Перевод "color" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение color (кало) :
kˈʌlə

кало транскрипция – 30 результатов перевода

I suggests that I, like much of my generation, don't understand that where we choose to have sex says a lot about what we think of ourselves.
And a lot of the work you did to break down barriers for women... and in particular, women of color..
I picked a shirt to wear today... because I knew I'd be meeting you...
И, как мои сверстники, не понимаю, что места, где мы занимаемся сексом, говорят о нас больше, чем мы думаем.
И вы проделали большую работу, сломав стереотипы для женщин... в частности, для цветных женщин... было много напрасных усилий.
Сегодня я решила надеть блузку.. так как знала, что встречу вас...
Скопировать
the psychic predicted the drugs would be found in something blue.
[slow motion] i see the color blue.
she also made this really depressing prediction about my life.
Яясновидящая предсказала, что наркотики будут найдены в чём-то голубом.
Я вижу голубой цвет.
Ещё она сделала очень мрачное предсказание о моей жизни.
Скопировать
baseboard, behind the hamper.
what color was the hamper?
green. yes.
Плинтус, за тазиком.
Какого цвета был тазик?
- Зелёного.
Скопировать
I told you to put all this wedding stuff away.
Are these really our top-two choices for color palette?
Why are they both white?
Я же говорил тебе убрать все эти свадебные вещи.
И это действительно два лучших выбора во всей цветовой палитре?
Почему они оба белые?
Скопировать
Those are paint flecks.
So, shape of the marks plus the brown color could help us identify the weapon.
Well, at least something good rolled this victim's way.
Это пятна краски.
Значит, форма следов плюс коричневый цвет могут помочь нам идентифицировать оружие.
Ну, хоть что-то хорошее попалось на пути жертвы.
Скопировать
I mean... maybe that's what this coven needs.
A Supreme of... color.
Yeah.
Я имею ввиду... возможно это то, что нужно этому шабашу.
Верховная ведьма... темнокожая.
Да.
Скопировать
Picture it clear as day.
What color were the walls?
Hayden Price...
Представьте комнату.
Какого цвета были стены?
Хейден Прайс.
Скопировать
Oh, my God, I'm finding taste buds I never even knew I had.
Is it possible to taste color?
My tongue is alive!
О мой бог, я обнаружил рецепторы вкуса о которых даже не знал.
Разве возможно чувствовать цвет?
Мой язык живой!
Скопировать
They seem to be kind of getting lost.
I have the same color in a bigger size.
- How much bigger?
Они как-то теряются.
У меня есть такого же цвета, но больше.
- На сколько больше?
Скопировать
Well, I should like to run additional spectrometer. And imaging tests on it, but, for the meantime, let me start with the four c's.
Color, cut, clarity, carat.
You'd know this if you ever bought an engagement ring.
Ну, мне бы следовало провести дополнительный спектральный анализ и диагностическую визуализацию, но но пока позвольте начать с четверки показателей:
цвет, огранка, чистота, вес.
Ты был бы в курсе, если б хоть раз покупал обручальное кольцо.
Скопировать
I have some questions.
What color shirt was the first assailant wearing?
Uh... blue.
У меня есть пара вопросов.
Какой цвет рубашки был у первого нападавшего?
Эм, синий.
Скопировать
What?
What color is the tie that I have on right now?
Red.
Что?
Какого цвета галстук на мне прямо сейчас?
Красного.
Скопировать
That window is pretty, with the pink flowers and the blue birds.
Blue's my favorite color.
Cooper also told me that he sometimes takes his baths here with Jonah.
То окно красивое, с розовыми цветами и синими птицами.
Синий - мой любимый цвет.
Купер еще рассказал мне, что иногда принимает ванну здесь с Джоной.
Скопировать
So, there was a trace of the vehicle's paint on Petty Officer Ray's watch.
These are our color choices.
On the top we have Inferno Red.
Имеются следы от автомобильной краски на часах старшины Рей.
Вот какие подходят цвета.
Тот, что наверху, называется красный инферно.
Скопировать
Why do you suspect Staff Sergeant Justin Dunne?
d the make, model and color of the hit-and-run vehicle.
Only one registered on base and it belongs to Dunne.
Почему ты подозреваешь сержанта Джастина Данна?
Эбби установила тип, модель и цвет автомобиля из ДТП.
На базе зарегистрирован только один такой, и он принадлежит Данну.
Скопировать
So from now on, you are gonna mind your elders.
You're gonna color inside the lines, and you're gonna do exactly what I say when I say to do it and not
Am I clear?
Так что с этого времени, ты должна будешь помнить кто старше.
Не будешь выходить за рамки. и ты будешь делать точь-в-точь как я скажу когда я скажу это делать и не секундой раньше.
Ясно?
Скопировать
We must send a message.
When the dark archer first appeared, it seemed he was just an imitator in a different color hood.
But when he drew Oliver into a fight, his purpose was curiously specific.
Мы должны отправить послание.
Когда темный лучник появился впервые, казалось, что он лишь имитатор, в капюшоне другого цвета.
Но когда он вовлек Оливера в драку, его цель была на удивление особенной.
Скопировать
Such a gentleman.
Why is your hair a different color on the top of your head?
Gentlemen don't ask questions, Graham.
Ты такой джентльмен.
Почему у тебя на макушке волосы разного цвета?
Джентльмен не задает вопросов, Грэм.
Скопировать
It's the quality is not as high.
- We have color--
- What is your deal?
Он не такого уж высокого качества.
- У нас есть цвет...
- Какое вам дело?
Скопировать
The moment I put that track suit on, the world bowed before me.
I had one made in every color.
Maybe it's time for a change, Coach.
В момент, когда я надела спортивный костюм, мир склонился к моим ногам.
Фасон один, цвета – разные.
Может, настала пора меняться, тренер?
Скопировать
Here we have two white guys who withheld vital information from a black supervisor.
I'll tell you what... let's take color out of the equation while we deal with how badly you both screwed
Chief Taylor, if we could just move forward for a moment first.
У нас тут два белых парня, которые утаили информацию от своего чёрного куратора.
Знаете, что... давайте уберём цвет кожи из этого уравнения, пока будем разгребать то, что вы вдвоём напортачили.
Шеф Тейлор, позвольте выступить с предложением.
Скопировать
SHE HAS SPECIFIC COLORS THAT ARE MENTIONED HERE,
NOT THE COLOR OF WHITE ANYMORE,
BUT NOW WE HAVE COLORS THAT REPRESENT, STRANGELY ENOUGH, TWO THINGS:
Здесь перечислены определенные цвета ее одежды .
Здесь больше нет белого цвета.
Но теперь мы видим цвета, которые представляют как это ни странно звучит,две вещи:
Скопировать
Penny, for the thousandth time, I'm saving myself for someone special.
Perhaps a cute bespectacled neuroscientist with hair the color of mud.
I think I know how to change your mind.
Пенни, повторяю в тысячный раз, я берегу себя для кого-то особенного.
Возможно, для милого нейробиолога в очках с волосами цвета грязи.
Кажется, я знаю, как заставить тебя передумать.
Скопировать
Secret Service lapel pins.
They change color every day.
Those are the correct ones to get us past security the day after tomorrow.
Это значки Службы безопасности.
Цвета меняются ежедневно.
С их помощью послезавтра мы сможем пройти мимо охраны.
Скопировать
What in the world did you ask him?
What color I like?
What kind of celebrities I like?
О чём его расспрашивала?
Какой цвет мне нравится?
Какие знаменитости мне нравятся?
Скопировать
Will Zohar please tell us what topic she chose for her paper?
I thought of exploring who I inherited my orange skin color from.
I see. And it doesn't bother you that I repeatedly said not to write a paper on personal matters?
Госпожа готова рассказать нам, какую тему она выбрала?
Я предполагала выяснить, откуда я унаследовала свой оранжевый цвет кожи.
А тебя не смущает то, что я говорил и подчёркивал - не брать личные темы?
Скопировать
Why do you think everyone calls me Tangerine?
This color is unusual.
Because you're Moroccan, like candy, like a shebakia cookie, understand?
Почему все называют меня Клементиной, как ты думаешь?
Из-за этого странного цвета?
Потому что ты - марокканка, конфетка. Пирожок. Понятно?
Скопировать
Nobody knows it's you.
Note the wall color, the darker, purplish hue, as we arrive at the orgasmic phase, when the entire vaginal
Until now, no one knew these contractions existed.
Никто не знает, что это ты.
Обратите внимание на цвет стенок, более темные, с багряным оттенком, когда мы подходим к фазе оргазма, по всему вагинальному каналу во время оргазма проходят схватки, как при ускоренных родах.
До сих пор, никто не знал, о существовании подобных схваток.
Скопировать
Harry said we'd resign.
Apparently they were excited by the spike in color TVs.
Don told them that was the secret.
Гарри сказал, что мы порвали с ними.
Видимо, они в восторге от роста продаж цветных телевизоров.
Дон сказал им, что это было секретом.
Скопировать
He's never seen hair like yours.
That color is called blonde, Daniel, and it's nothing but trouble.
I'm fine.
Он никогда не видел таких волос, как у тебя.
Такой цвет называется "блондин", Дэниэл, и он приносит одни неприятности.
Я в порядке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов color (кало)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы color для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кало не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение