Перевод "Generally Accepted Accounting Principles" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Generally Accepted Accounting Principles (джэнэроли эксэптид аккаунтин принсиполз) :
dʒˈɛnəɹəli ɐksˈɛptɪd ɐkˈaʊntɪŋ pɹˈɪnsɪpəlz

джэнэроли эксэптид аккаунтин принсиполз транскрипция – 31 результат перевода

Their conclusion was that Steve Jobs didn't appreciate the accounting implications of the issue.
I know you're not an accountant, but do you have an understanding as to what generally accepted accounting
Not really.
"вер€ю теб€, дом имеет полное отношение к тому, почему € злюсь на Ћизу. "ы когда-нибудь слышал выражение "поле искажени€ реальности"?
Ч ƒа. Ч  ак в "ѕоле искажени€ реальности —тива"? я слышал. я читал об этом.
ћне еЄ ƒжоан Ѕаэз пела.
Скопировать
Their conclusion was that Steve Jobs didn't appreciate the accounting implications of the issue.
I know you're not an accountant, but do you have an understanding as to what generally accepted accounting
Not really.
"вер€ю теб€, дом имеет полное отношение к тому, почему € злюсь на Ћизу. "ы когда-нибудь слышал выражение "поле искажени€ реальности"?
Ч ƒа. Ч  ак в "ѕоле искажени€ реальности —тива"? я слышал. я читал об этом.
ћне еЄ ƒжоан Ѕаэз пела.
Скопировать
Not demeaning when girls do it, is it?
I think it's generally accepted it is, mate.
Oh, bloody hell!
- Когда это делают девушки, это не кажется тебе унизительным.
- Я думаю, это просто общепринято, чувак.
- Ах ты херова байда.
Скопировать
So this is common practice?
It is not generally accepted.
My colleagues thus far choose to remain in the Dark Ages, but I'm confident when my results come in, they'll soon adopt my technique.
Так это обычная практика?
Но она пока не утверждена.
Мои коллеги ушли не дальше Среденевековья, но я уверен, что когда появятся результаты, им придется принять мой метод.
Скопировать
He knows nothing of physics.
But he accepted the basic principles of the Callan-Symanzik equation, which states that expectations
Thank you for that, Dr. Fuentes.
Он ничего не понимает в физике.
- Но он принял основные принципы уравнения Каллана–Симанчика, что ожидание не выполняется в квантовом поле.
Спасибо вам, доктор Фуэнтес.
Скопировать
As you know at that time I didn't have the experience or the means.
After speaking to a lawyer I put in what is the generally accepted amount.
Of course there's no reason to give you what you said you wouldn't accept, but the woman that you are, like last night I don't when you might make another commotion like that again.
раньше я этого сделать не мог.
что так будет честно.
потому что у меня и так ничего не было. как и вчера.
Скопировать
That's part of life.
So he accepted the basic principles of quantum physics.
He knows nothing of physics.
Такова жизнь.
Значит, он принял основные принципы квантовой физики.
Он ничего не понимает в физике.
Скопировать
You don't even know what I'm gonna say.
I think you're gonna apologize again for not giving me a full accounting of every second of your life
Oh.
Ты даже не знаешь, что я хочу сказать.
Я полагаю, ты опять будешь извиняться, что не дал мне полный отчет о каждой секунде своей жизни, прежде чем бессердечно воспользоваться моей добродетелью.
.
Скопировать
They don't want to fight, they're tired.
This year we no longer have soldiers in the generally accepted sense.
You can't imagine how demoralized our army has become.
Воевать не желают — устали.
В зтом году не стало солдат в общепринятом смысле зтого слова.
Вы не можете представить до какой степени разложения дошла наша армия.
Скопировать
This event heralds other phenomena, that I won't mention yet.
If other events occur in the near future that don't fit in with generally accepted logic, never doubt
Whatever happens, I won't lose sight of you.
Это событие предвещает другое, о котором я сейчас не могу рассказать.
Если в ближайшем будущем случатся какие-нибудь иные вещи, - из тех, что не объясняются общепринятой логикой, - не сомневайтесь в реальности того, что вы видите или слышите.
Что бы не случилось, я не потеряю вас из виду.
Скопировать
This looks good.
So I show him the schedule... and then he says, "It's not accepted accounting procedure."
I say, "You little pissant."
Вот вроде ничего.
Налоговая служба говорит, что так налоги списывать нельзя, я показываю ему график, а он мне говорит: "Такая бухгалтерская процедура недопустима".
А я ему: "Ах, ты, маленький засранец!"
Скопировать
Number 12.
Which of the following is a generally accepted graphical technique for determining first order system
Is it, A, Harriot's method of solving cubics?
Номер 12.
Что из нижеперечисленного является графичесокй техникой определения первичных системных параметров?
Это, А, решение кубических уравнений методом Харриота?
Скопировать
- Sit down.
- On the day TWA first challenged the generally accepted theory that only Juan Trippe's great Pan American
I asked for silence! I asked for quiet in this room...
- Сядьте, мистер Хьюз.
- В тот день, когда ТВА не согласилась с существующей практикой, что лишь Хуану Трипу и его "Пан Америкэн Эйрвейз" разрешены подобные рейсы. Это вам не трибуна!
Я просил тишины в зале, и тишина здесь точно будет!
Скопировать
They, uh...
There are three generally accepted kinds of aliens:
the Grays, Insectoids and the Reptilians.
Они, э ...
Есть три правила Принимаются виды иностранцев:
Серых, lnsectoids и рептилий.
Скопировать
It's an ascot.
Yes, but generally the same principles should apply, shouldn't they?
It's not right.
Это аскотский галстук.
Да, но ведь в целом должны работать одни и те же принципы, верно?
Он неуместен.
Скопировать
What sort of experiment would you propose?
There's a generally accepted pattern in this area.
I would pick you up,take you to a restaurant. Then we would see a movie, probably a romantic comedy featuring the talents of hugh grant or sandra bullock.
И какого рода эксперимент ты хочешь провести?
Здесь есть общепринятая схема.
Я бы встретился с тобой, сводил в ресторан, потом мы посмотрели бы вместе фильм, возможно романтическую комедию с Хью Грантом или Сандрой Баллок.
Скопировать
My world... filled with wealth, and yours... filled with longing.
Generally, our realms don't meet.
You caught me.
Мой мир... полон богатства, а твой... невыполнимых мечтаний.
Обычно наши миры не пересекаются.
Вы поймали меня.
Скопировать
What's not to love?
He took a look at the accounting books recently.
Any idea why?
Что в нем может не нравиться?
Он недавно просматривал гроссбухи.
Есть идеи, зачем?
Скопировать
First lady apologized.
Apology accepted.
I will say this, though.
Перваяледипринеслаизвинения.
Извиненияприняты.
Яскажуэто,однако.
Скопировать
You know, I forgot that this part of being accounting bros was actually pretty depressing.
I mean, after the intense, almost meth-like high of solving accounting puzzles, we were always just beat
I actually think it's something else.
Ты знаешь, я забыл, что эта часть работы братьями-бухгалтерами была довольно депрессивной.
Я имею в виду, после сильного, почти как от мета, кайфа после решения бухгалтерских головоломок, к концу дня мы всегда были просто измотаны.
Я думаю, дело в другом.
Скопировать
Sorry.
I just assume people usually understand basic principles...
Dude, that is "starting."
- Извините.
Я просто предположил, что люди обычно понимают основные принципы...
Чувак, это "начало".
Скопировать
You should never get used to it.
All great change has come from people who refused to get used to what was accepted but wasn't right.
Slavery, gay rights, New Coke.
Тебе не нужно к этому привыкать.
Все великие перемены начались с того, когда кто-нибудь отказывался привыкать к тому, что было принято, но не было верным.
Рабство, права геев, новая кола.
Скопировать
Although I think this one's off the table.
Alice from accounting keeps giving me the death stare.
Oh, don't worry about it.
Хотя думаю, один вариант мы уже потеряли.
Элис из бухгалтерии продолжает смотреть на меня убийственным взглядом.
Не волнуйся.
Скопировать
Is there a scale of dangerousness-ness-ness?
There's the banana-cigarette-New York scale that they generally use.
That's the scale.
Есть какая-то шкала опасности-сти-сти?
Есть банано-сигаретно-нью-йорковая шкала которую обычно используют.
- Точно, это шкала
Скопировать
Sure, I could order additional testing, but, uh, with babies, there are risks.
And it's generally nothing and not worth it.
"Generally"?
Я могу назначить дополнительное обследование, но с младенцами всегда есть риски.
И как правило, они того не стоят.
"Как правило"?
Скопировать
I said, what did you do to her?
Listen, I'm more of a lover, generally. But if you don't talk, I will knock an answer out of you.
Mate, you got something.
Я спросил, что ты с ней сделал?
Слушай, я обычно милашка, но если не заговоришь, я выбью из тебя правду.
У тебя что-то на шее.
Скопировать
HE SAYS, "DO YOU ASK ME TO RECANT ALL MY WORKS "BECAUSE SOME OF MY WORKS "EVERYONE IN THE CHURCH WOULD AGREE WITH?
"I'VE WRITTEN AGAINST CERTAIN EVILS THAT THE CHURCH GENERALLY AGREES ARE WRONG."
HE'S TRYING TO GET INTO A DEBATE
Он говорит: " Вы просите меня отречься от всех моих книг, потому что с некоторыми моими работами согласится каждый в церкви?
Я писал об определенных проявлениях зла, о которых церковь в основном согласна, что это неправильно" .
Он пытается начать дебат.
Скопировать
Not until then.
I told my self I was powerless to refuse this beast so I accepted his bounty to find a woman.
I took comfort that the girl he described couldn't possibly exist.
До этих пор.
Я сказала себе, что я не в силах сопротивляться этому зверю поэтому я приняла его плату, за то, что найду женщину.
Я успокоила себя тем, что девушки, которую он описал, может быть, не существует вообще.
Скопировать
Or when I accidentally punctured a hole in your wine skin?
Which I accepted with understanding and good grace.
You dangled me headfirst from the balcony.
Или когда я случайно сделал дырку в твоих бурдюках с вином?
Что я принял с пониманием и благосклонностью.
- Ты подвесил меня вверх ногами с балкона.
Скопировать
- That just sounds like a bargain, if you're getting 98% of your salt, means you don't have to get it anywhere else, do you?
I mean, because it's Turkish for a spit, generally, a going-round thing, a rotisserie.
Cos the standard kebab is, like, on a skewer, isn't it?
— Звучало, верно? — Это похоже на выгодную сделку, если вы получаете 98% соли, значит вам не нужно её нигде больше получать, так ведь?
Я имею ввиду, потому что это шампур на турецком, в общем, крутящаяся штука, вертел.
Потому что обычный кебаб на шампуре, верно?
Скопировать
Not to mention a half million dollars.
I'm assuming at least as much risk, which I generally choose to avoid.
Who to believe, the Nucky who told me only weeks ago he was satisfied with what he had, or the Nucky who stands before me now?
И половиной миллиона долларов.
Я готов разделить все риски, чего я обычно пытаюсь избегать.
Кому же мне верить - тому Наки, который всего несколько недель назад довольствовался тем, что у него есть, или тому, который стоит передо мной сейчас?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Generally Accepted Accounting Principles (джэнэроли эксэптид аккаунтин принсиполз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Generally Accepted Accounting Principles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэнэроли эксэптид аккаунтин принсиполз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение