Перевод "репортаж" на английский

Русский
English
0 / 30
репортажcommentary account reporting piece of reporting
Произношение репортаж

репортаж – 30 результатов перевода

- Давай, пойдем.
- Прямой репортаж!
Когда мы говорим об расовых волнениях, мы обычно вспоминаем о "длинном горячем американском лете", вот именно, длинное горячее американское лето...
- Let's go!
- The news!
The American summer with the race riots ... "Long and hot American Summer".
Скопировать
Биография аванюриста.
Репортаж Пауло Мартинса.
Внимание, дамы и господа...
THE ADVENTURES OF A FORTUNE-SEEKER
A REPORT BY PAULO MARTINS
And attention, Ladies and Gentlemen.
Скопировать
Ох уж это отеческая опека. Ладно, хватит.
Будет новая серия репортажей.
И все такое. Не хотела бы ты воспользоваться квартирой?
Yes, I'm leaving.
I'm doing a series of special news reports.
Would you like to stay in my apartment?
Скопировать
Разве можно такое забыть?
Я думаю, мой репортаж про наводнение был лучше.
Так, надо придумать название.
Yeah. Who could forget that one?
I think my reporting on the flood was better.
- Let's see. We're gonna need a title.
Скопировать
О, Тед!
Сразу после репортажа о зимнем карнавальном параде, с нами из аэропорта выйдет на связь Артур Алморан
Как скажешь, Мэри.
- It's... Oh, well...
- Miss Richards, this is your griddle area, - Yes. if you wish to fry an egg.
- Then, of course, here is your rotisserie, - if you wish to barbecue an egg.
Скопировать
Всё зависит от того, что вы сейчас делали.
Вёл спортивный репортаж.
Я буду с вами честен. Именно об этом я и хотел поговорить с Лу Грантом.
I, uh...
I, uh...
I was just, um, walking funny.
Скопировать
Король республики?
Мы делаем репортаж о молодёжной преступности.
Давайте без формальностей!
In a republic?
We're making a story about young delinquents.
Cut the formalities!
Скопировать
- Да, уж.
- Хочешь эксклюзивный репортаж?
- С удовольствием.
- Yeah.
- How would like an exclusive story?
- I'd love it.
Скопировать
Проходите!
Нужно сделать репортаж...
Сэр, нужно уходить!
Pull yourselves together!
Got to make a report.
Sir! You must get away from here.
Скопировать
Или репортажный фотограф.
Странная штука - репортаж.
О, да.
Or maybe like a reportage photographer.
You know, that's a strange thing. Reportage.
You know, it is.
Скопировать
Вечером взорвалась пивоварня.
Я узнал об этом, посмотрев репортажи на других каналах.
Поскольку тебя там не было у нас нет ни одного кадра об этом.
You too.
Over and out. [Phone Ringing]
[Phone Ringing]
Скопировать
Пожарным потребовалось два часа чтобы его потушить.
Предлагаем вам кадры нашего эксклюзивного видео репортажа.
Мистер Грант, это то, что вы хотели посмотреть.
Mom, don't worry.
I won't be there until 1:00 in the morning, okay? Okay.
Bye, Mom, and love to all.
Скопировать
Вы видите здесь наших репортеров, дамы и господа, это те, кто делают материалы.
Они пишут заметки - самую суть любого материала, можно и так сказать, И пишут репортажы.
Далее, рукописи, если они отредактированы, идут в наборную, которую мы сейчас увидим.
You see here our reporters, Ladies and Gentlemen They are the ones who make the stories
They edit short notices ...the essence of a story, you might call it, and create stories out of it they supply the backgrounds-information, if it exists
And from there, the script goes, if it is edited into the case room, which we're gonna see next
Скопировать
И я не сомневаюсь, что дело Рикки ещё не закрыто.
Арт Браун прямой репортаж из мэрии.
Легавый.
And I'm sure we haven't heard the last of the Ricca case.
Art Brown reporting from city hall.
Cop.
Скопировать
Но не в Сэма же!
Никто ничего не упомянул про ЦРУ в репортаже.
Но... они там были.
But not Sam!
Nobody in that alley said anything about the CIA.
But they were there.
Скопировать
Вы что, хотите сказать...
Им пришлось поменять репортаж.
Что сказал Хиггинс?
You're telling me--
They had to have been to change that story.
What did Higgins say?
Скопировать
- Тогда в первую.
Репортаж Мэй Берри из Сан-Франциско.
Есть интервью начальника следственного отдела.
- At one, then.
I'll do a lead on Sarah Jane Moore to May Berry in San Francisco.
The film I saw was of the chief of detectives.
Скопировать
Знаете, как это бывает. Задание.
Я должен сделать репортаж и поэтому приехал сюда, и должен вам сказать, это нечто огромное.
Ну, большое.
You know how it is.
I've got a story to cover, that's all.
It's really huge.
Скопировать
Что с вашим интервью?
С моим репортажем?
Ну, знаете, я должен был вам звонить, хотел ещё поговорить на эту тему. Но я не мог вас поймать последние три дня.
- Your program?
My documentary?
I wanted to call you to talk about it, but I couldn't get through to you.
Скопировать
Получится!
Так, я иду делать свой репортаж.
Простите, мой фотограф ждет.
Yes!
Well, I'll get back to work, if you'll excuse me...
Listen to me!
Скопировать
Ничего, это мой подарок.
Я делал репортаж в магазине, а Ваш сын захотел привести меня сюда.
Иди, заканчивай обед.
~ Nothing, he's my present.
I was doing a feature at the shop, and your son wanted to bring me here.
Let's go, let's finish dinner.
Скопировать
А разве не видно?
Вы можете сказать несколько слов для нашего репортажа о бараках?
Стучать не собираемся.
Are you moving?
Do you want to say something for our report on the slums?
- Are we spies?
Скопировать
Вот еще один, тоже забавный, забавный, но правдивый.
Это было на фестивале в Каннах, я делал репортаж и встретил на Круазетт кинозвезду.
Извините, уже 3 часа.
Here's another, fine, fine, but truthful.
At the Cannes Film Festival, I reported... and met in Croizet with movie stars.
I'm sorry, has it been 3 hours? .
Скопировать
Вы поживете здесь несколько дней.
Я предупрежу Вашего главного редактора, будем считать, что Вы делаете репортаж.
Я позабочусь, чтобы Вы хорошо устроились. Я пришлю мою секретаршу обсудить детали.
You'll live here a few days --- I hope that's not a problem? .
I'll tell the editor-in-chief that you're working on some stories. I'll make sure you're well taken care of.
See my secretary to settle the details.
Скопировать
Кто там?
Ты разве не делаешь репортаж?
Ты ранен?
.
Weren't you doing stories? .
Are you hurt? .
Скопировать
О чём будет передача?
.. о деятельности Экуменической армии освобождения... и первый выпуск хочу посвятить двух- часовому репортажу
Знаете, что мне нужно? Мне нужно как можно больше... плёнок вроде той, которую экуменики сняли, когда грабили банк.
What kind of show?
I'm interested in doing a weekly dramatic series... based on the Ecumenical Liberation Army... and the first show has to be a two-hour special on Mary Ann Gifford.
I want a lot more film like the bank rip-off the Ecumenical sent in.
Скопировать
- Да, мистер Крид, сейчас принесу.
Из скотобойни репортаж вела Диана Льюис и левша - Рокки Бальбоа.
- Он вызвал журналистов?
- Certainly, Mr Creed. I'll get you some.
Diana Lewis, in the meat house, with southpaw Rocky Balboa.
Don't be mad at him.
Скопировать
Хозяева продемонстрировали ряд готовых объектов социального назначения.
После церемонии открытия состоялся народный праздник, большой репортаж с которого появится в ближайшем
Я этого ещё не видел.
The workforce put forward a series of social improvements.
The day ended in festivities. We will cover that in our next news program.
- When did you get it?
Скопировать
Президент мсье Рамболь-Коше поздравил своих сотрудников."
Мы так не получим приз за Лучший Репортаж, дружище.
Главный редактор,он неплохо выглядит.
The President Mr. Rambal-Cochet congratulated his staff.
We're not going to get the prize for best feature, friend.
The editor-in-chief, de Blenac --- what's he like? .
Скопировать
Я только что звонил Вашей жене.
Сказал, что Вы делаете репортаж, и чтобы она Вас не ждала сегодня.
Я сообщил ей хорошую новость.
I took the liberty of phoning your wife.
I told her you're doing a story and not to wait up for you.
Here's the surprise he mentioned...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов репортаж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы репортаж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение