Перевод "кузнечик" на английский

Русский
English
0 / 30
кузнечикgrasshopper
Произношение кузнечик

кузнечик – 30 результатов перевода

- Живые?
Скакали, как кузнечики. Их там были сотни! Сотни!
А я знал, что я там один.
Alive?
Hopping, like very fast, and hundreds and hundreds!
And I knew I was one.
Скопировать
Сегодня утром мы здесь праздновали бракосочетание.
Под хор кузнечиков.
Правда?
this morning we here celebrated marriage.
under the chorus of grasshoppers.
Pravda?
Скопировать
Крути головой на 360 градусов.
Кузнечик.
- Я.
Turn your head 360°.
Second...
- Grasshopper.
Скопировать
- Вы тоже.
Кузнечик в училище был лучшим среди нас.
Товарищ командир, ему ещё нет 18 лет.
- Yes!
You too. Grasshopper was the best at school.
Comrade Commander, he's not 18 yet.
Скопировать
Да, потому что слабых давят, как насекомых, правда?
Как кузнечиков.
Спасибо, спасибо, дорогая.
Yeah, because the weak get crushed like insects, don't they?
Like grasshoppers.
Oh, thank you, thank you, thank you.
Скопировать
- Как они наконец достали тебя ?
- Они дали мне кузнечика.
- Какого кузнечика ?
- How'd they finally get to you?
- They gave me a grasshopper.
- What's a grasshopper?
Скопировать
- Они дали мне кузнечика.
- Какого кузнечика ?
Это две части джина,две части бренди, и одну часть мятного ликера...
- They gave me a grasshopper.
- What's a grasshopper?
That's two part gin, two part brandy, one part crème de menthe...
Скопировать
Надо крахмалить воротнички и разносить рубашки!
Кузнечики, шевелите задницами!
-Она должна мне позировать.
There are collars to starch and shirts to deliver.
Come on, shift your backsides!
- She has to pose for me.
Скопировать
Слабых давят, как насекомых.
Как кузнечиков, да, папа?
Поверь мне, если хочешь выжить в Америке ты должен быть здоровым. И сильным.
The weak get crushed like insects.
Like grasshoppers, Daddy.
Believe me, if you want to survive in America, you have to be fit... and strong.
Скопировать
Это ветрянка.
Мама, мне очень жаль, но его научный проект может сорваться, так как кузнечик умер.
Что?
Chickenpox.
With all due respect this is to get out of his science project because his bug died.
What?
Скопировать
Меня даже не было бы здесь, в 3000-м году.
Это как в той басне о кузнечике и осьминоге.
Весь год кузнечик складывал желуди на зиму...
I wouldn't be here in 3000.
Like the story of the grasshopper and octopus.
All year the grasshopper kept burying acorns for winter...
Скопировать
... покаосьминогжилуегоподружкиисмотрел телек.
Потом пришла зима и кузнечик умер а осьминог съел все его желуди и еще получил спортивную машину.
Тебе хоть что-то из этого дошло?
... WhiletheoctopuswatchedTV.
FRY: The winter came and the grasshopper died. The octopus ate his acorns and got a race car.
Is any of this getting through to you?
Скопировать
Зоуи и я решили что пора начинать собирать компромат.
- Она не принесла моего кузнечика.
- Нет?
Zoey and I have decided that it's time we start collecting IOUs.
- She didn't bring my grasshopper.
- No?
Скопировать
- Понятно.
- Кузнечик?
- Точно.
- Got it.
- A grasshopper?
- Straight up.
Скопировать
Не обижайтесь, но я не думаю, что хотела бы пробовать что-либо, из этого кабинета.
Это кузнечик?
При любой свободной минутке, постарайтесь разобраться с вашими отчетами.
No offense, but I don't think I want to eat anything that's been in this office.
Is there a grasshopper in here?
When we get some free time, try and catch up on your reports.
Скопировать
Какого черта ты делаешь? !
Я надеюсь ты приземлишься на ноги, кузнечик.
Не ты один знаешь это дерьмо.
What the hell you doing?
I hope you land on your feet, grasshopper.
You're not the only one knows some shit.
Скопировать
Это как в той басне о кузнечике и осьминоге.
Весь год кузнечик складывал желуди на зиму...
... покаосьминогжилуегоподружкиисмотрел телек.
Like the story of the grasshopper and octopus.
All year the grasshopper kept burying acorns for winter...
... WhiletheoctopuswatchedTV.
Скопировать
А кто тебя просил? Я тебе 100 раз говорил – хватит обращаться со мной, как с ребенком.
Иди, собирай орешки, ворчливый кузнечик.
С меня хватит!
I told you 1 00 times to stop treating me like a baby.
Go gather your nuts, you nagging grasshopper.
That's it!
Скопировать
- Что с ним?
Обычно, он с аппетитом поедает своих кузнечиков, но, не знаю, мне кажется, ему стало тяжело пережёвывать
Приветик!
- What's the matter with him?
Normally, he loves his locusts but, I dunno, to me he just can't seem to get a grip on 'em.
Hello!
Скопировать
Воспаление дёсен причиняет Кёрли сильную боль.
Не удивительно, что он перестал есть своих кузнечиков!
Всё что я смогу сделать, это очистить пространство вокруг дёсен, на сколько смогу.
The inflammation on the gums has probably caused Curly a lot of pain.
No wonder he's been off his locusts!
What I can do is clean up the area around the gums as best I can.
Скопировать
Сегодня мой первый день.
Хотите взять у меня кровь или предложите мне кузнечика в шоколаде?
Но, в любом случае, мне надо бежать.
It's my first day.
Do you want to take my blood or offer me a chocolate-covered grasshopper?
Oh, but, uh, anyway, I gotta run.
Скопировать
Бутылку пива, пожалуйста.
...Девицы скакали вокруг, как кузнечики.
Иримиаш обнял меня: "Как дела, Келемен?"
Good evening.
A bottle of beer, please. ...The girls bounced around like grasshoppers.
Irimias hugged me...
Скопировать
И поставил выпивку.
Девицы скакали, как кузнечики...
А я всё шёл, и шёл, и шёл, и шёл.
Wow!
Hell is burning hot! ...The girls jumped around like grasshoppers...
And I was plodding, plodding and plodding along...
Скопировать
Отличный виноград, блестящие яблоки.
Кузнечики счастливо тренькали.
Они с радостью принимали такие слова.
Nice grapes, shiny apples.
Grasshoppers live happily.
They gladly accepted such words.
Скопировать
Начал он с жены. Он дал ей внешность.. Прекраснейшей из принцесс в мире.
Его принцесса была всего лишь по колено кузнечику.
Потом он сотворил 6 детей по своему образу и подобию
He started with his wife and fashioned her... into the most beautiful princess in the world.
Alas, a wicked genetic fairy cast a spell on the inventor... so much so that the princess was only knee-high to a grasshopper.
He then cloned six children in his own image.
Скопировать
Когда я была маленькой, около школы жил рыжий кот.
Я назвала его Пого (кузнечик), потому что он мог прыгнуть прямо вверх, если натянуть над его головой
Однажды я возвращалась домой,
There used to be this ginger cat who hung about the school when I was wee.
I called him Pogo on account of him being able to jump straight up in the air if you held a bit of string above his head.
One day when I was walking home,
Скопировать
Впусти меня!
Здесь кузнечики.
Ладно, Мардж.
Let me in!
There's crickets out here.
Okay, Marge.
Скопировать
Я всё шёл, и шёл, и шёл, и шёл.
Дети Штегервальдов и Хочан, мясник, и эти девицы, которые скакали как кузнечики, когда Иримиаш крепко
Поставил выпивку и всё мне рассказал. Они пили ром с ликёром. Даже когда я ушёл, и шёл, шёл.
I was plodding and plodding, just plodding along.
The Steigerwald kids and Hochan, the butcher, the girls, as they jumped like grasshoppers when Irimias hugged me and asked "How's it going, Kelemen?"
And bought a round and told me everything and they were drinking rum and brandy.
Скопировать
Он обнял меня...
Официантки скакали как кузнечики...
Они пили ром с ликёром.
He hugged me...
The waitresses jumped like grasshoppers...
They were drinking rum and brandy...
Скопировать
Когда пью, мне всё гробы лезут в голову.
...малыш Тот, Штегервальды и Иримиаш обняли меня, девицы скакали, как кузнечики, и заказали выпивку,
И я всё точно узнал, когда увидел их на перекрёстке, зачем, каким способом, как и почему...
When I do I keep thinking of coffins.
...the Steigerwalds and Irimias hugged me, the girls jumped like grasshoppers, and bought a round, drinking rum and brandy... and he told me everything and I'm plodding, plodding... plodding, plodding, and plodding along... but there's a huge difference between plodding and plodding.
I knew exactly when I saw them at the junction, why, how which way, why and how...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кузнечик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кузнечик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение