Перевод "soviet" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение soviet (соувиот) :
sˈəʊviət

соувиот транскрипция – 30 результатов перевода

The US government brought them in.
See, after the Soviet Union fell... neglected military in the satellite republics started selling their
So the CIA started an operation... get that material by any and all means necessary.
Американское правительство ввезло их.
После развала СССР... генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
Тогда ЦРУ начало операцию по получению бомб любыми средствами.
Скопировать
It's forty minutes away. Isolated in a forest.
Most of the tenants are former Soviet government officials and high ranking red army officers.
It's secure, but at night we can get in easily. We walk in.
Он в 40 минутах езды, одиноко стоящий в лесу.
Большинство постояльцев это - бывшее советское начальство, гражданское и военное. Место особенное и охраняемое.
Но вечером туда можно просто войти пешком через ворота.
Скопировать
Yeah, I don't think these guys get a lot of action.
They were very excited to finally get their hands on a former Soviet Bloc wet work guy.
- They were like kids on Christmas.
- Да. Не думаю, что этим парням часто приходиться заниматься настоящим делом.
Они так обрадовались, что на конец-то, им достался Шпион из пост-советского блока.
Вели себя, как дети на рождество.
Скопировать
Russians came in search of gold when it was discovered about 80 years ago.
In 1944 after the Tuvan cavalry fought along side Soviet troops, against Nazi Germany Tuva became part
It is presently in the Russian Federation.
Русские искали золото, и оно было найдено около 80 лет назад.
В 1944 году, после того как тувинская конница сражалась на стороне советских войск против немецко-фашистских захватчиков, Тува стала частью СССР.
Сейчас она входит в состав Российской Федерации.
Скопировать
Smattering of other nationalities.
The Tuvans who lived in the cities were somewhat incorporated into the Soviet culture
A lot of the Tuvans who lived in the country were left alone.
И некоторые другие национальности.
Тувинцы, которые жили в городе, так или иначе, связаны с советской культурой.
Но огромное количество тувинцев, живущих в глубинке, сохранили большую часть своих традиций.
Скопировать
Vern?
And he makes it, Vasili Alexeyev of the Soviet Union snatching 195 kilos with power to spare.
Can I help you?
Верн?
#ЗА КАДРОМ ТЕЛЕВИЗОР# у него получилось вывести из себя своего юного, менее опытного соперника... и свершилось, Васили Алексеев, родом из Советского Союза...
Чем Вам помочь?
Скопировать
The War of Independence ended in 1920.
In 1940 the Republic of Estonia was occupied by the Soviet Russia.
Estonia became an independent state.
Освободительная война закончилась в 1 920-м году
Эстония стала суверенным государством
В 1 940-м году
Скопировать
This is Lara.
An exchange student from the Soviet Union.
Her dad is a teacher for the deaf and dumb.
Это Лара.
Медсестра из Советского Союза.
Ее папа обучает глухонемых.
Скопировать
But my program stop.
Soviet Union kaput.
I am here now.
Но моя программа остановилась.
Распался Советский Союз.
И теперь я здесь.
Скопировать
Alexis, do you know what you're saying?
This morning, three Soviet agents arrived.
I overheard a telephone conversation with Mercier, the jeweler.
Алексей, вы отдаете отчет словам?
Сегодня утром прибыли три советских представителя.
Я нечаянно подслушал их телефонный разговор с Мерсье, ювелиром.
Скопировать
There may be a chance, that's all.
The French government has recognized Soviet Russia... and he doubts that they will risk a war for my
He might be able to make up some kind of a case, but it would cost money.
Есть шанс - не более того.
Франция признала Советскую Россию... и вряд ли она станет рисковать миром ради меня.
Конечно, можно передать дело в суд... но на это нужны деньги. Деньги!
Скопировать
You can't intimidate us.
Soviet Russia will put all its might behind this case.
Yes.
Вам нас не запугать.
За нами вся мощь Советской России.
Да.
Скопировать
- Who are you and what do you want?
Those jewels belong to Grand Duchess Swana... and were seized illegally by the Soviet government.
I am acting for Her Highness.
Кто вы, и что вам нужно?
Эти драгоценности - собственность великой княжны Сваны. Советское правительство завладело ими незаконно.
Я представляю интересы ее высочества.
Скопировать
Am I going to play that cadenza tonight!
As atoms in the cosmos of Soviet Russia. ...and 30 million peasants, 85% of the population.... ...into
No music.
Похоже, без каденции сегодня не обойдется!
...каждый человек важен для Советской России... как важен для космоса каждый атом тридцать миллионов крестьян, то есть 85% населения на автомобиль, а мужика на трактор, - пусть попробуют догнать нас почтенные...
Музыки нет.
Скопировать
- Many astronauts learn there.
I study 27 program of Soviet Union.
I, in space now, exactly... there!
- Много астронавтов учились там.
Я изучил 27 программ Советского Союза.
Я сейчас в космосе, точно... вон там!
Скопировать
At the end of the '60s, especially with the Prague Spring, we were able to organise one or two exhibitions and publish a few things.
Then with the Soviet occupation the group went back underground.
Here there was a big table and we would sit here with the group.
В конце 60-х, особенно в связи с Пражской Весной, мы смогли организовать одну-две выставки и опубликовать несколько вещей.
Потом, после советской оккупации, группа вернулась в подполье.
Вот здесь стоял большой стол, и наша группа за ним заседала.
Скопировать
Suddenly, the whereabouts of Jonathan Cold are no longer recorded.
Jared left me to rot in Soviet prison.
That's where Jared is.
Внезапно исчезла информация о местонахождении Джонатана Колда.
Джаред оставил меня гнить в советской тюрьме.
Джаред сейчас там.
Скопировать
It's almost impossible for our people today to put themselves back into that period.
In my seven years as secretary we came within a hairsbreadth of war with the Soviet Union on three different
Twenty-four hours a day, 365 days a year for seven years as secretary of defense, I lived the Cold War.
Это почти невозможно для наших людей сегодня... It's almost impossible for our people today поместить себя назад в тот период. ...to put themselves back into that period.
В мою семилетнюю бытность министром... In my seven years as secretary мы подходили на толщину волоска к войне с Советским Союзом... ...we came within a hairsbreadth of war with the Soviet Union три раза.
24-ре часа в сутки, 365 дней в году... Twenty-four hours a day, 365 days a year в мою семилетнюю бытность министром обороны, я жил в состоянии холодной войны. ...for seven years as secretary of defense, I lived the Cold War.
Скопировать
"Gregory equals Vladimir.
Ex-Soviet general.
"Ex-leader Riga Group."
"Грегори - Владимир. Бывший агент.
Бывший советский генерал.
"Бывший лидер Рижской Группы."
Скопировать
Was secret, Max, military secret. STELLA: He wouldn't.
Was Soviet spies.
They kill Vladimir!
И по пути домой, всю дорогу из Гамбурга, у тебя не было и мысли посмотреть, что на этих кадрах?
Макс, это же секретно.
Военная тайна.
Скопировать
If I'm wrong about him, the last thing you'll see... will be your blood spraying across his face.
It's a Soviet MIRV-6 from an SS-22 air launch vehicle.
The warhead contains 14.5 kilograms of enriched uranium... and a plutonium trigger.
Если я ошибаюсь, то последнее, что ты увидишь, это свою кровь на его лице.
Это советские MI RV-6 от SS-22 воздушные боеголовки.
Оснащены 14.5 килограмм обогащенного урана... и плутониевым взрывателем.
Скопировать
... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 24, 25, 26, 27, and finally 28, were the dates when we literally look ed down the gun barrel into nuclear war.
Under a cloak of deceit the Soviet Union introduced nuclear missiles into Cuba targeting 90 million Americans
The CIA said the warheads had not been delivered yet.
На календаре выгравированы даты: октябрь 17-ого, 18-ого, 19-ого, 20-ого, 21-ого, 22-ого, 23-его... On the calendar are engraved the dates: october 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 24-ого, 25-ого, 26-ого, 27-ого, и наконец 28-ого, которые были датами... ...24, 25, 26, 27, and finally 28, were the dates когда мы буквально смотрели в пороховую бочку ядерной войны.
Под завесой обмана... ...the Soviet Union introduced nuclear missiles на Кубу...
ЦРУ сказало, что боеголовки еще не были поставлены. The CIA said the warheads had not been delivered yet.
Скопировать
Pearl handle.
It looks Soviet.
Throw in the compass and you've got a deal.
ѕеол€мутоов€€ оучк€.
о€сив€€ штук€. ѕохож н€ советский.
≈сли доб€вишь к нему комп€с, счит€й, мьы договооились.
Скопировать
But the fact is that the expedition was already being organized in Guatemala for the invasion.
And so we started requesting the purchase of weapons from the Soviet Union.
Kennedy inherited the Eisenhower administration's plans to invade Cuba.
Дело в том, что экспедиция тогда уже подготавливалась в Гватемале, еще до Залива Свиней.
Вот тогда мы начали покупать оружие. Покупать у Советского Союза.
Кеннеди получил в наследство планы вторжения от администрации Эйзенхауэра.
Скопировать
We did not like the idea...
We would have taken whatever risks were necessary rather than appear as a Soviet military base in the
So, from the military point of view, things were very bad.
Нам не нравилась эта идея.
Уверяю вас, что мы предпочли бы пойти на любой риск, нежели иметь здесь Советскую военную базу.
С военной точки зрения русские все сделали плохо:
Скопировать
I said, "If this country is attacked...
If this country is attacked with 40,000 Soviet troops..." There was an agreement...
My conviction was that after the invasion,
Я сказал: "Если они нападут..."
"Если на страну нападут... Если 40'000 советских солдат в этой стране будут атакованы..."
Я был абсолютно убежден после Залива Свиней,
Скопировать
It's in a class by itself. I've seen them all.
Even the Soviet?
Even the Soviet.
- Она высшего класса.
Я был во всех.
- И в советской?
Скопировать
I do not need a defence.
Bit of a Soviet block.
Better not get involved.
Мне не нужна защита. - Что-то не так?
- Это советский участок.
- Лучше не вмешиваться.
Скопировать
I wonder how long they'll hold us. Me they will not hold long.
I am travelling under Soviet orders.
Explain that to the Americans. Are those your orders?
Интересно, сколько нас продержат.
Меня надолго не задержат. Я следую по советскому удостоверению.
Объясните это американцам.
Скопировать
Thank you both.
Others may disregard orders, not the Soviet.
She's right.
Спасибо вам обоим.
У меня приказ командования приступить завтра к исполнению обязанностей.
Другие могут не выполнять приказы, только не советские военные.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов soviet (соувиот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы soviet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соувиот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение