Перевод "отчётность" на английский

Русский
English
0 / 30
отчётностьaccounts book-keeping
Произношение отчётность

отчётность – 30 результатов перевода

- В том нет нужды.
Отчётность профсоюза открыта для министерства юстиций... на основании постановления по делу о вымогательстве
- случившемся в Нью-Йорке 5 лет назад.
- You don't need to.
IBS books are open to the Justice Department... under the terms of a federal racketeering case...
- that came out of New York five years ago.
Скопировать
- Профсоюз тоже выглядит потрёпанным.
Глядя на их финансовую отчётность-
- Вы изъяли их отчетность?
- The union is also a little threadbare.
They paid the taxes on union hall almost a year late... and that was only after they got hit with liens.
Looking at their books-- - You subpoenaed their books?
Скопировать
Руководители и члены профсоюза... выплатили около 70,000 различным комитетам... и демократическим организациям за последние восемь месяцем.
Они не внесли это в отчётность?
Нет, мы собрали данные по частям из отчётов по избирательным компаниям.
And through individual officers and union members... they've paid about $70,000 to various PACs... and Democratic organizations in the last eight months.
They show any of that on their books?
No, we pieced that together from the campaign finance reports.
Скопировать
— Зачем?
— Один экземпляр мне для отчётности.
— Для отчёта, учёта, подсчёта.
Yes.
One is the agent's copy. I need it for my files.
Files. Duplicates. Triplicates.
Скопировать
Здравствуйте. Симон Шулель, бригада по борьбе с налоговыми преступлениями.
Отчётность здесь.
Вы не раньше времени пришли?
Morning, Financial Brigade.
The accounts are here.
You're early.
Скопировать
Я не понимаю, какие вообще могут быть проблемы.
Я всегда храню полную отчётность.
Они говорят: "Мэри, ты ведешь такую полную отчётность." С юмором у тебя друзья.
Don't you have to be at the office?
How can you have your hair done?
something to shoot for.
Скопировать
Они говорят: "Мэри, ты ведешь такую полную отчётность." С юмором у тебя друзья.
Я, правда, веду отчётность и декларирую все свои доходы.
Я - что?
something to shoot for.
You know, I love her. I really do. But what is it about her?
I don't know, but I'll tell you something.
Скопировать
- Чёрт побери. - Видите? Я не понимаю, почему меня проверяют.
У меня полная отчётность...
Губная помада. $26. На помаду?
I'm telling you, it wasn't easy in those days, those early days.
Wild-eyed kid with a dream...
[Chuckles] dream to be an anchorman.
Скопировать
Я всегда храню полную отчётность.
Они говорят: "Мэри, ты ведешь такую полную отчётность." С юмором у тебя друзья.
Я, правда, веду отчётность и декларирую все свои доходы.
How can you have your hair done?
something to shoot for.
You know, I love her. I really do. But what is it about her?
Скопировать
- Добро пожаловать обратно!
- Значит вот это - твоя отчётность?
- Да.
Welcome back on board!
- These are your accounts?
- Yeah.
Скопировать
Спасибо вам.
- Я теперь покалечен, мне не нужно сдавать отчётность.
Вы свидетель.
Thank you.
I'm injured, I don't have to do my accounts.
You're a witness.
Скопировать
Посмотри.
Это бухгалтерская отчётность.
Ничего спасти не удалось.
Look at this...
The books!
Nothing could be saved.
Скопировать
Честное слово.
Отчётность в порядке.
Хорошо.
Honestly.
The accounts are in order.
OK.
Скопировать
В ней могут быть пробелы то тут, то там.
- Мда, тут пробел в том месте, где должна быть отчётность, этот пробел я вижу, такой большой без-отчётный
Ну, знаешь.
There might be the odd gap here and there.
Yeah, there's a gap where there should be accounts, that's the gap I can see, the big account-free gap between page one and page 210.
Oh, well.
Скопировать
- Бернард!
Это конечно очень милый пиджак, но как же отчётность?
- Не знаю!
Bernard!
I mean, it is a very nice jacket, but what about your accounts?
I don't know!
Скопировать
Тот или этот.
Создаёт трудности для отчётности.
Документация.
This one, that one.
(TRAIN WHISTLE BLOWING) It's the inconvenience to the list.
It's the paperwork.
Скопировать
- Я не знаю, но они сейчас... в моей конторе, проводят ревизию нашей бухгалтерии.
Как мой бухгалтер, скажи, следует ли мне волноваться, что ревизоры проверяют нашу отчётность?
- Ты работал аккуратно?
STERN: I don't know, but they're in my office right now reviewing our books.
As my accountant, tell me, should I be alarmed that the auditors are reviewing my books? Well...
Or have you done your job properly?
Скопировать
Мы с Дэвином представляем интересы мисс Питтман в этой сделке.
И когда вы ознакомитесь с финансовой отчётностью, мы будем рады передать ей ваше предложение.
Наша группа уже ознокомилась с отчётностью.
Devin and I will represent Ms. Pittman's interests in this deal.
And when you've had time to look over the financials, we'd be happy to take an offer to her.
Our group has looked over the financials.
Скопировать
И когда вы ознакомитесь с финансовой отчётностью, мы будем рады передать ей ваше предложение.
Наша группа уже ознокомилась с отчётностью.
Мы хотим поговорить о стадионе.
And when you've had time to look over the financials, we'd be happy to take an offer to her.
Our group has looked over the financials.
We want to talk about the stadium.
Скопировать
Если ты считаешь, что я этого не заслуживаю, мы можем обдумать это ещё раз.
Я без понятия, как скрыть такие вещи в отчётности.
Мы что-нибудь придумаем.
If you don't think I'm earning it, we can rethink it.
I don't know how I'm gonna hide something like that in the books.
We'll figure something out.
Скопировать
Он кроет крыши металлом.
Закупка стали, отчётность и всё такое..
..жрали его карман, как и у всех нас.
he's in sheet metal roofing'. The price of steel,
China, regulations all eatin'
His ass up, just like all of us.
Скопировать
а что?
На адрес Молли пришло письмо они запрашивают финансовую отчётность.
Это может стать большой проблемой. это могут быть мошенники. что они отправили к нам у них есть телефон и законный фактический адрес.
No. Why?
Well, Molly just got this letter from the Union financing corporation asking for our financial records.
Oh, yeah.
Скопировать
Что мы узнали о клиентуре нашей жертвы?
Его отчётности зашифрованы, Мы смогли лишь установить около двух дюжин человек, делавших с ним ставки
Их алиби уже проверили, мэм.
What have we learned about our victim's gambling clientele?
His books are encoded, so we've only been able to I.D. About two dozen of the people who bet with him.
Their alibis have checked out, ma'am.
Скопировать
- Этот вопрос мы серьёзно пытаемся разрешить.
Повышая уровень образования и улучшая превентивные меры, реструктурируя процесс отчётности, изолируя
- Этого не достаточно.
- This is an issue we've grappled with seriously.
Increased education and prevention measures, restructuring the reporting process, insulating courts-martial from abuse of power.
- It's still not enough.
Скопировать
Будет затягивать дело и подавать встречные иски.
Но он откроет свою отчётность, если Федеральная комиссия примет меры.
Сейчас, ни один бизнесмен не захочет открывать свою бухгалтерию, особенно тот, у кого 43 миллиарда долларов.
Draw it out, fight back with appeals.
But he'll have to divulge his accounting if FERC takes action.
Now, no businessman wants to open up his books, especially one with $43 billion.
Скопировать
Ты в порядке?
Слушайте сюда, мой муж ведёт налоговую отчётность у некоторых очень влиятельных юридических фирм в этом
Вы не выиграете дело.
Are you all right?
Here's the deal, My husband does the taxes for some very powerful mid-sized law firms in this town. And I'm sure somebody would be more than happy to take on my lawsuit.
You'll never win.
Скопировать
Да?
Босс, обнаружены нарушения в системе учёта и отчётности на "Морском Ястребе".
Имеется заказ на 100 упаковок ципрофлоксацина.
Yeah?
Boss, just found a breach on the Seahawk's Requisitions and Accounting system.
There was an order placed for 100 cases of ciprofloxacin.
Скопировать
- Да, сэр?
Принеси свою копию финансовой отчётности Кокса.
фитнес-центр "Крепкое тело" Тони пел "лучшее ещё грядёт".
- Yes, sir.
Would you bring in your copy of the Cox financials?
Tony sang The Best is Yet to Come.
Скопировать
Всё оружие, включая твои M-4, взорвалось к херам.
На этот товар нужно предоставить нулевую отчётность.
Поставка
All the guns, including your M-4s, blown to shit.
There's zero balance due on that hardware.
The shipment
Скопировать
У нас тут такие доки, что вычислить это - как два пальца.
раз и отчисляли в налоговую, но все эти доки указывают на то, что деньги не проходили по финансовой отчётности
Полагаю, Клэй Дэвис тоже об этом знает.
That's an easy case for us to make with all the paperwork we got here.
That's a straight-up theft, maybe a tax charge or two, but there's money that all this paperwork only hints at, money that doesn't show up on a campaign finance report.
My guess is that Clay Davis knows about that too.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отчётность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отчётность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение