Перевод "fixed value" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fixed value (фикст валю) :
fˈɪkst vˈaljuː

фикст валю транскрипция – 31 результат перевода

Now... you have a question for me.
Well, all your estimates are based on a fixed value for the euro, but given the current volatility of
Gut punch.
У вас есть для меня вопрос.
Все ваши предположения основываются на фиксированном значении евро, но учитывая нынешнее непостоянство Европейского рынка, не делает ли это все ваши выводы совершенно нецелесообразными?
Удар под дых.
Скопировать
Now... you have a question for me.
Well, all your estimates are based on a fixed value for the euro, but given the current volatility of
Gut punch.
У вас есть для меня вопрос.
Все ваши предположения основываются на фиксированном значении евро, но учитывая нынешнее непостоянство Европейского рынка, не делает ли это все ваши выводы совершенно нецелесообразными?
Удар под дых.
Скопировать
- no non-dilution clause.
- Meaning that if the shares aren't fixed at a percentage of the company's value,
Neil can keep issuing more stocks and more stocks, and poof, millions become pennies.
-не оговаривается запрет на обесценивание акций.
-То есть, если акции не зафиксированы в процентах от стоимости компании,
Нейл может производить дополнительные выпуски акций, и вот, миллионы превращаются в центы.
Скопировать
Right now we have serious trouble here and I was hoping to fix it General.
As soon as it's fixed report to me.
As for trouble, it's down below, and if we don't find a way to get it stopped, it'll be too late.
У нас сейчас большие неполадки и я надеялся все исправить, генерал,
Как только все исправите, я жду ваш отчет
Что до неприятностей Они там, внизу, И если мы не найдем способ остановить это,
Скопировать
Give us coordinates.
It's not more than twenty-five miles in diameter but it doesn't have a fixed course or speed.
We've got readings.
Дайте нам координаты
Он не более 25 миль в диаметре Но у него нет постоянной скорости и курса
Мы получаем данные
Скопировать
Well, I didn't want anybody to see me so I came up the shortest way.
They fixed you up real pretty, didn't they?
Listen, Horner, yesterday you made me a proposition.
- Не хотел попадаться на глаза никому, так что пошёл кратчайшим путём.
- Здорово тебя отделали, я смотрю.
- Послушай, Хорнер. Помнишь, вчера ты сделал мне предложение?
Скопировать
- Oh, my God, what a complication!
- Wait, aunt, this has to be fixed
Look, pal, I'm going to explain
Боже мой как все это сложно!
Тетя, не волнуйтесь, сейчас все уладится...
Выслушайте меня товарищ!
Скопировать
Perhaps he'll come this afternoon?
No fixed hours here. Certainly not for the editor.
Try again at 3 o'clock.
Возможно, он придет после полудня?
Мы здесь не придерживаемся строгого графика.
Особенно редактор. Попробуйте зайти часа в три.
Скопировать
Kurata's coming then
You're fixed if it's true
Marry me?
И Курата придёт.
Если это правда, и тебе счастья привалит.
— Ты на мне женишься?
Скопировать
There's been a massive power failure somewhere.
We'll have it fixed in a few minutes.
The hotline's dead, general.
Где-то произошел массовый сбой питания.
Мы постараемся исправить его в течение нескольких минут.
Горячая линия не работает, Генерал.
Скопировать
That will lead the inject-a-pods to him.
But his mind is of the utmost value to us.
Everything under control, men? Yes, sir. As well as can be expected.
Но его разум имеет первостепенное значение для нас.
Все под контролем, парни?
Вся эта область находится на военном положении.
Скопировать
Boris said there was a pair...
With an inestimable value. Inestimable value.
Do you want Steve to have it all?
Борис сказал, что там есть...
парочка с неоценимым значением с неоценимым значением.
Ты хочешь, чтобы всё это заполучил Стив? ! Или Клаус?
Скопировать
Computer, this is a Class A compulsory directive.
Compute to the last digit the value of pi.
No, no! No!
Компьютер, это обязательный приказ класса "А".
Найди последнюю цифру числа Пи.
Нет!
Скопировать
No, no! No!
As we know, the value of pi is a transcendental figure without resolution.
The computer banks will work on this problem to the exclusion of all else, until we order it to stop.
Нет!
Как известно, число Пи бесконечно, у него нет решения.
Компьютер будет работать над этим, и исключит все остальное, пока мы не прикажем остановиться.
Скопировать
The police found 2kg of LSD in their car...
The street value was in the thousands.
Hey, Victor, we're back.
Полиция нашла 2 кг ЛСД в их автомобиле и гараже.
Общая стоимость изъятого оценивалась в миллионы долларов.
Эй, Виктор, мы вернулись!
Скопировать
I wanted to be by myself, but Daniel's presence was no problem.
Since I lived all year without fixed hours or dates, I decided to set some rules for myself.
The monastic feel of my room helped.
Я хотел побыть в одиночестве. Даниель мне нисколько не мешал.
Прожив весь год бурной жизнью, я мечтал изобрести строгие правила.
Монашеский вид моей комнаты меня устраивал.
Скопировать
While on therapeutic shore leave, Mr. Scott has fallen under suspicion of having brutally murdered an Argelian woman.
Hengist, has taken charge of the investigation, but has learned little of value.
Argelius is the last planet in the galaxy I'd expect a thing like this to happen.
Планета Аргелий-2. Во время терапевтического выхода на берег мистер Скотт попал под подозрение в убийстве аргелианской женщины.
Главный городской администратор мистер Хенгист ведет расследование, но пока не узнал ничего ценного.
Не знаю, что и сказать, господа. Аргелий - последняя планета, где можно было ожидать подобного.
Скопировать
Your techniques can be harmful.
- Number Six will be of great value.
- He can't do as he likes!
Ваша техника прелестна, но не всегда полезна.
- Номер Шесть обладает огромной ценностью.
- Он не может делать что захочет!
Скопировать
Very bad for morale.
Some people don't appreciate the value of free elections.
- Everyone votes for a dictator.
С позиции морали.
Некоторые из этих хороших люжей не ценят значимость свободных выборов. Они воспринимают это как игру.
-Все голосуют за диктатора. -Не все.
Скопировать
This is a new race.
They offer other things of value besides dilithium crystals.
But it is clear that we cannot expect their cooperation.
Это новооткрытая раса.
У них есть и другие ценности, помимо кристаллов дилития.
Но мы не можем надеяться на сотрудничество.
Скопировать
Scotty, you're rehired.
As soon as the transporter's fixed, form an engineering detail with full analytical equipment and beam
Kirk out.
Скотти, вы снова приняты на работу.
Как только починят телепортатор, пришлите бригаду инженеров с оборудованием сюда к нам.
Конец связи.
Скопировать
I don't know who or what you are. But I must warn you, we have the power to defend ourselves.
If you value your safety, release this ship.
You have the same fire. How like your fathers you are.
Я не знаю, кто вы и что вы.
Но предупреждаю, мы в состоянии защитить себя. Если цените свою безопасность, освободите корабль.
В вас горит тот же огонь, как и в ваших отцах.
Скопировать
We don't know which.
Get this thing fixed.
We must find out before McCoy arrives.
Мы этого не знаем.
Исправь эту штуку.
Мы должны выяснить это до появления Маккоя.
Скопировать
Doctor, that's where Jamie is!
They're going to pour this gas in the old shaft - gas they value above all else.
What do you make of that, Polly?
Доктор, это - там, где Джейми!
Они собираются пустить этот газ в старую шахту - газ, который они ценят больше всего остального.
Что это дает нам, Полли?
Скопировать
Does Maab know that the Klingons are our sworn enemies by their own words?
We understand only that he also offers things of value for our rocks.
And he has freely handed us his weapons and other devices.
А Мааб знает, что клингоны наши заклятые враги, как они сами это заявляли?
Он тоже предлагает нам ценные вещи за наши камни.
И он добровольно сдал свое оружие и другие приборы.
Скопировать
Too bad.
If I'd known you were bringing friends, I would have fixed something.
We could do it tomorrow.
Жаль, что я не знала.
Если бы я знала, что вы придете с друзьями, я бы хоть обед приготовила.
Ну и что? Сделаем завтра.
Скопировать
I wrote to Herr Eisinger, the director, and he...
Fixed it all up on your own, without a word to me.
- Behind my back.
Я написала директору Айзенгеру, и он...
- Всё решила сама, ни слова мне не сказала.
У меня за спиной.
Скопировать
Look at this Henry III buffet.
The value... is hard to estimate.
And Cicéron powder keeps it in good shape.
Посмотрите на этот буфет эпохи Генриха III.
Стоимостью... бесценный!
И мы сохраняем его с помощью порошка "Сисерон"!
Скопировать
- Oh, yes.
That fool magician fixed it so that I couldn't bring my French poodle along, and I'm not used to sleeping
I understand.
- О, да.
Из-за этого придурка фокусника я не смогла взять моего пуделя, а я не привыкла спать одна, без моего пуделя.
Понимаю.
Скопировать
I'm afraid you'll spend it.
I know the value of the money I earn.
You can have this.
— Всё равно растранжиришь.
Не волнуйся, я цену деньгам знаю.
Вот, держи.
Скопировать
The cook didn't come.
I fixed breakfast.
Tammy, isn't it?
Повар не пришла.
Я приготовила завтрак.
Тэмми, не так ли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fixed value (фикст валю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fixed value для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фикст валю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение