меня любит именно за это.
Мазохист. Как все мужчины.
Скопировать
- Nothing.
Don't you get it that the more you behave like a man, the more he loves you? !
You didn't ask me how I managed to stay alive!
- Ничего.
Разве вы не понимаете, что чем больше вы ведете себя как мужчина, тем больше он вас любит?
Вы не спросили, как мне удалось остаться в живых!
Скопировать
Oh, Grazia, Grazia, don't be afraid of me.
I am Sirki who loves you, more than any man could love you.
I am Sirki who needs your warmth and your beauty... more than any man could need it. I say your name over and over, until the music runs through my soul.
О, Грация, Грация, не бойтесь меня. Я
- Сёрки, который любит Вас больше, чем кто-либо из людей мог Вас любить. - Сёрки, которому нужны Ваше тепло и Ваша красота... более, чем кому-либо из людей на земле.
Я произношу Ваше имя снова и снова, и музыка проходит сквозь мою душу.
Скопировать
- I dread to hear. - Daniel!
You know your father loves you more than anything in the world.
Dad, do not mean that.
Даниэль!
Ты знаешь, что твой отец, любит тебя больше всех на свете.
Папа, я не хотел тебе это говорить. Я знаю, знаю. Он разжег огонь, чтобы Надин могла увидеть, где он находиться.
Скопировать
And anyone with a car wishes he could sell it, and refrains from doing so only because "then you won't have a car!".
Man, more so than any other living creature, loves creating unnecessary difficulties for himself.
This is precisely the way to explain the wish to have your own car.
И каждый, у кого есть машина, мечтает ее продать, и не делает этого только потому, что, продав, останешься без машины.
Человек, как никто из живых существ, любит создавать себе дополнительные трудности.
Именно этим объясняется желание иметь собственный автомобиль.
Скопировать
Give me an "A."
Ariane, no matter how much he loves you, I love you more.
I'm sure of it.
Дай мне " ля" .
Ариан, как бы он тебя не любил, я люблю тебя больше.
Я в этом не сомневаюсь.
Скопировать
She must love you.
More than she loves my brothers. And my sister.
You have a sister?
Она тебя, наверное, любила.
Больше чем сестру, чем других братьев.
- У тебя есть сестра?
Скопировать
Odd as it sounds, I feel I know you well.
The day you realize you love Marcello more than he loves himself... you'll be happy.
I've always said: The only real women are from the Orient.
Мне кажется, будто я знаю вас давно.
И хочу сказать, когда вы полюбите Марчелло больше, чем себя... станете счастливой.
Я утверждаю, что истинная женщина - это восточная женщина.
Скопировать
She reads every word.
She loves the newspaper more than a book.
Mum, your kettle's boiling.
Она их от корки до корки читает.
Она газеты любит больше книг.
Мам, чайник кипит.
Скопировать
Hey, what's the problem here?
We were fighting over which one of us loves you more.
you were?
Эй, что здесь такое происходит?
Мы спорили о том, кто больше тебя любит.
Неужели?
Скопировать
- He loves you plenty.
- More than he loves Las Vegas?
- That's asking a lot. - Mm-hm.
- Он тебя очень любит.
- Больше чем Вегас?
Ты слишком многого просишь.
Скопировать
He who loves father and mother more than me is not worthy of me.
He who loves son or daughter more than me is not worthy of me.
Everything concerning the Catholic religion and its heresies, notably as regards to dogma, is rigorously exact.
Кто любит отца или мать более, нежели Меня, не достоин Меня;
и кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня.
Все моменты этого фильма, касающиеся католической религии и ересей, основанных на ней, особенно относящиеся к догматам, были тщательно выверены.
Скопировать
Look... you are extremely greedy man.
- He loves you more money than you.
- And you do not love me?
Вы довольно пошлый человек.
Вы любите деньги больше, чем надо.
- А Вы их не любите? - Нет!
Скопировать
Son of David, show me the color white, the color black.
He who loves father and mother more than me is not worthy of me.
He who loves son or daughter more than me is not worthy of me.
Сын Давидов, покажи мне, что есть белое и что - черное?
Кто любит отца или мать более, нежели Меня, не достоин Меня;
и кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня.
Скопировать
I'm the happiest girl in the world at the moment
Hans really loves me more than anything - and I love him and we'll get married soon
Oh dear father couldn't you forgive me?
Я счастливейшая девушка на планете на данный момент.
Ханс любит меня, больше, чем, кого-либо ещё... и я люблю его, и мы скоро поженимся.
Дорогой отец, не мог бы ты простить меня?
Скопировать
Up there.
He loves me more than anything in the world.
It's true that you never went out of this castle?
Там.
Он любит меня больше всех на свете.
Правда, что ты никогда не выходила из этого замка?
Скопировать
- I wish I knew.
Because he loves his life and pleasures more than manly valor.
My father is a hard and unforgiving man where Francis is concerned.
- Если бы я знал!
Потому что жизнь свою и удовольствия он любит больше, чем доблесть и мужество!
Мой отец - жесткий и неумолимый человек, и Франциск его беспокоит.
Скопировать
- Children know who loves them.
It all comes down to which one of you loves him more.
Which one of you tonight killed a woman on Rue Jarente?
- Сядьте. - Грубиян.
Вот в чем вопрос.
Кто из вас двоих этой ночью убил девушку на улице Жарен? Кто из вас двоих совершил это преступление в надежде спасти его?
Скопировать
They're the ones who are meant to be.
If you're angry because the one you love loves another more I understand it more than you know.
But anybody who has ever been truly, truly in love knows that my client had no choice.
Они просто созданы друг для друга.
Если вы сердитесь потому, что тот, кого вы любите, любит кого-то больше вас я понимаю это лучше, чем вы думаете.
Но всякий человек кто когда-нибудь любил, любил по-настоящему знает, что у моего клиента не было другого выхода.
Скопировать
Oh, my God.
He said he's never loved anybody nor could he ever love anybody more than he loves you.
- Did you...?
О, Боже.
Он сказал, что никогда никого не любил и не мог полюбить больше, чем любит тебя.
- Ты...?
Скопировать
Guilt.
Who loves guilt more than you?
You need to go back to work.
Вина!
Кто любит чувство вины больше чем ты любишь чувство вины?
Знаешь, что тебе нужно? Тебе нужно вернуться к работе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов more loves (мо лавз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы more loves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мо лавз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение