Перевод "pans" на русский
Произношение pans (панз) :
pˈanz
панз транскрипция – 30 результатов перевода
Sure, I've had all kinds of jobs.
I worked at a department store in the bargain basement, and I even sold pots and pans door to door.
May I have some more milk?
Конечно, где я только не работала... Посмотрим...
Несколько раз я была официанткой, несколько раз я работала в универмаге, в отделе уцененных товаров, я даже продавала кастрюли и сковородки от дома к дому...
Можно мне еще молока?
Скопировать
What about your worldly goods, then?
Pots and pans, bags of rice
Come, old fogey
А товары?
Горшки и кастрюли, мешки риса.
Ну, старый мошенник.
Скопировать
What kind?
A stove, a table, chair, pots, pans.
Mamie, I gotta have my own place.
Какая?
Печь... Стол, стул, чашки, кастрюли.
Мами, мне нужно собственное жильё.
Скопировать
Josette, clear the table, will you?
Wies, first your pans!
- Yes, dog... thank you, dog.
Жозетт, убери со стола, хорошо?
- Вис! Сначала твои кастрюли!
- Да, псина... Спасибо тебе, псина!
Скопировать
Piece of cake.
Look, you wanna compare brain pans? I won the Westinghouse Prize when I was 12.
Big deal.
Хотите сравнить наши мозговые горшки?
Я выиграл приз Вестингхауса, когда мне было 12.
Делов то.
Скопировать
How many slices?
Do you have Teflon pans in your kitchen?
Do you chew sugarless gum?
Сколько кусочков?
Вы пользуетесь тефлоновыми сковородами?
Вы жуете резинку без сахара?
Скопировать
I know it's a boring job... but it's better than that last shit they had me doing.
I spent two years in the kitchen scrubbing hot-ass pots and pans.
That you don't wanna do, all right?
Я знаю, это скучная работа,... но это лучше, чем то дерьмо, которым я до этого занимался.
Я провел два года на кухне, чистя горшки и кастрюли.
Так что все не так плохо, понятно?
Скопировать
I beg you, please leave us alone!
They're just pots and pans!
Please!
Умоляю, оставьте нас в покое!
Это всего лишь кастрюли и сковородки!
Пожалуйста!
Скопировать
Zudija Adzovic donates a vacuum cleaner.
Spaho Ahmetovic, pots and pans.
It's ok, friend.
Жудия Аджович подарил настольный пылесос.
Спахо Ахмстович купил кастрюли и сковородки.
Не сдавайся, приятель!
Скопировать
Look for a hole, push on a button, big skill and there they all think there Federico Fillini you ever see
Low angles, zooms and pans and it's the same ugly three children in every Goddamn shot.
All the George Lucas magic in Hollywood is not going to change the unfortunate genetic configuration on the faces of these children.
Смотреть в дырку, жать на кнопку, это большое умение, и все они думают что они новые Федерико Феллини вы их видели
Ракурсы, зумы и панорамы и всё те же три уродливых ребёнка в каждом грёбаном кадре.
Всё Голливудское волшебство Джорджа Лукаса не в состоянии изменить неудачную генетическую конфигурацию на лицах этих детей.
Скопировать
Does this mean we're even?
If it pans out, it does.
OK, here's the deal.
Это означает, что мы квиты?
Если все получится, да.
Хорошо, ситуация такова.
Скопировать
- There's some great tales in that book.
story, Crockett was supposed to have put a target against a tree and arranged a series of tin frying pans
He'd shoot a bullet at a pan, which would ricochet to another, then to another and another.
- Салли. - В этой книге есть великолепные истории.
В одной из них, Крокетту нужно было попасть в цель через дерево. Он установил кучу жестяных скороводок поблизости.
Идея заключалась в том, что он стрелял в одну скороводку, а пуля от нее рикошетила в другую, затем в следующую, затем в следующую...
Скопировать
The burnt part gave them some flavor.
Don't worry about those pots and pans, honey.
- I know how to do those.
Подгоревшая часть придает им аромата.
Не беспокойся о тех кастрюлях и сковородках, милая.
- Я знаю как с ними справиться.
Скопировать
- Jeanne, stop it!
Just go and scrape out your pans!
You're so... dumb... and so little... just like a boring, stupid... guy!
- Жанна, прекрати это!
Давай, иди копайся в кастрюлях!
Ты такой... тупой... и ничтожный... скучный, глупый... мальчишка!
Скопировать
Your place is with me, in the kitchen.
I hate pots and pans.
So now you love and you hate!
Твоё место - со мной на кухне
Я ненавижу горшки и кастрюли
Так теперь ты любишь и ненавидишь!
Скопировать
N-No, the one by your kn-knees.
[ Pans Rattling ]
[ Rattling Continues ]
Нет, нет, так не пойдет.
[ Дребезжит посуда ]
[ Дребезжание продолжается ]
Скопировать
I crossed the street, went by a bookshop, a clothes shop, and reached a public garden.
There, a man with sparkling pans, cooked lamb heads, nicely spiced, with saffron and all.
He'd serve me a head in two hot loaves of bread.
я перешел улицу, прошел мимо книжного, мимо лавки портного и пришел в общественный парк.
ј там сто€л человек с дым€щейс€ жаровней. √отовит головы €гн€т, хорошо приправленные, с шафраном и все такое.
я купил у него голову и два куска хлеба.
Скопировать
At noon, lentils with worms, I couldn't eat.
street, passed bookshop, clothes shop and reached the garden where a man dressed in white with sparkling pans
I'd sit on a bench and eat."
¬ полдень нам дали чечевицу с черв€ми, € не смог ее есть.
" мен€ было 5 монет, € пересек улицу, прошел книжную лавку, магазин одежды и вошел в парк, где сто€л мужчина, весь в белом, с гор€щей жаровней, он дал мне голову €гненка с перцем и шафраном.
я сел на скамейку и поел.
Скопировать
At noon the food was full of worms.
touch the food, went by the bookshop, the clothes shop, into the garden where the man with sparkling pans
I'd eat it with hot bread and throw the wastes in a bin...
¬ полдень нам подали еду, полную червей.
" мен€ было 5 монет, я не притронулс€ к ее, прошел мимо книжного, одежной лавки в сад, где человек с дым€щейс€ жаровней готовых головы €гн€т с перцем, шафраном и мускатом.
я съел одну с хлебом и выбросил остатки в урну.
Скопировать
Start-up problems.
This isn't pots and pans.
This is a precise business.
Проблемы начинающей компании.
Это вам не кастрюли со сковородками.
Это - точная инженерия.
Скопировать
Made what?
Pots and pans?
By law, I have to tell you sir, I'm a Jew.
Что они там производили?
Сковородки с кастрюлями?
Согласно закону, я обязан Вам сказать, что я - еврей.
Скопировать
I'd own it.
I'd pay them back in product, pots and pans.
Pots and pans.
Владельцем буду я.
Я буду им платить кастрюлями и сковородками.
Кастрюлями и сковородками.
Скопировать
I'd pay them back in product, pots and pans.
Pots and pans.
Something they can use. Something they can feel in their hands.
Я буду им платить кастрюлями и сковородками.
Кастрюлями и сковородками.
Тем, что они смогут использовать.
Скопировать
CDs put back in the rack without cases.
Frying pans with coagulating grease.
Cotton balls.
CD на полках без коробочек...
Сковородки с остатками засохшего жира...
Ватные шарики...
Скопировать
Three hundred and fifty workers on the factory floor, with one purpose.
To make pots and pans?
To make money for me.
350 рабочих работает на этой фабрике с единственной целью.
Какой? Делать кастрюли и сковородки?
Нет. Делать деньги. Для меня.
Скопировать
And you're living in the house? Starting to.
Just getting groceries and housewares, pots and pans.
- The hardware store is over there.
И вы живете в доме?
Собираюсь. Покупаю продукты, посуду, кастрюли и сковородки.
Хозтовары вон там.
Скопировать
If Keitel Blacksmith goes with you... we'll have no one to do the things he did for us.
Or sharpen our knives and mend our pans.
Well you have Loki, Keitel's assistant to do all that.
- Если Кейтель отправится с вами... Кто будет делать то, что он делал для нас?
Кто наточит наши ножи и залудит наши сковородки?
Это может делать Локи, подручный Кейтеля. - Локи?
Скопировать
Slow down, boy.
I haven't been in pots and pans very much, but it wouldn't take me too long.
Say the magic word.
Не так сразу, парень.
Не скажу, что вращаюсь в этом обществе, но, думаю, много времени это не займет.
Скажи волшебное слово.
Скопировать
Johnny Dio did the meat.
We had no broiler, so he did everything in pans.
It smelled up the joint and the hacks used to die but he cooked a great steak.
Джонни Дио готовил мясо.
У нас не было жaровни, а потому мы всё готовили нa сковородах.
Вся наша берлога пропитывалась запахом, и негры просто умирали но он очень классно готовил стейк.
Скопировать
The Kalahari isn't the Sahara.
It's got dunes, but there's also but there's also bush and salt pans.
Nonnie, cat food belongs on the ground.
Калахари это не Сахара.
Тут есть дюны, но ещё есть но ещё есть кустарники и соляные озёра.
Нонни, кошачья еда должна стоять на земле.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pans (панз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить панз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
