Перевод "Generally Accepted Accounting Principles" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Generally Accepted Accounting Principles (джэнэроли эксэптид аккаунтин принсиполз) :
dʒˈɛnəɹəli ɐksˈɛptɪd ɐkˈaʊntɪŋ pɹˈɪnsɪpəlz

джэнэроли эксэптид аккаунтин принсиполз транскрипция – 31 результат перевода

Their conclusion was that Steve Jobs didn't appreciate the accounting implications of the issue.
I know you're not an accountant, but do you have an understanding as to what generally accepted accounting
Not really.
"вер€ю теб€, дом имеет полное отношение к тому, почему € злюсь на Ћизу. "ы когда-нибудь слышал выражение "поле искажени€ реальности"?
Ч ƒа. Ч  ак в "ѕоле искажени€ реальности —тива"? я слышал. я читал об этом.
ћне еЄ ƒжоан Ѕаэз пела.
Скопировать
Their conclusion was that Steve Jobs didn't appreciate the accounting implications of the issue.
I know you're not an accountant, but do you have an understanding as to what generally accepted accounting
Not really.
"вер€ю теб€, дом имеет полное отношение к тому, почему € злюсь на Ћизу. "ы когда-нибудь слышал выражение "поле искажени€ реальности"?
Ч ƒа. Ч  ак в "ѕоле искажени€ реальности —тива"? я слышал. я читал об этом.
ћне еЄ ƒжоан Ѕаэз пела.
Скопировать
- Sit down.
- On the day TWA first challenged the generally accepted theory that only Juan Trippe's great Pan American
I asked for silence! I asked for quiet in this room...
- Сядьте, мистер Хьюз.
- В тот день, когда ТВА не согласилась с существующей практикой, что лишь Хуану Трипу и его "Пан Америкэн Эйрвейз" разрешены подобные рейсы. Это вам не трибуна!
Я просил тишины в зале, и тишина здесь точно будет!
Скопировать
This looks good.
So I show him the schedule... and then he says, "It's not accepted accounting procedure."
I say, "You little pissant."
Вот вроде ничего.
Налоговая служба говорит, что так налоги списывать нельзя, я показываю ему график, а он мне говорит: "Такая бухгалтерская процедура недопустима".
А я ему: "Ах, ты, маленький засранец!"
Скопировать
This event heralds other phenomena, that I won't mention yet.
If other events occur in the near future that don't fit in with generally accepted logic, never doubt
Whatever happens, I won't lose sight of you.
Это событие предвещает другое, о котором я сейчас не могу рассказать.
Если в ближайшем будущем случатся какие-нибудь иные вещи, - из тех, что не объясняются общепринятой логикой, - не сомневайтесь в реальности того, что вы видите или слышите.
Что бы не случилось, я не потеряю вас из виду.
Скопировать
They don't want to fight, they're tired.
This year we no longer have soldiers in the generally accepted sense.
You can't imagine how demoralized our army has become.
Воевать не желают — устали.
В зтом году не стало солдат в общепринятом смысле зтого слова.
Вы не можете представить до какой степени разложения дошла наша армия.
Скопировать
Number 12.
Which of the following is a generally accepted graphical technique for determining first order system
Is it, A, Harriot's method of solving cubics?
Номер 12.
Что из нижеперечисленного является графичесокй техникой определения первичных системных параметров?
Это, А, решение кубических уравнений методом Харриота?
Скопировать
It's an ascot.
Yes, but generally the same principles should apply, shouldn't they?
It's not right.
Это аскотский галстук.
Да, но ведь в целом должны работать одни и те же принципы, верно?
Он неуместен.
Скопировать
They, uh...
There are three generally accepted kinds of aliens:
the Grays, Insectoids and the Reptilians.
Они, э ...
Есть три правила Принимаются виды иностранцев:
Серых, lnsectoids и рептилий.
Скопировать
Not demeaning when girls do it, is it?
I think it's generally accepted it is, mate.
Oh, bloody hell!
- Когда это делают девушки, это не кажется тебе унизительным.
- Я думаю, это просто общепринято, чувак.
- Ах ты херова байда.
Скопировать
So this is common practice?
It is not generally accepted.
My colleagues thus far choose to remain in the Dark Ages, but I'm confident when my results come in, they'll soon adopt my technique.
Так это обычная практика?
Но она пока не утверждена.
Мои коллеги ушли не дальше Среденевековья, но я уверен, что когда появятся результаты, им придется принять мой метод.
Скопировать
What sort of experiment would you propose?
There's a generally accepted pattern in this area.
I would pick you up,take you to a restaurant. Then we would see a movie, probably a romantic comedy featuring the talents of hugh grant or sandra bullock.
И какого рода эксперимент ты хочешь провести?
Здесь есть общепринятая схема.
Я бы встретился с тобой, сводил в ресторан, потом мы посмотрели бы вместе фильм, возможно романтическую комедию с Хью Грантом или Сандрой Баллок.
Скопировать
You don't even know what I'm gonna say.
I think you're gonna apologize again for not giving me a full accounting of every second of your life
Oh.
Ты даже не знаешь, что я хочу сказать.
Я полагаю, ты опять будешь извиняться, что не дал мне полный отчет о каждой секунде своей жизни, прежде чем бессердечно воспользоваться моей добродетелью.
.
Скопировать
As you know at that time I didn't have the experience or the means.
After speaking to a lawyer I put in what is the generally accepted amount.
Of course there's no reason to give you what you said you wouldn't accept, but the woman that you are, like last night I don't when you might make another commotion like that again.
раньше я этого сделать не мог.
что так будет честно.
потому что у меня и так ничего не было. как и вчера.
Скопировать
He knows nothing of physics.
But he accepted the basic principles of the Callan-Symanzik equation, which states that expectations
Thank you for that, Dr. Fuentes.
Он ничего не понимает в физике.
- Но он принял основные принципы уравнения Каллана–Симанчика, что ожидание не выполняется в квантовом поле.
Спасибо вам, доктор Фуэнтес.
Скопировать
That's part of life.
So he accepted the basic principles of quantum physics.
He knows nothing of physics.
Такова жизнь.
Значит, он принял основные принципы квантовой физики.
Он ничего не понимает в физике.
Скопировать
You were.
I see that you have accepted the patronage of mr. Cromwell, mr. Wyatt.
How very transparent the world is!
Хорошо, если так.
Вижу, вы приняли покровительство мистера Кромвеля, мистер Вайатт.
Как быстро меняется мир.
Скопировать
And after the prime ministers of China and India have a meeting...
The five principles of peace...
Teacher.
И после встречи премьер министров Китая и Индии...
Пять миротворческих принципов...
Учитель.
Скопировать
We are come here among you to hear your response to the charges and responsibilities laid against you.
You're generally charged with supporting the authority of the late Cardinal Wolsey, and the Bishop of
Some here among you may suppose I seek personal advantage.
Мы пришли сюда в ваше собрание чтобы услышать ваш ответ на обвинения и иски, предъявленные против вас.
Вы обвиняетесь в поддержке авторитета позднего Кардинала Уолси, и Епископа Рима, направленных против власти вашего собственного Короля и страны.
Возможно, некоторые из вас полагают, что я ищу личной выгоды.
Скопировать
- Anything? - Yeah, alligator, fried egg, tools.
These are not generally considered cute items.
I'll take the adorable Phillips head.
Ну, это хорошая новость, потому что ползунки прямо противоположны блинам.
В них практически нельзя облажаться. Ты можешь прилепить все что угодно на ползунки и все равно это будет мило.
- все что угодно? - да.
Скопировать
Lane asked me to ask you about tomorrow a long time ago, and I kind of forgot, so she'd be mad if you canceled last minute.
I'm not canceling -- I haven't accepted.
Let's not get into semantics.
Лейн давным давно просила меня спросить тебя насчет завтра, а я типа забыл, так что она разозлится, если ты отменишь вечер в последнюю минуту.
Я не отменяю- Я не подтвердил
Давай не впадать в семантику.
Скопировать
I fell in love at first sight on that day in the second year of middle school and wanted to go to the same high school as him...
So I studied really hard was somehow accepted...
And every single time I saw him fell more and more in love with him.
Он сразу мне понравился, и я решила, что поступлю в ту же старшую школу, что и он.
Я готовилась изо всех сил и каким-то образом сдала экзамены.
Когда бы я ни сталкивалась с Тоно, моя любовь к нему становилась только сильнее.
Скопировать
- Indeed.
It's the application of humanist principles to international affairs.
Your Eminence is to be congratulated.
- Несомненно!
- Принципы гуманизма будут применяться в международных делах.
- Ваше преосвященство можно поздравить.
Скопировать
Rice during the summer...
And that Kubota Manami was accepted by the private school I got rejected by.
Mom, I have to return some books to the library.
Рис сажают летом...
И Манами Кубота была принята в ту частную школу, в которую я не поступила.
Мам, мне нужно вернуть несколько книг в библиотеку.
Скопировать
Episode 4x01 "FUN RUN"
Generally it's not a good idea to click on any internet offers that you haven't requested.
What was the exact offer?
Офис. 4 сезон. 1 серия Забег
Вообще лучше не нажимать на все подряд предложения в интернете, которые вы не запрашивали.
Что именно там предлагалось?
Скопировать
- Yes, I do understand.
- Now... you have your principles,
But for the love we both have for the king, your job at cambria is to be as obstructive as possible.
Да, я понимаю.
И еще... У тебя есть принципы, и я их уважаю.
Но ради нашей любви к королю, ты должен всеми силами препятствовать переговорам в Камбрии.
Скопировать
Hey, Callie...
Here's the thing, when you're obsessing about something like that, there's generally a reason.
What the hell are you doing?
Келли..
дело в том, когда ты завладеваешь чем-то, это имеет значение
что это ты тут делаешь?
Скопировать
And I'm not a group person. Mm,me neither.
I think it's because i generally don't like people.
Me neither.
Вообще-то, я человек не компанейский.
Как и я. Наверное, это потому, что я вообще не люблю людей.
Как и я.
Скопировать
But you did.You got married.You didn't invite me.
You didn't let me plan a wedding,and I accepted that.
I accepted it because you were happy,and that's all that mattered, but this--I won't accept this.I don't accept this.
Но ты женился. Женился. Даже не спросив меня.
Ты не позволил мне заняться приготовлениями к свадьбе, и я с этим смирилась.
Смирилась, потому что ты был счастлив, а это все, что имело значение. Но это...
Скопировать
Bones and studios, what is that?
I got accepted into this archaeological camp in Turkey so I'm gonna go there for the summer.
- Didn't you get my e-mail?
Кости и студии, что это?
Меня приняли в тот лагерь археологов в Турции так я там на все лето.
- Ты читала мои письма?
Скопировать
All right, damn it, Gary.
I've accepted the Mustang as a down payment, plus another $400 you've promised to bring in tomorrow morning
Oh, Val, Val, you can count on me.
Ладно, черт с ним Гари.
Принимаю твой мустанг в качестве залога. плюс завтра утром ты обещал занести еще $400, плюс еще $400 в течении 10 дней.
Вэл, Вэл, за меня можешь не беспокоится.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Generally Accepted Accounting Principles (джэнэроли эксэптид аккаунтин принсиполз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Generally Accepted Accounting Principles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэнэроли эксэптид аккаунтин принсиполз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение