Перевод "grasshoppers" на русский

English
Русский
0 / 30
grasshoppersкузнечик
Произношение grasshoppers (грасхопоз) :
ɡɹˈashəpˌəz

грасхопоз транскрипция – 30 результатов перевода

That ant is a piece of shit and a speculator.
And it doesn't say why some are born grasshoppers.
Because if you are, you're fucked. And it doesn't say that here.
Этот муравей настоящее дерьмо и спекулянт.
И здесь не сказано, почему некоторые рождены кузнечиками.
Потому, что если ты такой - тебе кранты.
Скопировать
Now, you and Banty have another drink and stay here.
Looks like they're jumping from one claim to another like so many grasshoppers, doesn't it, Bronco?
Seems like all you got to do to get a man's claim away from him is to file an affidavit.
Выпейте с Бэнти виски и никуда не ходите.
Похоже, они как саранча захватывают один участок за другим, Бронко...
Сегодня, для того чтобы отобрать у кого-то участок, достаточно дать показания под присягой.
Скопировать
Wow!
...The girls jumped around like grasshoppers...
And I was plodding, plodding and plodding along...
И поставил выпивку.
Девицы скакали, как кузнечики...
А я всё шёл, и шёл, и шёл, и шёл.
Скопировать
Now, butterflies have ears on their wings.
The ears of grasshoppers and cicadas are on their abdomens.
Crickets' ears are on their forelegs.
У бабочек уши расположены на крыльях.
У кузнечиков и цикад они находятся на брюшке.
У сверчков - на передних ногах.
Скопировать
Pardon me.
Those Martians came down upon us like grasshoppers.
We can't just twiddle our thumbs now!
Простите.
Их войска налетели, как огромная стая драконов и раскидали наши части по всей Земле.
Но мы же не страусы, чтобы прятать головы в песок!
Скопировать
Fleas.
Dragon-flies, grasshoppers.
Oh, my God, the same old thing.
Блохи.
Стрекозы , кузнецы .
Боже мой, все одно и то же.
Скопировать
If you catch them and then you touch the eyes or the mouth, it can make you ill.
Besides grasshoppers live in the country.
Let it go.
Если ты поймаешь их, а затем прикоснёшься к глазам или ко рту, то можешь заболеть.
Кроме того, кузнечики живут в деревнях.
Отпусти его.
Скопировать
No, I want to raise it until it's big.
I don't know anyone who raises grasshoppers.
Then I'll be the only one in the world who raises them.
Нет, я хочу его вырастить, чтобы он стал большим.
Я не знаю никого, кто бы выращивал кузнечиков.
Тогда я буду единственным в мире, кто их выращивает.
Скопировать
Oh, yes, ma'am.
Sometimes he'll cook things like grasshoppers.
Yes, ma'am.
О да, мэм.
Иногда он готовит что-нибудь вроде кузнечиков.
Да, мэм.
Скопировать
I'll start by discouraging him.
I'll say that the soil's lousy with witchgrass, that grasshoppers will eat everything, and it never rains
Oh, be quiet!
Я попытался его отговорить.
Сказал, что земля здесь гнилая, что сверчки сожрут всё, и что в Ромарине не бывает дождей.
Надо было наоборот!
Скопировать
Nice grapes, shiny apples.
Grasshoppers live happily.
They gladly accepted such words.
Отличный виноград, блестящие яблоки.
Кузнечики счастливо тренькали.
Они с радостью принимали такие слова.
Скопировать
The weak get crushed like insects.
Like grasshoppers, Daddy.
Believe me, if you want to survive in America, you have to be fit... and strong.
Слабых давят, как насекомых.
Как кузнечиков, да, папа?
Поверь мне, если хочешь выжить в Америке ты должен быть здоровым. И сильным.
Скопировать
"I don't know, Comrade Commander. "
Catching grasshoppers.
No flights. No vodka ration. A permanent duty as an airfield attendant.
Не знаю, товарищ командир, не знаю, товарищ командир.
Кузнечиков ловит.
От полётов отстранить, ста грамм не давать, назначить дежурным, вечным дежурным по аэродрому!
Скопировать
Good evening, Auntie Vardo.
Well, my little grasshoppers, did he like the two of you?
He praised us.
Добрый вечер, тетя Вардо.
Рассказывайте, попрыгуньи, хвалил он вас или ругал?
Не ругал он нас, хвалил.
Скопировать
The key factor is the brushing of the wings.
When it is dry... the grasshoppers go their own way, happy individuals.
When a heavy rain hatches them in large numbers... they crowd together.
Ключевой фактор-чистка крыльев.
Когда это сухо... ... кузнечикиидутсвоимпутем, Счастливые индивидумы.
Когда сильный дождь штрихует их В большом колличестве...
Скопировать
Breaking the chain reaction.
Remaining forever happy-go-lucky grasshoppers.
Let us pray it succeeds.
Ломка ценной реакции.
Сохранение навсегда Беспечные кузнечики.
Позвольте нам спросить, Что это помогает.
Скопировать
They don't even need to suck, such is the pressure of the sap within the stem.
Locusts and grasshoppers chew the leaves.
Beetles munch through cuticles and even manage to digest wood.
Они даже не должны сосать, таково давление сока в пределах стебля.
Саранча и кузнечики жуют листья.
Жуки жуют своими жвалами и даже умеют переваривать древесину.
Скопировать
- Papa, the water rises. - Right.
Downpour brought from the fields drowned beetles soaked and swollen grasshoppers grasshoppers.
In fish, the number one commitment.
- Папенька, вода поднимается.
- Правильно. Ливень принес с полей утонувших жуков, размоченных кузнечиков и набухших мошек.
У рыб готовность номер один.
Скопировать
Yeah, because the weak get crushed like insects, don't they?
Like grasshoppers.
Oh, thank you, thank you, thank you.
Да, потому что слабых давят, как насекомых, правда?
Как кузнечиков.
Спасибо, спасибо, дорогая.
Скопировать
Celebrity crime-stopper, Jack Vincennes.
Scourge of grasshoppers and dope fiends everywhere.""
You like it?
Знаменитый борец с преступностью Джек Винсенс.
Гроза наркоманов и кого угодно.
Тебе нравится, Джеки Бой?
Скопировать
I'm a pilot myself.
Flew grasshoppers for the field artillery in the war.
Make yourself comfortable.
Я и сам летаю.
Во время войны летал на кукурузниках.
Присаживайтесь.
Скопировать
Then I'll be the only one in the world who raises them.
I think it's stupid to hunt grasshoppers and then to raise them.
I will raise this grasshopper so that he can emigrate.
Тогда я буду единственным в мире, кто их выращивает.
Мне кажется глупым, охотиться на кузнечиков, а затем выращивать их.
Я выращу кузнечика, чтобы он смог эмигрировать.
Скопировать
Tell me.
Why do grasshoppers emigrate?
I don't know.
Задавай.
Зачем кузнечики эмигрируют?
Не знаю.
Скопировать
Cricket-y type animals?
Yes, crickets, grasshoppers, locusts...
And we look to you!
Сверчкоподобные существа?
- Да, сверчки, кузнечики, саранча...
А мы тебе доверяли!
Скопировать
Yes. I think mine do that.
Which puts them in common with locusts and grasshoppers and cicadas and so on.
They're called kaydids because apparently the sound is,
- Мои закорки точно издают.
Что ставит их в одно семейство с саранчой, кузнечиками, цикадами и так далее.
Их называют катидидами, потому что звук напоминает
Скопировать
Quiet!
OK, grasshoppers, here are the rules.
If the word means new person or some sort of beginner, you take a shot.
Тишина1
Итак, кузнечики, правила такие.
Если слово обозначает новичка или символизирует начало чего-либо, вы выпиваете рюмку.
Скопировать
You're going to flip out over these.
Stu, mix us up two grasshoppers.
I'm Big Chuck.
Oт этиx вы пpocтo c yмa coйдeтe.
Cтью, сдeлaй нaм двa "кузнeчикa".
Бoльшoй Чaк.
Скопировать
Hmm.
You know... shrimp aren't all that removed from grasshoppers.
They're both arthropods.
хмм
Знаете... Креветки не так уж сильно отличаются от кузнечиков.
И те и другие - членистоногие.
Скопировать
I live at a-one, a-two, a-three, Main-a Street.
So, if I'm growing grasshoppers to eat, am I farmer or a rancher?
There are going to be a lot of heated blogs on this topic.
- Луиджи я живу на 1,2,3 главной улице
Так, если я выращиваю кузнечиков, чтобы их есть, то я фермер или владелец ранчо?
там будет много жарких тем на эту тему.
Скопировать
I've been meat-walking.
Please, please take my grasshoppers as far away as you can and release them into the wild.
Okay, but when I grow up and I'm living on your couch, and I drink all your booze, and sell your jewelry, you got to be cool. I'll be cool. But I will not be sharing my mini-fridge with Homer.
Я мясонямбула!
Барт,я не могу есть жуков больше пожалуйста,пожалуйста,возьми моих кузнечиков так далеко,что можете выпустить их в дикую природу.
хорошо,но когда я выросту и буду жить на твоем диване, и буду выпивать все твои выпивки и продавать твои украшения ты будешь крутой я буду крутой но я не буду делить мини-холодильник с Гомером он там будет тоже?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grasshoppers (грасхопоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grasshoppers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грасхопоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение