Перевод "A pros pro" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение A pros pro (э проуз проу) :
ɐ pɹˈəʊz pɹˈəʊ

э проуз проу транскрипция – 30 результатов перевода

Don't be worried. That's unlike you.
Anyways, you're a pro among pros.
You'll never do anything to give away your presence.
Не волнуйся - это вообще на тебя не похоже.
В любом случае, ты профессионал в своём деле.
Постарайся просто особо не светиться, чтобы не выдавать своё присутствие.
Скопировать
Num-num!
Speaking of pros and cons, what if I dress as a pro and you can go... as a con.
Yeah, and you could hit me with this old rubber nightstick.
К вопросу о "про и контра".
Что, если я оденусь как про...фессионалка, а ты — как коп.
Да, а ты могла бы приложить меня этой резиновой полицейской дубинкой.
Скопировать
Don't know much.
You're a pro.
You must have asked around.
- Я мало, что знаю.
- Ян, ты же профессионал.
Ты наверняка спросил.
Скопировать
You'll be fine.
You're a total fuckin' pro.
You've raised more babies than Old Mother Hubbard.
Ты будешь в порядке.
Ты же, блядь, настоящий профи.
Ты вырастила больше детей, чем Старая Мамаша Хаббард. (героиня старого детского стишка)
Скопировать
Endo!
I'm a "Where's Waldo?" Pro.
Thank you.
Эндо-кун.
Я спец по технике "Найди Вальдо".
Спасибо.
Скопировать
Nicky Shades was the best sewer-to-sewer football player ... I ever saw.
Everyone thought he was gonna be a big star in college ... and then go pro.
Yeah!
Ники Шейдс был лучшим футболистом из тех, кого я когда-либо видел.
Все думали, что он станет большой звездой в колледже, а затем уйдет в профессионалы.
Да!
Скопировать
-Thanks.
-Such a total pro.
We are so happy to have you on our team.
-Спасибо.
-Такой профессионал!
Мы так счастливы иметь тебя в нашей команде.
Скопировать
Trust me, married couples don't have sex in parks.
Maybe he picked up a pro.
I don't find too many working girls who make it to 40 without any evidence of cervical dysplasia.
- Поверь мне, женатые люди не занимаются сексом в парках.
Может, он снял проститутку.
- Я видел не так-то много девочек по вызову, котрые занимаясь этим до 40 лет, ... не имели признаков дисгинезии на шейке матки.
Скопировать
That's something.
So, either these guys are neighborhood yos... who lucked into $30,000 on a street stickup, or....
What about the post?
Это уже кое-что.
Итак, или эти ребята просто местные "йо"... которым повезло заработать $30 000 на обычном уличном грабеже... или они профессионалы, которые устроили засаду на одной стороне от путей... а потом скрылись на другой... где их ждала машина.
Что насчет вскрытия?
Скопировать
I dusted the phone, too, but it was smudged.
So we got a Barksdale pro in the northwest... ringing up the boss minutes after the deed.
So much for the amateur-hour theory.
Я снял отпечатки и с телефона, но они были смазаны.
Итак, профессиональные убийцы Барксдейла, на северо-западе... докладывают боссу через несколько минут после того, как дело сделано.
Это уже слишком для теории о любителях.
Скопировать
Some people juggle geese.
- She's a pro.
- This is a masterful job of muck-up.
Некоторые гусями жонглируют.
- Она профи.
- Виртуозно все тут изгадила.
Скопировать
- Then I analyzed the situation.
- And then you made a pro and con list.
You're mocking me, but yes, I did.
- И потом я проанализировала ситуацию
- И потом ты составила лист "За" и "Против".
Ты смеешься надо мной, но да, я составила.
Скопировать
Our Jane Doe's a John.
BENSON: Painted up like a pro.
And dressed like this, he wasn't out collecting for the Red Cross.
- Наша Джейн Доу оказалась Джоном.
- Макияж как у проститутки.
- И одет так же. Эти шмотки ему выдали не в Красном Кресте.
Скопировать
I don't think I'm giving anything away... by telling that Arnold here has had a file on Senator Davis... for two and a half years.
It took us a while to see it, but the quid pro quo is right there... in that Westside redevelopment mess
Barksdale, or his fronts, grease enough city politicians... and word comes back years in advance where the development zone's going to be.
Не думаю, что раскрою секрет... если расскажу, что Арнолд завел дело на сенатора Дэвиса... еще два с половиной года назад.
Понадобилось время, чтобы понять это, но его интерес здесь... в бардаке вокруг реконструкции Вестсайда.
Барксдейл, или подставные люди, подмазали немало городских политиков... и получили данные на годы вперед о том, где именно запланирована реконструкция.
Скопировать
Really.
You're gonna be a pro.
You're going places.
Поверь.
Ты станешь профи.
Высокого полёта.
Скопировать
We haven't heard from Vig. We don't know if he wants to cut us in on this shit he's got going down with the King.
Maybe you two guys need to be a little more pro-active, Lloyd.
You gotta make him think you're gonna keep me off his back.
Мы не знаем, хочет ли он задействовать нас в этом дерьме, которое он затеял с Кингом.
Может быть, вам, парни, следует быть немного поактивнее, Ллойд.
Вы должны заставить его думать, что вы держите меня подальше от него.
Скопировать
I told the cops you had no one to take the fuck care of you, so they set it up with Mrs. Santa's sister watching you till your dad gets back in one year and three months.
They made her a guardian pro tem or some such shit.
Anyway, she seems to like you and your house and Jacuzzi.
А я сказал копам, что о тебе ни хуя некому позаботиться, вот они и прислали тебе миссис сеструху Санты, чтоб она присмотрела за тобой, пока батя не вернется... через год и три месяца.
Она как бы временный твой телохранитель, и вся фигня.
Ты ей типа симпатичен, да и дом твой, и джакузи.
Скопировать
Although you may not believe me...
I really think you can become a pro.
Thank you.
Хотя ты можешь мне не верить...
Я думаю, что ты действительно станешь профессионалом.
Спасибо.
Скопировать
Mrs. Seynaeve?
- You almost look like a pro.
- The door was open.
Мадам Сэйнаафе?
Ты почти профессионал!
- Дверь была открыта.
Скопировать
As soon as you plant them, they die.
You're a pro, right?
It's dead.
Как только ты их сажаешь, они умирают.
Ты ведь про, разве не так?
Оно мертво.
Скопировать
Tools. For finely detailed work.
That toolbox was locked with a combination lock, and you opened it like a real pro.
Why did you do it?
Инструменты для тонкой работы.
Этот ящик с инструментами был заперт на кодовый замок, но вы сумели его открыть, как профессионалы.
Зачем вы это сделали?
Скопировать
And I turned to Lemon and I go 'Lemon, what do you think?
' and Lemon goes, 'No problem, Paul's a pro, he'll do fine.'
And I remember leaving Lemon, thinking he has absolutely no idea what condition Paul was in backstage.
Я обратился к Лемону и спросил 'Лемон, что ты думаешь?
' А Лемон ответил: 'Нет проблем, Пол - профи, он всё сделает правильно.'
И я отошел от Лемона, думая, что он не имеет представления в каком состоянии был Пол за кулисами.
Скопировать
I turned!
You're driving like a pro.
Yeah, look at you.
Да, повернула! - Доехали!
- Ну, чем не профессионал?
Да, вот чушки.
Скопировать
The guy on his left is Kambui Jackson.
He ran for 2000 yards last year, All-Pro five years in a row.
The guy in the headband, that's Fernando Lewis.
Парень слева от него - Камбуи Джэксон.
Пробежал 2000 ярдов в том году, 5 лет подряд в списке всех звезд.
Парень с повязкой, это - Фернандо Льюис.
Скопировать
I shall duck behind the couch.
What a pro.
- Michael.
Ничего, я спрячусь за диваном.
Вот это профи.
- Майкл. - Привет!
Скопировать
Okay, we've got our first entry here.
It's a pro for Harvard.
Whoa, those are not the final official pro/con lists.
Хорошо, наш первый выезд с тобой был туда.
Это "За" Гарвард.
О, это не последние официальные списки ЗА/ПРОТИВ
Скопировать
Who knew she'd be wanted by everyone?
Hey, which school best teaches how to make an important life decision without doing a stupid pro/con
Whichever one it is, add it to the pro column.
кто мог знать, что все захотят ее?
В какой школе лучше учат, как принять важное жизненное решение без составления глупых списков "За" и "против"?
Какая бы она ни была, добавь ее в колонку "За"
Скопировать
There's just time for me to thank Howard, Jeremy, Jo and Alan, and to say something quite interesting, concerning an interesting property of graphite, taken from the agony column of the Daily Mirror.
"Dear Marge, I noted in your column a few weeks ago the pros and cons of women going without a bra."
"A few weeks ago I saw a small item in the paper which may help to settle the matter."
На этом мы заканчиваем Кью Ай. Настало время поблагодарить Джереми, Ховарда, Джо и Алана и рассказать под конец кое-что весьма интересное о занятном свойстве графита.
Это из колонки с советами "Дейли Миррор". "Дорогая Мардж, пару недель назад я заметил в твоей колонке аргументы за и против отказа от лифчиков женщинами.
А потом я прочитал небольшую заметку, которая может помочь определиться.
Скопировать
There are some of you who will be terrified to learn that I'm taking over direction of this play. There are others who will be thrilled because you know that in my production there will be little danger of you stepping in a pile of horse shit.
But I think that there is one thing that both, the pro-Geoffrey and the anti-Geoffrey camps can agree
Well, my friends, it is my belief that the best stuff happens just before the thread snaps.
Кое-кто из вас а другие что в моей постановке опасность вляпаться в лошадиное дерьмо будет сведена к минимуму.
с чем оба лагеря – "за Джеффри" и "против Джеффри" - согласятся.
моя тому причина самое интересное происходит как волосок обрывается.
Скопировать
-He's hitting already?
-Oh, like a pro.
He can't catch to save his life, but he can swing, boy.
- Он уже попадает?
- О, как профи.
Он не может словить чтоб спасти свою жизнь, но он может отбить, парень.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов A pros pro (э проуз проу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A pros pro для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э проуз проу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение