Перевод "Dunking" на русский
Произношение Dunking (данкин) :
dˈʌŋkɪŋ
данкин транскрипция – 30 результатов перевода
I don't understand.
Reverend, I've had all the dunking I need.
In the back.
Я не понимаю.
Преподобный, я крещенная.
Назад.
Скопировать
No! No!
It's in the dunking. Anna always say you dunk.
My dear fellow ... what good is it soaking it?
Нет, нет!
Все дело в полоскании.
- Друг мой, что главное в полоскании?
Скопировать
I almost drowned.
Two skinny little kids... were fooling around in a pool dunking me and I swallowed some water.
They didn't know it, and it almost killed me.
Я чуть не утонул.
Два тощих ребенка дурачились около бассейна, брызгая в меня водой.
Я глотнул ее, а они не знали, и это чуть не убило меня.
Скопировать
Never liked it before.
Now, I'm dunking a piece of toast in there and loving it.
I'm not a soft-boiled egg.
Никогда раньше их не любил.
Теперь я макаю в них кусок хлеба и мне нравится.
Я не яйцо всмятку.
Скопировать
I only give it once, so pay attention.
Until now, it's all been fun and games, cops and robbers, dunking doughnuts.
But you're in the shit now.
Слушай внимательно - повторять не буду.
Пока это всё были хиханьки да хаханьки, казаки-разбойники, черепа, покойники.
Но сейчас ты вляпался.
Скопировать
Luciano Pavarotti, solo mio, non-singing motherfucker.
biscuit-eating monkey, ape, baboon, big-thigh, fast-running, high-jumping, spear-chucking, 360-degree basketball-dunking
Take your fucking pizza piece and go the fuck back to Africa.
..Лучано Паваротти, "Соло мио", и подобная нечленораздельная поебень.
Золотозубая любительница золотых цацок,.. ..жрущая жареную курицу и бисквиты обезьяна,.. ..макака, большезадый бешеный бабуин,..
Забирай своё ебучий кусок пиццы и возвращайся в свою ебучую Африку.
Скопировать
Having a cup of coffee.
-And he's dunking.
-Yeah.
- Пьет кофе.
- И он макает.
- Ага.
Скопировать
No wonder they were late.
They were dunking his head in the pond to make him spit out my uncle's location.
Stubborn bastard wouldn't talk.
Неудивительно, что они опоздали.
Они окунали его голову в пруд, чтобы заставить говорить.
Но безуспешно.
Скопировать
She's taking a piece of cake.
Kralik, she is dunking.
- Why shouldn't she dunk?
Она ест печенье.
- Кралик, она размачивает его.
- Почему бы нет?
Скопировать
Okay, that's absurd.
Clearly, you didn't see me dunking on Jimmy earlier.
- He's 11 and we lowered the hoop.
Это абсурд.
Ты явно не видела, как я обвёл Джимми и положил мяч в корзину.
- Ему 11, и мы опустили кольцо.
Скопировать
This picture's an answer to Communists!
It shows we're awake... and not dunking our heads in the sand like a bunch of ostriches!
I want this picture to be a commentary on modern conditions.
Эта картина ответ коммунистам!
Она показывает, что мы бодры телом и не суём голову в песок как стадо страусов!
Я хочу, чтобы эта картина рассказывала о нынешних настроениях.
Скопировать
Is there?
What have you been dunking them in?
- Good heavens. - Or who have you been dunking them in?
Правда?
Во что же ты их макал?
Или в кого ты их пихал?
Скопировать
What have you been dunking them in?
. - Or who have you been dunking them in?
Good Lord!
Во что же ты их макал?
Или в кого ты их пихал?
Бог мой!
Скопировать
The kid is not mine.
Boy, it's crazy to think we used to settle questions of paternity by dunking a woman in water until she
Different time, the '60s.
Ребенок не мой.
Страшно даже подумать что раньше вопросы отцовства решали окуная женщину в воду пока она не признается, что все выдумала.
Да, другие были времена, шестидесятые....
Скопировать
We'll pour it over some dried mint and oregano.
It's perfect for dunking bread.
Where does he keep his herbs?
Положим туда немного тимьяна и мяты.
Будете макать туда хлеб.
Где тут у него приправы?
Скопировать
I have reconstructed the ultimate instrument of colonial justice:
the dunking stool.
If the alleged witches survive the dunking, they clearly were witches!
Я реконструировал окончательный аргумент колониального правосудия:
топящий стул.
Если предполагаемые ведьмы выживали после утопления, то они несомненно были ведьмами!
Скопировать
the dunking stool.
If the alleged witches survive the dunking, they clearly were witches!
If they drown, then they were clearly innocent.
топящий стул.
Если предполагаемые ведьмы выживали после утопления, то они несомненно были ведьмами!
Если же они тонули, то они несомненно были невиновны.
Скопировать
Hiya, Annie, I've been meaning to ask.
Have you started dunking biscuits into your tea now?
It was the next logical step.
Энни, я хотел тебя спросить.
Ты начала макать бисквиты в чай?
- Это был следующий логический шаг.
Скопировать
It was the next logical step.
Dunking biscuits you can't eat into tea you can't drink is the next logical step?
This should be good.
- Это был следующий логический шаг.
- Макать бисквиты, которые ты не можешь есть, в чай, который ты не можешь пить, это следующий логический шаг?
- Неплохо.
Скопировать
No.
But you're out here playing Denzel, dunking baby gangsters?
You saying I got my partner killed?
Нет.
Но ты строишь из себя рубаху-парня, топишь мелкого бандюка?
Так по-твоему Нэйта убили из-за меня?
Скопировать
Don't know how we got there but, like many of the questions in tonight's show, there's no one correct answer.
But dunking your head in a bucket might be a good start.
And if that hasn't got you scratching your head, when might you engage in paradoxical undressing?
Не знаю, как мы дошли до этого, но, как и со многими вопросами на сегодняшней передаче, единственного верного ответа не существует.
Но было бы неплохо начать с окунания головы в ведро.
А если это не заставило вас чесать голову... Когда бы вы приняли участие в парадоксальном раздевании?
Скопировать
The University of Sydney has a department where they weigh heads quite a lot, - and they have a pretty good average.
- By dunking them in buckets?
- They don't actually dunk them in buckets.
В Сиднейском университете есть отделение, где очень часто взвешивают головы, и у них достаточно точный средний вес.
- Они опускают головы в ведра?
- Нет, они не опускают головы в ведра.
Скопировать
Wait a minute.
This whole thing's based on a dunking incident?
Exactly. where suddenly something triggered a whole series of memories they never knew they had.
- Погодите-ка.
- Всё это основано на случае с окунанием?
- Да.
Скопировать
Oh, baby.
How about instead of dunking, we go up to your office, And you lie very still while I go bananas all
Could we maybe instead just do it right here?
О, дорогой.
Может вместо данков, давай поднимемся к тебе в кабинет, где ты спокойно полежишь, а я тебе кое-что приятное сделаю?
Может давай прямо здесь?
Скопировать
And you married a smoking-hot chick Who looks nothing like your mother.
I think that earns you An entire foot closer to dunking.
There you go, vanilla thunder.
И ты женился на суперсексуальной цыпе, которая совсем не похожа на твою мать.
Думаю, ты заслуживаешь быть на фут ближе к слэм-данку.
Вперёд, ванильный гром.
Скопировать
Do you think you could do it a little more quietly?
Well, that's gonna be tough because we're getting a dunking clinic from magic Jordan himself.
Oh, you mean, uh, Michael Jordan?
Не могли бы вести себя потише?
Что ж, это будет нелегко, ведь мы тут отрабатываем броски с самим Мэджиком Джорданом.
Ты имеешь ввиду Майкла Джордана?
Скопировать
Oh, come on, random banging!
Or the dunking could wear off.
Fae are less susceptible than humans.
Оу, ладно, случайный перепихон!
Или погружение ослабнет
Фэи менее восприимчивы, чем люди.
Скопировать
This is not something you should interfere with.
You are dunking the child's head into the washing machine and you asked me to ignore it?
I heard there's a new teacher from Seoul.
Так что не вмешивайтесь.
Вы окунули голову ребенка в стиральную машину, и требуете, что я не вмешивался?
Я слышала, что появился новый учитель из Сеула.
Скопировать
Okay, Penny, if it were a game, here are your choices.
from an old acquaintance, or the head of one of the largest religious institutions in the world slam dunking
Just do it, 'cause he's not gonna let it go.
Хорошо, Пенни, если бы это была игра, что бы ты выбрала.
E-mail от старого знакомого, или главу одной из самых больших религиозной организации в мире, выполняющий бросок сверху под "Sweet Georgia Brown". Выбирай ("Sweet Georgia Brown." - классическая джазовая композиция).
Просто выбери, потому что он не отстанет.
Скопировать
Look, honey, a family's like a team.
And on every team, you have the slam-dunking megastar and the referee.
It's not fair.
Слушай, дорогая, семья это как команда.
И как в каждой команде, есть стопроцентая мегазвезда и арбитр.
Это нечестно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Dunking (данкин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dunking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить данкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
