Перевод "Guilty pleasure" на русский

English
Русский
0 / 30
Guiltyвиновный виноватый повинный
pleasureуслада сласть приятность удовольствие увеселительный
Произношение Guilty pleasure (гилти плэжо) :
ɡˈɪlti plˈɛʒə

гилти плэжо транскрипция – 30 результатов перевода

Eddie: Everyone thought my pops was the nicest guy in Orlando.
[Chuckles] But he had a guilty pleasure.
He loved gangster movies... immigrants fighting for their piece of the American dream.
Все думали, что мой папа был самым хорошим парнем в Орландо.
Но у него была тайная страсть.
Он любил гангстерские фильмы... иммигранты, борющиеся за свой кусочек американской мечты.
Скопировать
Are those macaroni portraits?
They're my guilty pleasure.
My art teacher thinks I'm some sort of a genius, like the ugly guy in Shine except with macaroni.
Это портреты из макарон?
Это моя тайная слабость.
Мой учитель рисования считает меня своего рода гением, я типа того уродливого парня из "Сияния", только с макаронами.
Скопировать
My turn for what?
For your guilty pleasure.
I... I don't have a guilty pleasure.
Моя очередь для чего?
Признайся в своей тайной слабости.
Нет у меня ничего такого.
Скопировать
You tell me your guilty pleasures and I'll tell you mine.
Guilty pleasure? Mm.
I like to fart around old people and watch the look on their faces 'cause they just assume they did it.
Ты расскажешь мне о своей тайной слабости, а я тебе о своей. Поехали.
Тайная слабость?
Я люблю пукать около стариков и смотреть на выражение их лиц, потому что они думают, что это они.
Скопировать
Me, too.
Okay, guilty pleasure.
When I look at a white dog or cat, I assume that they're racist.
Я тоже.
Ладно, тайная слабость.
Когда я вижу белых кошек или собак, я думаю, что они расисты.
Скопировать
When I look at a white dog or cat, I assume that they're racist.
Lord Tubbington's guilty pleasure is Scientology.
Guilty pleasure.
Когда я вижу белых кошек или собак, я думаю, что они расисты.
Тайная слабость Лорда Таббингтона - сайентология.
Тайная слабость.
Скопировать
Bring it on.
Guilty pleasure.
Bring it on again.
Раскрывай.
Тайная слабость.
Рассказывай ещё.
Скопировать
Bring it on again.
Guilty pleasure.
Bring it on, all or nothing.
Рассказывай ещё.
Тайная слабость.
Расскажи - всё или ничего.
Скопировать
There's no way you could like that.
Guilty pleasure!
No, I can't say.
Ты ни в коем случае не можешь такое говорить.
Тайная слабость!
Нет. Я не могу рассказать.
Скопировать
Or my very private Sweatin' to the Oldies sessions on DVD with the uncompromising Richard Simmons.
But my most secret, my most guilty pleasure of late?
My boyfriend arm.
Или нечто очень личное - "Потей со старичками" на DVD с неподражаемым Ричардом Симмонсом.
Но моя самая тайная, моя самая порочная слабость из последних?
Моя обнимальная подушка.
Скопировать
Stop!
As loyal fans of Fondue for Two, we demand to know what your guilty pleasure is.
Tell us.
Стойте!
Как преданные фанаты "Фондю для двоих" мы желаем узнать твоё порочное желание.
- Рассказывай.
Скопировать
Tell me you're not planning to sing a Chris Brown song.
Looks like our guilty pleasure lesson has really been taking over the school.
Yeah, that kid's always had a really weird obsession with culottes.
Скажи мне, что ты не собираешься петь песню Криса Брауна.
Кажется, наше задание относительно тайных слабостей захватило всю школу.
Да, у этих ребят всегда была действительно странная одержимость галифе.
Скопировать
Hey... so are we okay?
You know, I have a guilty pleasure I haven't told you about.
Please don't say me 'cause that would be very cheesy.
Так значит, всё хорошо?
Знаешь, у меня есть тайная слабость, о которой я не тебе говорила.
Прошу не говори мне, наверное это что-то очень грязное.
Скопировать
Thank you.
This is my new guilty pleasure.
We deserve that, at our age.
Спасибо.
- Я себя так балую. Что ещё остаётся?
- Мы заслужили это в нашем возрасте.
Скопировать
Sorry.
Guilty pleasure.
You're a really good sport.
Простите.
Не смог удержаться.
Сразу видно славный малый.
Скопировать
Dude, it's okay.
Your... your guilty pleasure is me.
I mean, I-I've known all year, and you know, frankly, I'm an attractive guy, and you are into dudes, and if you weren't into me, I'd probably be pretty offended.
Чувак, всё нормально.
Я догадался что твоя... твоя тайная слабость -это я.
Я весь год об этом догадывался, и давай начистоту, я симпатичный, а тебе нравятся парни, поэтому если бы ты не увлекся мной, я бы, наверное, обиделся.
Скопировать
For your guilty pleasure.
I don't have a guilty pleasure.
Okay, you're lying.
Признайся в своей тайной слабости.
Нет у меня ничего такого.
Неправда.
Скопировать
Lord Tubbington's guilty pleasure is Scientology.
Guilty pleasure.
Bring it on.
Тайная слабость Лорда Таббингтона - сайентология.
Тайная слабость.
Раскрывай.
Скопировать
I'm gonna get to pick the movie tonight, okay?
And I think we should pick... the best guilty pleasure movie musical ever.
♪ I've been cheated by you
Поэтому сегодня я выбираю фильм.
И я думаю мы должны выбрать лучший мюзикл о тайных слабостях.
*Ты меня обманывал*
Скопировать
Lucky for the two of you,
I know you better than you know yourselves, and what the two of you need is a little guilty pleasure,
The scotch delivery you had me on the lookout for, sir.
К счастью для вас, я знаю вас лучше, чем вы сами.
И то, что вам обоим нужно, - немножко грязных удовольствий, или мне лучше сказать...
А вот и шотландское, которое вы просили меня найти, сэр.
Скопировать
You should see the way that they yell and scream at each other.
Total guilty pleasure.
Like watching a train wreck.
Тебе стоит посмотреть, как они вопят и кричат друг на друга.
Это удовольствие с оттенком вины.
Как будто смотришь на крушение поезда.
Скопировать
It'll be right up.
My one guilty pleasure is a good rack of ribs. Even at 7:30 in the morning.
I have the whole place to myself.
Сейчас принесу.
Одна из моих маленьких слабостей это хорошая порция ребрышек даже в 7:30 утра.
Посидеть здесь одному.
Скопировать
Needless to say, I love your films.
A guilty pleasure.
Those early films.
Нет нужды говорить, как я люблю ваши фильмы.
Такое удовольствие.
Ваши ранние фильмы.
Скопировать
And I started to think,
"why does it have to be a guilty pleasure?"
everybody watches it.
И я начала думать,
"Почему это должно быть удовольствием с чувством вины?"
Все смотрят это.
Скопировать
The hell of a deep-fried twinkie. a deep-fried twinkie?
Yeah, the guilty pleasure that you know is bad for you, So you only do it once, maybe twice a year for
But a deep-fried twinkie every day is- castle!
- Ад имени "хорошенько прожаренного пирожного с кремом". - "Хорошенько прожаренного пирожного с кремом" ?
Ага, запретный плод, который как ты понимаешь, совсем не полезен для здоровья, так что ты вкушаешь его один, может два раза в год, просто для ощущения новизны.
- Но пробовать его каждый день, это ... - Касл !
Скопировать
Sorry about that.
"Summer Breeze" is my guilty pleasure song.
It's been stuck in my head ever since I heard it this weekend... at brunch.
Простите за это.
"Летний бриз" - моя любимая песня.
Она застряла в моей голове с тех пор, как я услышал ее на выходных... в поздний завтрак.
Скопировать
Do you understand?
The game is "desert island movies," not "guilty pleasure movies. "
Desert island movies are the movies you're gonna watch for the rest of your life.
Пэм, нет. Понимаешь?
Игра называется "Фильмы для необитаемого острова", а не "фильмы для тайного просмотра".
Фильмы для необитаемого острова — это то, что вы всю жизнь смотреть будете.
Скопировать
Sarah O'Brien loves brunch, she wants to have two children.
Her guilty pleasure song is "Summer Breeze" by Seals and Crofts.
Wow, Ted, sounds like you're her perfect woman.
Сара О'Брайан обожает поздний завтрак, она хочет двух детей.
Ее любимая песня - "Летний бриз" Сиэла и Крофтс.
Вау, Тед, похоже, ты ее идеальная женщина.
Скопировать
Looks interesting.
These idiotic filler pieces were a guilty pleasure of ours.
Which Sandy do we want today?
Выглядит интересно.
Эти идиотские вставки являлись источником нашего развлечения.
Какого Сэнди мы сегодня хотим?
Скопировать
It's, um... stupid horror flicks.
Guilty pleasure.
I love scary movies.
Это эм... Да так страшилка
Мое тайное увслечение.
Я тоже
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Guilty pleasure (гилти плэжо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Guilty pleasure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гилти плэжо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение