Перевод "Fortune Casino" на русский
Casino
→
казино
Произношение Fortune Casino (фочун кэсиноу) :
fˈɔːtʃuːŋ kɐsˈiːnəʊ
фочун кэсиноу транскрипция – 31 результат перевода
Well, that's a first.
"Fortune Casino."
Let me see that.
Первый - пошёл.
"Казино Фортуна".
Дай-ка..
Скопировать
Unless...
karaoke security footage showed that the fake cops actually have criminal histories linking them to this casino
Means Emil could be in danger.
Хотя..
Распознавание лиц с записей камер караоке-клуба показало, что у липовых полицейских большое криминальное прошлое, связывающее их с этим казино.. А местная Фортуна, похоже, не боится никого и ничего.
Значит Эмиль в опасности.
Скопировать
Well, that's a first.
"Fortune Casino."
Let me see that.
Первый - пошёл.
"Казино Фортуна".
Дай-ка..
Скопировать
I'll be free on the 16th.
- And Fortune Films?
- To hell with them.
Я освобожусь к 16му
- А Fortune Films?
- К черту их
Скопировать
The Convent - your Sisters...
They've had the family fortune.
Once free, you will be entitled to claim it.
Монастырь... Ваши сёстры...
Они унаследовали состояние семьи.
Выйдя из монастыря, Вы получаете право требовать свою часть.
Скопировать
I haven´t seen him since Conservatory.
After school, Andrew went back to the States and found fame and fortune...
Life´s come between us.
Я не виделся с ним еще с консерватории.
После школы Андре вернулся в Штаты где нашел славу и популярность...
Прошла уже целая жизнь.
Скопировать
This is Edo, where it's said the land is worth its weight in gold.
Depending on the place, it might make you an enormous fortune.
Thank you.
Это Эдо, где, говорят, земля стоит на вес золота.
В зависимости от места, она может принести тебе гигантское состояние.
Спасибо.
Скопировать
I'm going to go ahead and crack it!
And take the stench to Simon, my friend, who will read my fortune.
I'd better hit it...
Я собираюсь пойти... И разбить его!
И дать Симону, моему другу... Кто будет читать мою судьбу.
Я сделаю это...
Скопировать
Once she'd had a real name.
Then one day, Fortune abandoned them.
They didn't lose heart, They united their voices,
Когда у неё было настоящее имя.
И вот однажды, удача отвернулась от них.
Они не пали духом, они объединили свои голоса...
Скопировать
Once you're on the right track, you'd better hold on tight.
Because Fortune, As everybody knows,
Has got just one wheel.
Раз Вы на правильном пути, Вам лучше держаться крепче.
Потому что фортуна, как известно...
Имеет всего одно колесо.
Скопировать
comes along to present me his head, chopped off.
whose stirrings are able to leave you blind drunk, and whose changing shape is able to render you a fortune
Who turns right around who must be concealed... from the eyes.
Приди же... И дай мне свою голову... Отрубленную.
Я... Бродил по эфиру... Где увидел...
Кто разворачивается... Кто должен быть скрыт... От глаз.
Скопировать
This is a small kingdom, we have only generals in our army.
I can live on my fortune.
We know what a soldier's fortune's like.
Королевство маленькое, в армии одни генералы.
Да я на свой капитал проживу.
Знаем мы, какой у солдат капитал.
Скопировать
What a great slogan...
'A man of today, for a great fortune from the old America.'
What do you say, Mr. Stone?
Какой великолепный слоган...
"Человек сегодня, большая удача для старой Америки."
- Так что Вы скажете, мистер Стоун?
Скопировать
After leaving the Marines I became crazy for card games.
I had heard about a great casino. But I found nothing.
I was so angry I bought a knife.
После того, как я уволился из корпуса ВМФ в Нагасаки, я много времени проводил в подпольных казино в Омуте.
В 1960 я узнал, что открылось новый игровой дом в Камагасаки, но оказалось, что это вранье.
Я был в ярости. Купил кухонный нож.
Скопировать
Yes. 1,200,000 records sold
A fortune, in one month.
Spent as quickly...
Да. 1.200.000 проданных записей.
Целое состояние, за один месяц.
Потраченное так быстро...
Скопировать
Beautifully crystallised and pointed, but too small to be useful as a weapon.
An incredible fortune in stones.
Yet I would trade them all for a hand phaser or a good solid club.
Красиво кристаллизированный и заостренный, но слишком мал, чтобы использовать его как оружие.
Невероятное богатство в камнях.
Но я бы обменял их всех на бластер или хорошую твердую дубинку.
Скопировать
Look it will cost you twenty-eight quid - pounds to you.
Oh but that's a fortune.
I've never seen that much money in my life.
Слушайте это будет стоить вам двадцать восемь фунтов стерлингов.
О, но это - состояние.
Я никогда не видел так много денег в своей жизни.
Скопировать
She is a wonderful and very rich lady who lives in the capital city.
She uses her vast fortune to fight against the forces of evil..,
Thanks to her special abilities, she is distinguished in all sports..,
Она замечательная и очень богатая женщина, проживающая в столице.
Она использует своё огромное состояние, чтобы бороться против сил зла...
Благодаря её специальным способностям, её узнают на всех спортивных состязаниях...
Скопировать
Hey, you be careful with that thing.
It cost me a fortune.
It's all right.
Эй, поосторожнее с этой вещью.
Она стоила мне состояние.
Всё в порядке.
Скопировать
He was a smart old boy.
He made his fortune, and got out.
- Wall Street? - Yeah, he was a stock broker.
- Спенсер Кэмпбелл.
Он был невероятно умным малым.
Он ухватился за хвост удачи и у него получилось все.
Скопировать
- it's a miracle you survived.
- A certain amount of good fortune too.
And the armor I wore...
- ...и выжили чудом.
- И с некоторой долей удачи.
И благодаря доспехам на мне...
Скопировать
Will this continue during the entire show?
But this is a casino.
-That's just great.
И так будет весь спектакль?
- Но это же казино!
- Весело!
Скопировать
It's beautiful.
Must be worth a fortune since you keep it so special.
It's worth more than money.
Красивое.
Стоит, наверное, целое состояние, раз ты так особенно его хранишь.
Стоит дороже денег.
Скопировать
- What, pinochle?
Casino.
I'm going out.
- Что - безик?
Казино.
Я ухожу.
Скопировать
No, I didn't.
Madge had already spent a fortune on the house.
I had to tell her to stop somewhere.
Это неправда.
Мэдж уже потратила целое состояние на этот дом.
Я должен был заставить ее наконец остановиться.
Скопировать
I'm coming !
The casino...
the roulette, huh ?
Иду ! ...
Казино...
Рулетка?
Скопировать
So that's why you came to the Riviera ?
Yes, I had some money but I left it to the casino.
The casino !
Поэтому вы приехали в Ривьеру?
Да, у меня оставалось немного денег. Правда и их я потерял в казино.
Казино!
Скопировать
Yes, I had some money but I left it to the casino.
The casino !
I would spend my days there !
Да, у меня оставалось немного денег. Правда и их я потерял в казино.
Казино!
Я бы дневала и ночевала там!
Скопировать
If one purpose fails, it is good to have another.
Much of your fortune is safe, Judah.
They could not make me tell them where it is.
Всегда нужно иметь в запасе другую цель.
Большая часть твоего состояния цела.
Они не смогли заставить меня раскрыть, где оно спрятано.
Скопировать
I saw a miserable boy, lying in the street... a boy like many others I see everyday here.
Young men who come to Cairo seeking fortune and happiness.
I asked his name. As he didn't answer, I turned to go.
Молодого парня, каких я вижу здесь каждый день.
Парня, покинувшего дом в поисках удачи и счастья.
Я спросил, как его зовут, но он не ответил.
Скопировать
Don't let him leave.
He won a fortune. A stroke of luck.
A huge stroke of luck, that's all, folks.
Не дай ему уйти. Он выиграл целое состояние.
Какое везение!
Невероятное!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fortune Casino (фочун кэсиноу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fortune Casino для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фочун кэсиноу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
