Перевод "ссадина" на английский

Русский
English
0 / 30
ссадинаabrasion scratch
Произношение ссадина

ссадина – 30 результатов перевода

Но мы оба знаем, что я - способный юный врач, с колдовским касанием.
Тогда почему, когда я вернулся, на его лбу даже ссадины не осталось от раны?
Даже синяка.
And as we both know, I'm a bright young medic with a miraculous touch.
Why then, when I returned, there wasn't a trace of that wound on his forehead?
Not even a bruise.
Скопировать
То он при смерти, то здоров, силен, как бык.
Ссадина у него на лбу сначала есть, потом исчезает, потом появляется.
Что физически невозможно для одного человека.
One minute he's at the point of death the next he's alive, well, strong as a bull.
The cut on his forehead, first he has it, then it's gone, then he has it again.
Which is physically impossible for one man.
Скопировать
После тяжбы с судьями и присяжными и всяких жестких слов о вашем друге и повествователе он был приговорён к 14 годам в государственной тюрьме номер 84-Ф среди вонючих развратников и отпетых уголовников.
У отца припадок, и он бился о стену, покрывая руки ссадинами и богохульствуя.
А у матери перекосило rot от плача оооооой-оооооооой-оооооой, когда она подняла плач о единственном сыне, родной кровиночке, который так изгадил всем жизни.
After a trial, with judges and a jury and hard words spoken against your friend and humble narrator he was sentenced to 14 years in Staja Number 84-F among smelly perverts and hardened prestoopniks.
The shock sending my dada beating his bruised and krovvy rookers against unfair Bog in His Heaven.
And my mum boo-hoo-hooing in her mother's grief at her only child and son of her bosom like, letting everybody down real horrorshow.
Скопировать
Но что это?
У Мелиша на правом глазу ссадина.
Доктор подошел, чтобы проверить ссадину.
It is swift, rhythmic, coordinated. What's that?
A cut over Mellish's right eye.
The doctor comes in to examine the cut.
Скопировать
У Мелиша на правом глазу ссадина.
Доктор подошел, чтобы проверить ссадину.
Нет, пореза нет.
A cut over Mellish's right eye.
The doctor comes in to examine the cut.
No, it will not be stopped.
Скопировать
Так что были моменты, когда я думала только о самоконтроле. А вы, Филдинг?
Я про ссадину.
Подумал, что это могло остановить действие.
How about you, Fielding?
I was concerned about that cut.
I thought they might stop the action.
Скопировать
У неё лёгкое сотрясение.
Несколько порезов и ссадин.
Но её ранения сравнительно малы, если учесть, что удивительно, что она вообще осталась жива.
She has a slight concussion.
A few cuts and abrasions.
But her injuries are comparatively minor, when you consider the incredibility of her being alive at all.
Скопировать
Не знаю, чем все это закончится, с каждым днем он все хуже и хуже.
У него по всему телу ссадины и порезы.
Ислам, ты умнее всех нас, придумай что-нибудь.
I don't know how he will end up. He's getting worse everyday
He has wounds and scars all over his body now.
Eslam, you know better than any of us, Think of a solution.
Скопировать
Мы нашли его сегодня. Повешенным.
Его голова была покрыта ссадинами, и общее впечатление такое, что его сильно избили.
Вы знаете, что в письме?
We found him today, hanged.
He had ugly bruises on his head, and seemed to have been beaten up.
Do you want to know what the letter says?
Скопировать
- Вам повезло.
{\cHFFFFFF}Всего лишь несколько ссадин.
Ничего не сломано.
You're very lucky.
Only a few scratches.
Nothing broken.
Скопировать
Травмы тупым предметом.
Прижизненные ссадины... в результате ударов на верхней части туловища.
Она была сильной женщиной.
Blunt trauma.
Antemortem impact abrasions on her upper torso.
She was a strong woman.
Скопировать
¬ заключении € хочу вас заверить, что показ фильма в ваших кинотеатрах не принесет вам никаких расходов.
ј теперь отсн€тый полноотью и способный вылечивать мелкие порезы и ссадины мы предотавл€ем вам "Ўизополис
≈го лучший фильм здесь, и сейчас он поможет вам найти себ€.
In closing, I want to assure you... that no expense was incurred... bringing this motion picture to your theater.
And now, filmed in its entirety... and proven to heal minor cuts and abrasions... we proudly present Schizopolis.!
His best-seller, Here I Am Now... helped you find yourself.
Скопировать
Не переживайте, никто в этой истории не погибнет.
Получит парочку ссадин и только.
Я же говорил.
Don't worry. Nobody dies in this story.
They just get really big boo-boos.
What did I tell you?
Скопировать
А сейчас, я хочу, чтобы Вы узнали, что здесь на самом деле происходит... но перед этим соберите побольше сведений.
Никаких синяков, ссадин, следов на ногтях, очевидных переломов.
Здесь есть некоторые следы водного влияния.
Now, I want you to find out what's really going on here... before this thing picks up more profile.
No bruises, abrasions, nail marks, obvious fractures.
There's some indication of water immersion.
Скопировать
Его отпечатки в машине ещё не означают, что он общался с Клиффордом.
У него ссадина на лице, а на кольце Клиффорда нашли следы чужой крови.
- И чья это кровь?
So his prints are inside the car. You have absolutely no proof that he even interacted with Clifford.
Kid has a bruise on his left cheekbone. We found a spot of blood on Clifford's ring, not his type.
Well, let me guess.
Скопировать
Я вижу сходство.
Или это у вас семейна склонность... к ссадинам на лице?
У Вас есть новости о моём сыне?
I see the resemblance.
Or is it just a family proclivity... for facial abrasions?
Do you have news of my son?
Скопировать
Ты рассеян сегодня.
Скверная ссадина.
Что случилось?
Distracted today.
Nasty bruise.
What happened?
Скопировать
Остановлено на 1.
Если не считать многочисленные ушибы и ссадины все показатели в пределах нормы.
- А как Лиана?
Holding at T-minus one.
Outside of numerousbruises and abrasions... and a blood level that's closeto 100 proof, you'll be all right.
Lianna
Скопировать
Контужен.
Шишки и ссадины.
Доктор Фернандес сказал, что ему можно задавать вопросы.
Stunned.
Bumps and bruises.
Dr. Hernandez says it's okay to ask questions.
Скопировать
Все около двух часов назад.
Есть ссадины на ладонях.
Вероятно, он схватился за лестницу и поскользнулся.
All about two hours ago.
There are abrasions on his palms.
He probably grabbed the ladder and slipped.
Скопировать
Я росла с четырьмя братьями.
У нас всегда были ссадины, но если кости были целы, никто не волновался.
Кровь. Видишь?
I was raised with four brothers.
We got hurt often, but if no bones were broken or blood gushed, nobody cared.
Look, blood.
Скопировать
Прокатимся?
Я не прячу ссадины.
Ветер причиняет мне боль.
Feel like a drive?
I don't hide my scars.
The wind hurts me.
Скопировать
Каково состояние пострадавших, доктор?
В основном несколько небольших ссадин.
Коммандера Райкер пострадал больше - у него сломана рука.
Injury report, Doctor.
Mostly minor abrasions.
Commander Riker took the worst of it with a broken arm.
Скопировать
А у нас такой тяжеленный дыроколище.
Нет, ни единой ссадины.
Хорошо, сейчас зайду, хорошо. Ладушки.
Ours is an office-size.
Not a scratch.
Okay, I'll be right down.
Скопировать
Хэлоуин-вечеринка.
Никаких вагинальных и промежностных ссадин или травм.
Нашли признаки соития?
Halloween party.
No vaginal or perineal abrasions.
You get any signs of intercourse?
Скопировать
Я просто не понимаю.
А как же эти ссадины у него на шее?
Ведь кто-то же это сделал.
I just don't understand it.
What about those bruises on his neck?
Somebody did that to him.
Скопировать
Всё в порядке.
У тебя есть что-нибудь, что бы обработать эти ссадины?
Том... Я... у меня ещё не было возможности поблагодарить тебя за семена.
It's all right.
Do you have something to put on those cuts?
Tom... I- i didn't have a chance to thank you for the seeds.
Скопировать
О господи.
И эти странные ссадины-полумесяцы на голове... Гробовщик их прикрыл.
Он истекал кровью, прежде чем умереть.
God forgive me.
There were bruises on his hands... and that peculiar crescent-shaped mark on his forehead... that the undertaker covered up.
He must have bled before he died.
Скопировать
Трещины в черепе.
Сломанный позвоночник, многочисленные ссадины.
Она умерла мгновенно, в момент падения.
- Fractured skull...
Broken spine, numerous bruises.
She must have died instantaneously from her fall.
Скопировать
Сторож, обнаруживший тело... Попытался сделать искуственное дыхание, но безрезультатно.
На голове и руках жертвы обнаружены ссадины...
А теперь о погоде.
The guard who brought up the body... applied artificial respiration, but without result.
There were bruises on the forehead and hands... but it is assumed that these were caused by the body washing against the pilings.
And now to continue with the report of local weather.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ссадина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ссадина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение