Перевод "A pros pro" на русский
A
→
какой-то
Произношение A pros pro (э проуз проу) :
ɐ pɹˈəʊz pɹˈəʊ
э проуз проу транскрипция – 30 результатов перевода
Don't be worried. That's unlike you.
Anyways, you're a pro among pros.
You'll never do anything to give away your presence.
Не волнуйся - это вообще на тебя не похоже.
В любом случае, ты профессионал в своём деле.
Постарайся просто особо не светиться, чтобы не выдавать своё присутствие.
Скопировать
Num-num!
Speaking of pros and cons, what if I dress as a pro and you can go... as a con.
Yeah, and you could hit me with this old rubber nightstick.
К вопросу о "про и контра".
Что, если я оденусь как про...фессионалка, а ты — как коп.
Да, а ты могла бы приложить меня этой резиновой полицейской дубинкой.
Скопировать
Me too!
This plebeian Don Juan observed me pro behind a car and sent me obscene pictures, as those sold nights
An insult to any lady!
И мне!
Этот плебей-Дон Жуан следил за мной возле кеба, и прислал неприличные фото, как те, что продают по ночам в Париже.
Оскорбительные!
Скопировать
Tools. For finely detailed work.
That toolbox was locked with a combination lock, and you opened it like a real pro.
Why did you do it?
Инструменты для тонкой работы.
Этот ящик с инструментами был заперт на кодовый замок, но вы сумели его открыть, как профессионалы.
Зачем вы это сделали?
Скопировать
- Ouch!
Even we pros have a tendency to joke about it.
Why, only this afternoon, a girl told us a joke that broke us up.
Ну, они не... вы понимаете...
Мэри, а метeль-то всё сильнее.
- Который час? - У тебя ещё есть 15 минут. Не волнуйся.
Скопировать
What do you complain about?
Didn't I adopt you as my daughter, and didn't I marry you to a influential, pro-japanese, Chinese personality
I don't want to talk about that
На что ты жалуешься?
Разве я не принял тебя как дочь, не выдал замуж за влиятельного, прояпонски настроенного китайского деятеля?
Я не хочу об этом говорить.
Скопировать
- Hard times.
Reed, I'd take you with me, but you ain't a pro.
I understand, Mr Dillinger.
- Тяжелое время.
Рид, я бы взял тебя, но ты не профессионал.
Я понимаю, мистер Диллинджер.
Скопировать
Come to think of it,we haven't celebrated your release yet.
Why don'twe have a pro wrestling show and celebrate?
Wakamatsu, this is the fellow who's been like a brotherto me.
Ладно подумаем по этому. Кстати, мы до сих пор не отметили твой выход!
Можно сходить на рестлинг и заодно отметить моё освобождение.
Вакамацу, это тот парень, который был мне словно брат.
Скопировать
When I put on weight again, am I going to cheat on him!
But I must admit... he's a pro at business... and a flop in bed.
Is that a novel?
Вот чуть поправлюсь, и что, тоже должна ему изменять? !
Хотя надо признать... он хороший профессионал... но бревно в постели.
Это роман?
Скопировать
- Frank, the game's starting. - Throw the ball around, warm up.
So I found this job as a playground director.
- Okay, be right there. I'm sorry, ladies. I gotta go now.
Наш новый мэр - мистер Митчелл!
Поэтому давайте все вместе громко-громко, просто оглушительно... поздравим его от имени Клуба клоуна Хохотуна!
Мэри, когда я кого-то назначаю старшим, я никогда потом не оспариваю их решения.
Скопировать
I mean, I led the entire nation.
So I go look for a pro team, and I pick the Bears.
Now who else comes to the Bears?
Я имею в виду, я был первым в США.
Итак, я ищу профессиональную команду, и я выбрал Медведей.
Теперь, кто еще приходит сюда?
Скопировать
Scissors.
Tell you what... double or quits this isn't a pro job. You on?
I'm getting old, Super... saving for retirement.
- Ножницы...
- Знаешь, что я тебе скажу, надо заняться этим делом.
- Я уже совсем стар для такой работы. Коплю силы для пенсии.
Скопировать
No use denying it.
You're a pro, aren't you?
No!
Нет смысла оправдываться.
Похоже, ты в этом профи?
Да нет же, нет!
Скопировать
Let me tell you what happened today.
I was having lunch at the Sans Souci, and... this White House guy, a good one, a pro... came up and asked
Compulsion? This is a story.
Когда аудит закончится, мы напечатаем об этом в том числе.
Позвольте я расскажу вам, что произошло сегодня. У меня был ланч на Санс-Соуси и... Сколько времени?
"Что у вас парни за мания "Уотергейта" такая?"
Скопировать
That's the headline.
I've been a pro journalist for 15 years.
I think I know the style of headline writers.
"Поезд Париж-Лион сходит с рельсов. 80 жертв".
Вот это заголовок.
Я - профессиональный журналист уже 15 лет.
Скопировать
She's smart, she's funny.
She's a former pro golfer.
- She just hasn't met the right guy.
Умная, веселая.
Раньше была профессиональным игроком в гольф.
- Она просто еще не встретила своего принца.
Скопировать
Only problem is, no one can get in the game anymore.
One rounder, Crispy Linetta, sat under some pretense, but they found out he was a pro, he couldn't cross
Even his regular club, Vorshay's, got shut down.
де девомтаи немоус, олыс.
епаине о йяиспи кимета йи отам елахам оти гтам епаццеклатиас, г астумолиа дем том ажгсе се вкыяо йкаяи.
ейкеисе г кесвг опоу епаифе.
Скопировать
It's like an easy clean.
There's a golf pro game in Riverdale. That's six.
- You sure you're up for this?
- памеуйоко.
- йаи то пяытахкгла цйокж, ени!
- евеи кежта ейеи леса.
Скопировать
She ran a light, was clipped by a truck.
Killer was a real pro:
used a thermal transducer in the fuel vaporizer.
Она остановилась у светофора, задев грузовик.
Убийца - профессионал.
Он установил термический преобразователь в системе впрыска топлива.
Скопировать
I gotta figure out what to wear.
High collar and baggy pants say, "I'm a pro!"
Yeah, right.
Мне надо придумать что одеть.
Высокие каблуки и шаровары сказали бы: Я профессионал!
Да, конечно.
Скопировать
Tarzan, we're billing you out at $400 an hour, my friend.
I don't see a whole lot of pro-bono work in your immediate future.
I figured you came down to make sure I didn't fuck this up.
Тарзан, мы берём за тебя 400 баксов в час, мой друг.
И в будущем тебе бесплатная работа не светит.
Вы пришли туда, чтобы убедиться, не облажаюсь ли я.
Скопировать
Who you really looking for?
A pro.
Calls himself "The Jackal."
Кого вы ищете?
Профессионала.
По кличке Шакал.
Скопировать
Makes it look like we're serious.
Guns for show, knives for a pro.
Soap, is there something we should know about you?
Пусть видят, что мы не шутим.
Стволы - для лохов, ножи - выбор мастеров.
Мыло, может ты нам о себе чего-то не рассказываешь?
Скопировать
No, not the medicine cabinet.
If I became a pro.
You cough and you shoot hunting.
Что ты говоришь? Неужели домашняя аптечка?
Да. Я уже тогда стал профессионалом.
Ты знаешь этот приём - кашляешь и спускаешь воду?
Скопировать
-A contract killer?
-A pro...
-And he came here?
- Наёмный убийца?
- Профессионал.
- И он приехал сюда?
Скопировать
Oh, yeah, sometimes.
You a pro by any chance?
- Why?
Ах, да... время от времени.
Ищите свой последний шанс?
- Почему?
Скопировать
That dog couldn't give a rat's behind... about his point average, whether he's M.V.P.
I've seen a lot of players in the pros...
like that guy Chaney, for instance, make the same mistake you made. If you're just out there for yourself, you lose.
Собаку не волнует её коэффициент или является ли она лучшим игроком. Она просто любит играть.
Я видел, как многие профессионалы К примеру, тот же Артур Ченни, совершали ту же самую ошибку.
Если ты играешь только ради себя - ты проиграешь.
Скопировать
I see the dust ring.
I told you, he's a real pro.
Bravo, Lucien!
Вижу пыль и чистый круг.
Я же говорил, он - профессионал.
Браво, Люсьен!
Скопировать
I think you know, Bill.
It's kind of a pro bono job.
- "Pro bono"?
Мне кажется, ты знаешь, Билл.
Моя работа - делать добро.
- Делать добро?
Скопировать
Consistency.
if they really want to get serious what about all the sperm that are wasted when the state executes a
Here's a guy standing over there with his jockey shorts full of little Vinnie's and Debbie's and nobody's saying a word to the guy.
Нужно быть последовательными.
Эй, эй если говорить об этом серьёзно как насчёт всей той спермы, которая пропадает зря когда в стране казнят очередного смертника и один из этих ребят "За Жизнь" видит это и кончает себе в штаны, а?
Вот вам чувак у которого в штанах полно маленьких Винни и Дебби и никто ему слова не скажет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов A pros pro (э проуз проу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A pros pro для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э проуз проу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
