Перевод "webbed" на русский

English
Русский
0 / 30
webbedпереплетение перепонка паутина перепончатый
Произношение webbed (yэбд) :
wˈɛbd

yэбд транскрипция – 30 результатов перевода

is that clear?
dieter: I suppose in a few thousand years the English will have evolved webbed feet.
Yes, about the same time the first German evolves a sense of humor.
Понятно?
Я думаю, что через несколько тысяч лет у англичан на ногах вырастут перепонки.
Да, и к тому же времени у немцев проснется чувство юмора.
Скопировать
Christine, even if it were true... just remember, all this inheritance stuff is pure rubbish.
All thumbs and webbed feet.
I'm sorry.
Кристина, даже если это правда... Просто помни что вся эта болтовня о наследственности - полная чушь.
Чепуха на постном масле.
Прости.
Скопировать
Does he have any identifying marks?
A scar, a mole, a tattoo, webbed toes or a third nostril?
He has a birthmark in the shape of Whistler's Mother on his right buttock.
Может у него есть какие-то особые приметы?
Шрам, родинка, татуировка сросшиеся пальцы ног... или что-то типа третьей ноздри?
У него есть родимое пятно, в виде кающейся Марии Магдалены на-правой ягодице...
Скопировать
Face it, you're a career proletarian.
You've been standing in a puddle so long, you've got webbed feet.
Just because he get's lucky with a rich chick... Lucky, he says.
Признай - тьi пролетарий.
У тебя ноги мокрьiе, и тьi вечно в воде стоишь.
Только потому, что ему повезло с богатой цьiпочкой.
Скопировать
I did come round to Lamarck's ideas.
What, that ducks get webbed feet because they swim?
It tickled me at first, but a doctor knows more about membranes than that.
Я действительно согласен с мыслями Ламарка.
Животные адаптируются к среде.
Что, у уток перепончатые лапы, потому что они плавают?
Скопировать
Yes, I see.
They are webbed.
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten digits. That's wonderful.
Да, да, понятно.
Перепонки.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 пальцев - чудесно.
Скопировать
My father was a relentlessly self-improving... boulangerie owner from Belgium... with low-grade narcolepsy and a penchant for buggery.
My mother was a 15-year-old French prostitute named Chloe... with webbed feet.
My father would womanize, drink. He would make outrageous claims...
Мой отец был неотступно самосовершенствующимся... владельцем кондитерской из Бельгии... страдавшим апоплексией и склонностью к мальчикам.
Моя мать была 15-летней проституткой по имени Хлое... и у неё между пальцами ног рос мех.
Мой отец перешёл на женщин, напивался, делал возмутительные заявления...
Скопировать
Well, I'll let you in on a little secret about Marge Simpson.
She's got webbed toes.
- Ew, that's gross.
Тогда и я расскажу маленький секрет Мардж -
[ Skipped item nr. 151 ]
Это ужасно!
Скопировать
- No.
I know one with webbed feet.
You wanna see her pogo!
- Нет.
Я знаю одну с перепончатыми ногами.
Ты должен увидеть ее на ходулях!
Скопировать
Yes, it's depressing.
They also informed me that I carry the gene for webbed feet, which is interesting, more than anything
But, uh, when you stare death in the face, as I have, it really puts things into perspective, namely that I've been wasting too much of my time farting around!
Да, это угнетающе.
А еще они сообщили мне, что я являюсь носителем гена сросшихся пальцев, что интереснее всего остального.
Но взгляд смерти прямо в лицо, как в моём случае, заставляет по-другому переосмыслить свою жизнь, а именно - я слишком много времени тратил на никчемные дела!
Скопировать
I don't want to get any splashback from this bad boy.
Wait, you've got webbed feet, but you can't actually swim?
I know, Jing.
Я не хочу быть обрызганным вот этим плохишом.
-Погодите, у вас перепончатые ноги, но вы не можете плавать?
-Знаю, Джинг.
Скопировать
Hey, hold up, Dr. L.
Ray Ron might be uneducated, unvaccinated, and he has webbed feet...
Ugh.
Придержите коней, доктор Л.
Рэй Рон, может, и необразованный, и не привит, и на ногах у него перепонки...
Фу.
Скопировать
We've got some more work to do.
Yeah, and it was called Man from Atlantis, and he had like, webbed fingers...
Kyle, Kenny! I have to talk to you right now!
У нас есть неоконченные дела.
Ну так вот, его назвали человеком из Атлантиды, у него как-бы были перепонки между пальцми...
Кайл, Кенни, мне надо поговорить с вами прямо сейчас!
Скопировать
Wha-- what?
I got webbed hands. I-
- I've never noticed that.
Чт... что?
У меня на руках перепонки.
Я... я никогда этого не замечал.
Скопировать
Is there anybody here who isn't related to everybody else?
Probably all got webbed feet.
Why's she here?
Есть тут хоть кто-нибудь, кто не повязан со всеми остальными?
По-моему, они тут все заодно.
А почему она тут?
Скопировать
Or is he?
Does he have webbed feet and a tail or a giant twin growing out of his back?
You know what formals are like.
Или да?
У него перепончатые ноги и хвост или гигантская штука, растет из спины?
Ты знаешь на что похож вечер.
Скопировать
Not you, Extreme Sports Calendar.
A long time ago, before people had webbed knees, there was a jazz musician that lived by the swamps of
He went by the name of Howling Jimmy Jefferson.
Только не ты, Календарь экстремальных видов спорта.
Давным-давно, еще до того, как у людей появились перепончатые колени, у болот Миссисиппи жил-был джазовый музыкант.
Звали его Хаулинг Джимми Джефферсон.
Скопировать
Wait a second.
With these webbed fingers, you can't even hold chopsticks, right?
They've always been this way? Go on.
Подожди секундочку.
С такими перепончатыми пальцами тебе и палочки для еды, наверное, трудно держать. Верно?
Они всегда такие были?
Скопировать
My aunt Ella has arthritis.
I have two cousins with webbed feet,
And there's a whole lot of third nipples on my dad's side.
У тети Иллы был артрит.
у двух кузин "гусиные лапки",
И полно родни по отцовской линии с третьим соском.
Скопировать
Male gliding leaf frogs leap from the treetops.
To slow their descent, they use their huge webbed feet as parachutes.
These large tree frogs spend most of their lives in the high canopy and only come down when it's time to breed.
Самцы красноглазой квакши прыгают с высоких деревьев.
Чтобы замедлить падение, они используют свои огромные перепончатые лапы как парашют.
Эти крупные древесные лягушки большую часть жизни проводят высоко в кронах деревьев, и спускаются вниз только на период размножения.
Скопировать
I think we need to call an exterminator...
Or ten, 'cause I almost just got webbed in the face by the mother of all spiders.
An insect?
Думаю, нам надо вызвать дезинсектора...
Или десяток, потому что мне чуть все лицо паутиной не замотали. Огромная паучиха.
Насекомое?
Скопировать
They live on the edge of the land, admittedly, on cliffs and things.
Don't they have webbed feet?
- So they don't go that far out.
Они совсем не вылетают далеко в море. Они живут на побережье, надо сказать, на скалах.
У них перепончатые лапы?
Они не улетают далеко.
Скопировать
What? About your weird feet?
They're not weird, they're just...flat and slightly webbed.
Is that why you have to wear the special shoes?
Насчёт твоих странных ступней?
Они не странные, просто... плоские... и... слегка лапчатые.
- Поэтому ты носишь особую обувь?
Скопировать
But the child..child...children..
the child-ren... child-ren are... they're like children but they're bigger and they're webbed.
They... they're not really interested in your views on the world.
Но ребенок... ребенок... дети..
Дьйетти. Дьйетти они как дети, но больше и перепончатые...
Детей не очень то интересует ваше виденье мира.
Скопировать
I just wanted to apologize for what I did and what I said.
These webbed fingers are known as syndactyly.
There are actually two fingers inside here.
Я просто хотел извиниться за то, что сделал, и за то, что сказал.
Эти сросшиеся пальцы называются синдактилия.
Фактически там внутри два пальца.
Скопировать
I'm trying to remain calm.
Please tell me those are your long-webbed fingers on my arm.
Gaby, do not panic.
Я пытаюсь сохранять спокойствие.
Пожалуйста, скажи что это твои длинные перепончатые пальцы трогают мою руку.
Габи, не паникуй.
Скопировать
You bounced back.
You landed on your webbed feet.
If you can make it through that shit, you can make it through anything.
Ты пришел в норму.
Приземлился на все четыре лапы.
Если ты смог справиться со всем этим дерьмом, сможешь справиться и со всем остальным.
Скопировать
Nice girl, Dutch-Irish.
Had a webbed foot. Left foot, fine.
Right foot, just a little bit creepy.
Милой, полу-немка, полу-ирландка.
У нее были сросшиеся пальцы на ноге.
Левая - нормальная, правая - немного жуткая.
Скопировать
Where are your friends now, amigo?
Get your slimy-webbed phalanges off my boots!
Sorry.
Где сейчас твои друзья, амиго?
Убери свои скользкие перепонки от моих ботинок!
Простите.
Скопировать
I knew Enid's schedule, when she was in and out of town, and my buddy brought in his trucks one night when she was gone.
Because no one would think twice about kids being born in Gibtown with webbed feet and six digits.
You think I wanted this to happen?
А вы? Господь свидетель, я не убивал Аарона.
Увы, но такое алиби проверить невозможно.
И я говорю не об Аароне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов webbed (yэбд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы webbed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэбд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение