Перевод "cinque" на русский
Произношение cinque (синк) :
sˈɪŋk
синк транскрипция – 30 результатов перевода
Master of Buckhounds.
Lord Warden of the Cinque Ports.
Ah. Was there not another one?
Начальник конницы.
Лорд Уорден из Синк Портса.
А. А это был не другой?
Скопировать
You wait outside while I get dressed.
You know, and then you, me, we go talking... lawyer, cinque minuti.
All right?
Нет, подожди там, я оденусь.
А потом я, ты говорить адвокат. Адвокат...
Минуту.
Скопировать
A chief cannot be replaced.
I can't explain it in any way that you would understand, Cinque.
Or me, for that matter.
Я не сумею объяснить это так, чтоб ты понял.
Признаться, я сам этого не понимаю.
Так или иначе это случилось.
Скопировать
I cannot speak for the others.
Cinque, the others, they say you can.
They say you're the big man here. I am not.
Синке, другие говорят - ты можешь.
Они говорят - ты большой человек.
Это не так.
Скопировать
- Yes?
Cinque would like to know that if he is the property of Ruiz and Montes, then how does the treaty apply
Or their citizens. "Or their citizens" is included in the language, if he must know.
- Да?
Синке просил узнать... Если он - законная собственность Руиса и Монтеза, причем здесь договор между Америкой и Испанией?
Слова "или их граждан" включены в текст договора, если ему это так интересно.
Скопировать
In 1864, her hopes of compensation finally collapsed with the Confederate Army's defeat at Atlanta.
Cinque returned to Sierra Leone to find his own people engaged in civil war.
His village was destroyed and his family gone.
В 1864 году ее надежды получить компенсацию рухнули, когда армия южан потерпела поражение в Атланте.
Синке вернулся в Сьерра-Леоне, где к тому времени разразилась гражданская война.
Его деревня была уничтожена, а семья бесследно исчезла.
Скопировать
Because? Because slavery is banned in British law, sir.
men from the British protectorate of Sierra Leone and their illegal transportation as described by Cinque
- Not even unusual, regrettably.
Патрулировать Берег Слоновой Кости на предмет невольничьих кораблей.
Для чего? В Британии запрещено рабство, сэр. И все же похищение свободных людей из Сьерра-Леоне и их нелегальная транспортировка в Новый Свет, как описал их Синке, случаются, время от времени.
Гораздо чаще, чем нам хотелось бы.
Скопировать
Reports.
By "reports" you mean of the variety Cinque shared with us today?
Its existence, sir, has been reported.
Какого рода свидетельства? Слухи?
Рапорты.
Под рапортами Вы понимаете, нечто такое, чем поделился с нами Синке?
Скопировать
No better than my Mende, I suppose.
Cinque, I know this isn't something you necessarily want to think about, but has it occurred to you that
Because, since my practice has now completely deteriorated, you're all I've got.
Наверно, ничуть не лучше, чем мой Мэнде.
Синке, я понимаю, тебе не хочется об этом думать, но тебе не приходило в голову, что я - твой единственный защитник.
А с тех пор, как дела в моей юридической фирме пошли из рук вон плохо, ты - мой единственный клиент.
Скопировать
- Yes?
Cinque has asked me to ask you... whether you have thought about the question of jurisdiction.
What?
- Да?
Синке попросил меня узнать у вас, рассмотрели ли Вы вопрос о юрисдикции? - Что?
- Они захватили корабль в открытом море.
Скопировать
All right, don't...
Cinque...
Do you know who I am?
Не надо.
Синке.
Ты знаешь, кто я такой?
Скопировать
A chief cannot become anything less than a chief, even in death.
Oh, how I wish such were true here, Cinque. You've no idea.
One tries to govern wisely, strongly, but...
Вождь всегда остается вождем, даже после смерти.
Как бы я хотел, чтобы этот закон действовал здесь, Синке.
Ты даже не представляешь.
Скопировать
I have a modest suggestion.
The other night I was talking with my friend Cinque.
He was over at my place, and we were out in the greenhouse together.
У меня есть скромное предложение.
Вчера вечером я беседовал с моим другом, Синке. Он был у меня в гостях.
Мы прогуливались вместе по моей теплице.
Скопировать
That's good.
Hello, Cinque.
My name is Roger Baldwin. I'll be your attorney.
- Отлично.
Меня зовут Роджер Болдуин.
Я - твой адвокат.
Скопировать
'My wife gave it to me.'
Cinque... I need you to tell me how you got here.
Lomboko Slave Fortress
Моя жена подарила его мне.
Синке, ты должен рассказать мне, как ты сюда попал.
Невольничья крепость Ломбоко
Скопировать
We have to try the case again.
Now, I know it's hard to understand, Cinque.
I don't understand, for that matter.
Нам придется снова защищаться в суде.
Я знаю, это трудно понять, Синке.
Я и сам этого не понимаю.
Скопировать
Try and understand me. "Meant" is the same as "should". You're misunderstanding the language.
Cinque! Listen to me. Understand what I'm saying.
What I said to you before the judgment is almost how it works here.
Имел в виду - то же самое, что и должен был.
Вы не понимаете законов нашего языка.
Синке, Синке. Послушай меня. Попытайся понять.
Скопировать
"ln our time, in this instance, I believe it depends on two.
"A courageous man, at present in irons, named Cinque, "and you, sir.
"Sincerely, Roger S Baldwin, attorney-at-law."
В наше время и в данном случае ее исход зависит от двоих.
Смелого человека, закованного в цепи, по имени Синке и от вас, сэр.
Искренне Ваш Роджер Болдуин, адвокат.
Скопировать
Mr Tippings, excuse me a moment, please.
. - What did Cinque say?
He won't talk to you.
Мистер Типпингс, не могли бы вы оставить нас на минутку.
Что слышно от Адамса?
- Что сказал Синке?
Скопировать
You see how this works?
And this, this here, Cinque, is for me.
More death threats.
Видишь?
Видишь, каков механизм? А это, Синке, уготовано для меня.
Они угрожают убить меня.
Скопировать
He will... decimate his enemies. He will try and try and try, against all odds, against all prejudices, to get home.
Cinque, would you stand up, if you would, so everyone can see you:
This man is black.
Мы будем разрывать цепи, уничтожать своих врагов, биться снова и снова, сколь бы малы не были шансы, вопреки всем предрассудкам, чтобы вернуться на родину.
Синке, встань, пожалуйста, чтобы каждый мог видеть тебя. Этот человек - чернокожий.
Это мы все прекрасно видим.
Скопировать
Or me, for that matter.
I am not a great orator or advisor, Cinque.
I'm not a big man in my profession.
Так или иначе это случилось.
Я - не великий оратор и не советник, Синке. Я мало, что значу в нашей среде.
Не знаю, смогу ли я в одиночку убедить судью отпустить вас на свободу.
Скопировать
What's this I hear about a lion?
They say you alone - alone, Cinque - slew the most terrifying beast anyone has ever seen.
It had killed several people.
А как же та история со львом?
Говорят, что ты в одиночку, в одиночку, Синке, одолел самого ужасного зверя на свете. Это правда?
Даже охотников из нашего племени.
Скопировать
I'm not a big man.
I might agree with you, Cinque, except you're forgetting something.
The other lion.
Я - не большой человек - просто везучий.
Я бы мог согласиться с тобой, Синке, да вот только ты забыл еще кое-что.
Был ведь и второй "лев" - "Амистад", Синке.
Скопировать
The other lion.
The Amistad, Cinque.
The insurrection.
Был ведь и второй "лев" - "Амистад", Синке.
Это тоже случайность.
Я так не думаю.
Скопировать
Its existence, sir, has been reported.
Cinque describes the cold-blooded murder of many of the people on board the Tecora.
Mr Holabird sees this as a paradox. Do you, sir?
Под рапортами Вы понимаете, нечто такое, чем поделился с нами Синке?
Нам докладывали о ее существовании, сэр. Синке описывает безжалостное убийство значительной части узников "Текоры".
Мистер Холаберд усматривает в этом парадокс.
Скопировать
Almost?
Yes, Cinque. But not always.
"To His Excellency, John Quincy Adams, "Massachusetts member, House of Representatives.
Да, Синке, но не всегда.
Вот почему, нам придется выступать еще раз.
Его Превосходительству Джону Куинси Адамсу, члену Палаты представителей от штата Массачусетс.
Скопировать
Time passes... and the moment is gone.
Now, listen, Cinque.
Listen.
Но, увы, тебе всегда чуть-чуть не достает то мудрости, то решительности.
А время идет.
Слушай меня, Синке.
Скопировать
He has far many more questions than answers. - What did he just say?
Cinque, look.
I'm being honest with you.
Что он сказал?
Я не понял.
Синке, слушай меня.
Скопировать
Numero cinq.'
'Numero cinque.'
'Mr.
Le numйro cinq.
Il numero cinque.
Mr.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cinque (синк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cinque для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение