Перевод "Power systems" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Power systems (пауо системз) :
pˈaʊə sˈɪstəmz

пауо системз транскрипция – 28 результатов перевода

- This is the bridge, captain.
Our power systems have just come back in.
Do you require assistance?
- Это мостик, капитан.
Наши системы питания снова функционируют.
Вам требуется помощь?
Скопировать
As soon as we spot an energy fluctuation, they've already consumed all the nitrium and have moved on.
Primary power systems are going down.
I've rerouted to the secondary generators.
К тому времени, когда мы замечаем энергетические возмущения, они уже успевают поглотить весь нитриум и переместиться дальше.
Основные энергосистемы отключаются.
Переключаю на генераторы второго контура.
Скопировать
Manual navigation in effect.
Shut down all engines, all main power systems.
- Maintain silent running status.
Принято. Ручное управление включено.
Отключить все двигатели и главные энергетические системы.
- Поддерживать бесшумный режим.
Скопировать
That's the secondary stack.
(VOICE FADES) All power systems are self-repairing.
Malicious damage excluded.
Ёто второй стеллаж.
Ќет энергии... ¬се энергетические системы автоматически чин€тс€.
"мышленные повреждени€ исключены.
Скопировать
What,"sorry" isn't in the Borg vocabulary?
You need to check with me before you touch the power systems.
Understood?
Что, слова "извините" нет в словаре боргов?
Вы должны были согласовать со мной, прежде чем прикасаться к энергосистемам.
Понятно?
Скопировать
No propulsion and limited consumables.
The attempt to change their course has damaged life support and power systems.
We recommend a complete shutdown of all non-essential systems.
Двигатели не работают и запасы ограничены.
Попытка изменить их курс повредила жизнеобеспечение и энергосистемы.
Рекомендуем полное отключение второстепенных систем.
Скопировать
- Can we cloak the ship? - No.
All main power systems are off line.
- Can you speak with the Goa'uld dialect? - Uh...
- Мы можем включить маскировку?
- Нет. Основные энергосистемы отключены.
- Ты можешь говорить на диалекте Гоалдов?
Скопировать
Navigational deflectors coming up, sir.
Wormhole distortion has overloaded the main power systems.
Navigational deflectors inoperative, Captain.
Навигационные дефлекторы поднимаются, сэр.
Искажение червоточины перегружает главные системы питания.
Навигационные дефлекторы не действуют, капитан.
Скопировать
- Yes, lord.
I'm gonna shut down everything but the emergency power systems.
Sir, I'm almost afraid to ask, but does that include shutting me down too?
- Слушаю, мой господин.
Я отключу все, кроме экстренных энергетических систем.
Сэр, я боюсь спросить, но значит ли это, что меня вы тоже отключите? Ты мне нужен для переговоров с "Соколом"... чтобы узнать, что случилось с гипердрайвом.
Скопировать
Target their weapons array.
Captain, we should target their power systems as well.
No, I don't want to risk shutting down their life support.
Нацелиться на их орудия.
Капитан, нужно также нацелиться на их энергосистемы.
Нет, я не хочу случайно отключить их жизнеобеспечение.
Скопировать
I say we use the Defiant.
Its power systems and computers are independent of the station and it has its own transporter.
Sounds good, except...
Я сказал бы, нам потребуется "Дефаент".
Его энергосистемы и компьютер независимы от станции, и корабль имеет собственный транспортер.
Звучит убедительно, за исключением...
Скопировать
The projection matrix looks normal. The cloaking device should be working.
Maybe there's some kind of spatial anomaly nearby that's interfering with the cloak's power systems.
This isn't the result of a spatial anomaly, Major.
Маскировочное устройство должно работать.
Возможно, поблизости есть некая пространственная аномалия, влияющая на работу энергосистем устройства.
Это не результат воздействия аномалии, майор.
Скопировать
Let's do it.
Computer, run a level-1 diagnostic of all power systems on board.
Requested function will require 43 minutes.
Начинайте.
Компьютер, провести диагностику 1го уровня всех энергетических систем на борту.
Запрошенная функция потребует 43 минуты.
Скопировать
Understood, Lieutenant.
Shut down main power systems.
Dead quiet.
Понятно, лейтенант.
Выключите основые системы.
Мёртвая тишина.
Скопировать
Return fire.
They've damaged our power systems, sir.
It's caused an energy surge within the subspace pulse.
Ответный огонь!
Они повредили наши силовые системы, сэр.
Это вызвало энергетический выброс в подпространственном импульсе.
Скопировать
There's some sort of damping field down here.
Power systems don't work.
Take my word for it.
Здесь какое-то амортизирующее поле.
Энергосистемы не работают.
Поверьте на слово.
Скопировать
Flight, this is Digger One.
The failed burn caused damage to our power systems... and life support.
No propulsion and limited consumables.
Центр, это Диггер 1.
Неудавшаяся попытка с ракетами повредила наши энергосистемы и жизнеобеспечение.
Двигатели не работают и запасы ограничены.
Скопировать
This was just a happy accident.
But now the Federation is aware of the potential of Feldon power systems.
Orac.
Просто удобный несчастный случай.
Но теперь Федерация знает про потенциал энерегетических систем, работающих на фелдоне.
Орак.
Скопировать
If it's real, it can be affected.
Engineering, standby to divert all power systems to the outer hull.
Prepare impulse engines for generation of maximum heat directed as ordered.
А если оно реально, на него можно воздействовать.
Инженерная, готовьтесь направить все силовые установки на корпус.
Включить импульсные двигатели на генерацию тепла. Выполняйте.
Скопировать
Proceed, Number One.
Activating power systems.
Report.
Приступайте, Первый. Есть, сэр.
Включаю силовые системы.
Докладывайте.
Скопировать
Modified to work in conjunction with the cutter heads.
Mind if I look at your power systems?
After you.
Модифицированные конечно, для работы вместе с бурильными головками.
Весьма впечатляет, не возражаете если я взгляну на ваши энергосистемы?
После вас.
Скопировать
I was hoping I would be able to use the time machine again, and program it to arrive at the precise moment we came through the Stargate, and if it was possible, and you had a ZPM I could take back with me, that would help us considerably.
See, the power systems of the city were virtually depleted when...
No.
Я надеялась, что смогу воспользоваться машиной времени снова, и запрограммировать ее на прибытие точно в тот момент, когда мы прошли через Звездные врата, и, если это возможно, и у вас есть МНТ, я могла бы взять его с собой, что значительно помогло бы нам.
Понимаете, энергетические системы города были фактически исчерпаны, когда...
Нет.
Скопировать
The city was in serious trouble from the very moment we arrived.
trying to interface these consoles with temporary battery power, see if we can access the city's main power
Dr. Weir, colonel Sumner.
В городе начались серьезные проблемы с того момента, как мы прибыли.
Мы пытаемся подключить эти пульты к временному источнику энергии. Посмотрим, сможем ли мы получить доступ к основным энергетическим системам города, разбудить это место и заставить работать.
Доктор Вейр, полковник Самнер.
Скопировать
That is, it had a shield.
The power systems are nearing maximum entropy.
Our arrival hastened their depletion, big time.
То есть у него был щит.
Энергосистемы приближаются к максимальной энтропии.
Наше прибытие намного ускорило их истощение.
Скопировать
Where did he go?
Power systems must be free floating between uncoupled circuits, or something the override grid won't
What do you think?
А он куда подевался? Лейтенант Купер
Знаете, сэр, мне кажется, что энергоблоки не подключены. Аварийная система не включается.
А вы как думаете?
Скопировать
There's a massive vessel approaching.
Shut down the power systems before they detect us.
The droid!
Приближается огромное судно.
Отключите энергию, пока нас не обнаружили.
Дроид!
Скопировать
Look, I'm just...
I do power systems. Okay?
I'm an electrician, technically, look, but people, organizations, individuals, they hire me to do... stuff.
Слушай, я просто... Я всего лишь...
Я ремонтирую электросети.
Технически, я электрик. Но люди и организации нанимают меня для разных дел.
Скопировать
Nucleus is green. Tugs are a go.
Power systems green. Copy.
Gantry disengaged.
ќЌ"–ќЋ®–Ўј:ядровнорме, толкачи заканчивают.
∆≈Ќў"Ќј: —истема питани€ в норме.
ћ"∆""Ќј: ѕон€л. Ћеса убраны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Power systems (пауо системз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Power systems для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пауо системз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение