Перевод "related to" на русский

English
Русский
0 / 30
relatedродственный связанный соплеменный сродный
Произношение related to (рилэйтид ту) :
ɹɪlˈeɪtɪd tuː

рилэйтид ту транскрипция – 30 результатов перевода

They had all worked with -with scofield on-on-on the escape, so the company wasn't sure what they knew.
Mr.Mahone, i'm going to ask you to please keep your answer related to the question. ?
It's-it's all connected.
Все они работали со Скофилдом... над побегом... так что в Компании не знали, что известно этим людям.
Мистер Махоуни, я прошу вас... отвечать строго на поставленный вопрос.
Это всё... это всё связано.
Скопировать
This is Mr. Cole. He's in a persistent vegetative state and was admitted with community-acquired pneumonia.
It's most likely related to aspiration, given his prior phrenic nerve paralysis.
His doctor's creepy.
Он на искуственном жизнеобеспечении и еще возможна пневмония.
Больше похоже на удаление жидкоси из полости, дающее его диафрагме нервный паралич.
Его врачиха, как из склепа вылезла.
Скопировать
You are absolutely right.
I do need to learn more about my heritage, so I called my mom and she said somehow, distantly, I'm related
Turk, that's George Washington Carver.
Знаешь, ты была абсолютно права!
Я тоже хотел узнать все о своих корнях, позвонил маме, и она рассказала что я дальний родственник человека, который изобрел арахис!
Терк, это был Джордж Вашингтон Карвер.
Скопировать
- Who? I'm missing something.
Everyone that was invited... is related to one of the staff that was here when the place burnt.
There was five of us.
Что-то я не пойму.
Все гости - это потомки когда-то работавших в лечебнице сотрудников!
Нас пятеро.
Скопировать
They'd get beat the shit out of by their dads.
Yeah, violence is directly related to testosterone.
No, it's poverty.
Они получили их от своих папаш.
Да, насилие напрямую связано с тестостероном.
Нет, это нищета.
Скопировать
Talk to Syversen.
But nothing related to the case.
It was lithium.
Поговори с Сиверсом.
Но ничего не говори о деле.
Это был литиум.
Скопировать
94
So go back two pages, don't know what that's related to
Can't you switch to voicemail when I'm explaining things?
94
Вернись на две страницы назад, не знаю к чему это относится
Ты можешь включить голосовую почту когда я объясняю тебе?
Скопировать
We have heard from a spokesperson from the Palmer camp, who has just confirmed that Senator David Palmer has been killed in an explosion.
There is speculation this is related to this morning's assassination attempt, but at this time no one
We did it, father.
Но представитель штаба Палмера сообщил что взрыв привел к гибели Дэвида Палмера.
Предполагают, что это может быть связано с утренним покушением но пока никто не арестован.
Отец, нам удалось.
Скопировать
- Right, sir.
The man's related to the royal family, for goodness' sake.
As far as the prime minister's concerned, he's one of the greatest friends England's got.
- Он здесь построил 25 тюрем.
- Так точно, сэр. Он состоит в родстве с королевской семьёй, между прочим.
Премьер-министр считает его одним из лучших друзей Англии.
Скопировать
The FBI?
"They were most interested in hearing what I'd seen in the past six months," anything related to that
They asked me if I'd seen any signs in the woods of anyone camping out there.
Из ФБР?
Их очень интересовало, видел ли я за последние полгода хоть что-нибудь, имеющее отношение к объявлению о розыске.
Спросили, не замечал ли я в лесу следов от костра. Бог знает, на что способна эта женщина.
Скопировать
Mom was right about that.
For some reason they are directly related to wishes.
Dad was right about this.
Мама была права.
И все-таки они напрямую связаны с нашими желаниями.
И папа тоже был прав.
Скопировать
They were both pretty.
I can't believe they were related to Jackie.
The Kennedy's kind of hid them in the background for many years.
Они обе были хорошенькие.
Не могу поверить, что они были в родстве с Джеки. (Эдит и Эдит Бувье Бил)
Кеннеди убрали их с глаз долой на долгие годы.
Скопировать
This boot's got a little pudding at the bottom.
Interestingly, the Spidarians are more closely related to our elephants... Than our spiders.
Don't mind us!
На подошве ботинка есть немного пудинга!
Интересно то, что Паукианцы более походят на слонов... чем на пауков.
Не обращайте на нас внимания!
Скопировать
Tadeusz and the Count! The skin belongs to them.
Tadeusz will yield this privilege, being younger and related to the Judge.
Hence take this ,rich booty", dear Count!
И сам, по доброй воле, как родственник судьи, откажется от доли.
Трофей получит граф!
И, как велит обычай, украсит кабинет охотничьей добычей.
Скопировать
It's because of this that I can find the will to keep on living.
My illness appears to be related to nerve damage in my spinal cord.
It's a terribly debilitating disease but there's, of course, a chance of recovery.
Именно поэтому стоит жить дальше – хотя бы понемножку.
Моя болезнь – это болезнь спинного мозга.
Ужасно тяжелая. Правда, есть вероятность выздоровления.
Скопировать
But I'll tell you something:
Burke's a jerk, and I frankly don't feel too related to him.
Here, Uncle Burke.
Но, сказать по правде:
Верк - засранец, и я не питаю к нему родственньIх чувств.
Вот, дядя Верк.
Скопировать
My father used to talk a lot about Carolus Linnaeus.
My mother once told me that we were distantly related to Linnaeus.
Really?
Мой отец частенько рассказывал мне о Карле Линнее.
Мать как-то сказала мне, что мы с Линнеем в отдалённом родстве.
- Правда? -Да.
Скопировать
The Red Brigades sent another letter claiming responsibility to "ll corriere della Sera" in Rome.
Judge Caccia was handling several terrorism cases, as well as cases related to drug runners and the mafia
Can I take this? Good morning.
Сегодня утром также пришло ещё одно требование в редакцию римской "Каррьеры делла серы"
Прокурор вёл несколько дел по терроризму, наркотикам и мафии
Добрый день, могу я взять вот эту?
Скопировать
But clearly Cartier-Bresson was trying to get behind it to the substance of American society.
since his is fundamentally a tragic vision, he reacted most feelingly to what in America he saw as related
The very horizon is often oppressive, jagged with junked cars, the detritus of consumer culture, which after all is a culture of planned waste, engineered obsolescence.
Картье-Брессон пытался добраться до сути американского общества.
Рино, штат Невада, 1947 год И поскольку в основе своей его видение драматично, он оказался особенно чувствителен к тому, что увидел в Америке, - к её разложению, её боли. Иисус скоро придёт
Штат Теннесси, 1947 год На деле горизонт часто угнетают остовы... Нью-Йорк, 1947 год ...утилизованных автомобилей, обломки потребительской культуры, культуры планового расточительства, технического износа.
Скопировать
What he presents in his feature film is fiction, a fictitious underground world.
Neither the location, nor the events that take place there, nor the characters can be related to the
Many have warned me against letting him shoot in the Budapest underground.
То, что он показал в этом фильме - вымысел, вымышленный подземный мир.
Ни место, ни события, которые там происходят, ни персонажи картины никак не связаны с Будапештской Компанией Общественного Транспорта, поскольку они отражают общие убеждения режиссёра.
Многие предостерегали меня от выдачи ему разрешения на съёмки в будапештском метро.
Скопировать
Sir? Can I help you?
Are you related to Mr. Ledda?
Distantly.
Простите, могу я вам помочь?
Вы родственник господина Ледды?
Дальний.
Скопировать
You want to change something in your will?
Related to Mary?
Mary Gerrard? I'll call the lawyers. Seddon shall be here directly.
Вы хотите поменять что-то в завещании?
Относительно Мэри? Мэри Джерард?
Я позвоню, и мистер Сэддон прибудет немедленно.
Скопировать
Never heard of her.
Does it strike you as odd that none of our relatives are related to us?
Aunt Josephine?
Ќикогда о ней не слышала.
"ебе не кажетс€ странным, что никто из родственников с нами не св€залс€?
"ет€ ƒжозефина?
Скопировать
- Are you sure?
Are you sure the man was related to that death caused?
- What night?
Вы уверены?
Вы уверены в том, что ее спутник был замешан в убийстве?
Это произошло ночью? Во сколько?
Скопировать
Like the fact that my chemical dependency is:
A, related to stuff that happened to me as a child;
and B, that I have to explore that stuff with you all here;
Такую,например как факт,что моя наркозависимость:
А-связана с тем,что произошло со мной в детстве;
И B -я должна разобраться во всём этом с вашей общей помощью.
Скопировать
She wasn't likeable, yet I liked her.
was attracted by all that held us together... as well as all that separated us... a phenomenon surely related
She was ravishing.
Она не была симпатичной, но всё же она мне понравилась.
Я был привлечён всем отрицательным, что в ней было противоположным у меня. Явление, безусловно, связанное с физикой не зная, физики, я назвал его физическим.
Очаровательная она походила на рисунок Ватто.
Скопировать
Start her going ahead.
- Is he related to you or something?
- No.
Выравнивай.
- Он ваш родственник или что?
- Нет.
Скопировать
And here it is.
This case is not related to your text?
No, you.
И вот это.
Это случаем не связано с твоим тестем?
Нет, что ты.
Скопировать
Not only had I been dishonored, but the entire Cefalù household: Living members, future descendants, and anyone associated with us.
Even future generations in any way related to the Cefalù name saw their very existence threatened.
In short, everyone was brought into it, without exception, including the servants.
...что оскорблённым чувствовал себя уже весь род Чифалу: старшие и младшие, ближние и дальние родственники.
И даже над будущими поколениями нависла угроза бесчестия. В общем, дело касалось абсолютно всех, включая служанку.
Определённо, над нашим домом нависла угроза.
Скопировать
His presence there and in the shuttlecraft was an illusion.
Spock had related to us your strength of will.
It was thought the fiction of a court-martial would divert you from too soon regaining control of your vessel.
Его присутствие там и в шаттле было лишь иллюзией.
М-р Спок рассказал нам о вашей силе воли.
Мы думали, что фальшивый суд отвлечет вас от слишком скорого восстановления контроля над вашим судном.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов related to (рилэйтид ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы related to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рилэйтид ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение