Перевод "book-keeping" на русский
Произношение book-keeping (буккипин) :
bˈʊkkˈiːpɪŋ
буккипин транскрипция – 22 результата перевода
I hoped that one day she would be really free and I did all I could to help her survive
Then I discovered that her fiancée Tadeusz, was in the camp and as we needed help with book-keeping,
Thanks to me they met again
Я надеялась, что однажды она станет по-настоящему свободной, и старалась сделать всё, чтобы она выжила.
Я узнала, что в лагере содержится её жених, Тадеуш, и под предлогом, что нам нужно навести порядок в бухгалтерии, перевела его к себе.
Благодаря мне, они снова стали встречаться.
Скопировать
What with the boys and the garage...
I even do the book-keeping, look.
Let's see your hair...
Дел слишком много. По дому и в мастерской.
Я даже бухгалтерию веду. Смотри.
Посмотрим...
Скопировать
How bloody dare you say that?
Georgina's worth a thousand snooty little Jewish book-keeping clerks who masturbate over the French Revolution
The book-keeper will get us into trouble and he wasn't worth it.
Да как ты смеешь такое говорить? !
Джорджина этого не стоила! Джорджина стоит тысячи маленьких вонючих книжных клерков, мастурбирующих на Французскую Революцию.
Я говорю, что книготорговец принесет нам кучу неприятностей, а он этого не стоил.
Скопировать
If it wasn't for him. I'd probably still be earning my living on my back... with half of your pals in Chicago.
It was his idea to study book keeping and... he got me a job on the main wire too.
Then he talked them into making me a courier. He told me to study tax laws... while I was flying back and forth to Switzerland.
Если бы не он, я наверное по-прежнему зарабатывала бы себе на жизнь в койке обслуживая половину твоих дружков в Чикаго.
По его подсказке я стала изучать бухгалтерию и это он нашёл для меня работу на телеграфе.
Потом он попросил их сделать меня курьером... и подсказал мне учить налоговое право пока я летала туда и обратно в Швейцарию.
Скопировать
- Like what?
Your son's nearly 50 and I'm still doing his book-keeping.
You were still squeezing his toothpaste at 15, so it follows.
- Подумать только, твоему сыну 50 лет...
Ну, конечно, это мой сын, но до сих пор всю его бухгалтерию веду я!
Да, ты ему до 15 лет сама на щётку пасту выдавливала! - Ну да? - Вот и хлебай.
Скопировать
And I'll be leading the pack!
The reason it's called book-keeping is that I need to keep those records.
If it were book-losing, they'd have called it that.
И мой будет первым!
"Счетоводство" значит, что мне нужны эти счета..
Если бы они не были нужны, это называлось бы счетовыбрасывательство или счетозабывательство.
Скопировать
It was.
Look, I want those pictures you took of my book keeping records and I want them now!
Look, I've told you a hundred times. I didn't take any pictures so you're not going to find them on my phone.
Так и есть!
Мне нужны фотки, которые ты сделал на свой телефон. И они мне нужны сейчас!
Я уже повторял тысячу раз, я ничего не снимал на свой телефон.
Скопировать
You yourself what is what you say for you at least?
Five of his minutes are not yet, that a book-keeping drew here for us.
Who killed it yet and robbed it.
Ну, ты сам понимаешь, что ты говоришь, а?
Но ты же только что, пять минут назад нам бухгалтерию тут рисовал.
Кто убил и ограбил.
Скопировать
- I thought we could confirm it by...
- That's book-keeping.
I prefer fresh bodies.
- Я думал мы можем это подтвердить...
- Этим пусть занимается бухгалтерия.
Я предпочитаю свежие тела.
Скопировать
Besides the land?
I suppose he must have a basic idea of book-keeping... ..land tenancy law, livestock management.
Edmund, a man can educate himself to these things.
Кроме земли?
Полагаю, он должен иметь представление о счетоводстве... .. знать закон об аренде земли, о содержании животных.
Эдмунд, этому можно научиться самому.
Скопировать
The fõnök by that time somewhere he escaped.
The book-keeping is a direction.
There all nõ.
А начальник к тому времени уже куда-то убежал.
Он в бухгалтерию.
Там одни женщины.
Скопировать
Jackie, I don't know what's going on with me.
I just got paired up with this book keeping guy who told me a story about accounts receivable.
Not only did I know what he was talking about,
Джеки, я не знаю, что происходит со мной.
Я только что получил пару бухгалтерских книг от парня, который рассказал мне историю о дебиторской задолженности.
Мало того, что я знаю, то, что он говорил,
Скопировать
There is a new method, Cardinal, devised by the Florentine bankers.
It is called double-entry book keeping.
It proves a valuable tool in tracing all missing funds.
Существует новый метод, кардинал, изобретенный флорентийскими банкирами.
Он называется учет по принципу двойной записи.
Является ценным инструментом для обнаружения всех недостающих денег.
Скопировать
Just, you know, Brooklyn College.
I'm studying book-keeping.
You wanna be a book-keeper?
В Бруклинском колледже.
Изучаю счетоводство.
Хочешь быть счетоводом?
Скопировать
I'm told you have a certificate in book-keeping.
Is it American book-keeping?
I got the certificate in America, but the two systems are very similar.
Мне сказали, что у тебя аттестат счетовода.
Американский?
Аттестат из Америки, но эти две системы очень похожи.
Скопировать
I'd forgotten just how bad it feels to be away from home.
I've enrolled you in a night class, for book-keeping.
Brooklyn College.
Я уже забыл, как плохо бывает, когда ты вдали от дома.
Я записал тебя на вечерний курс бухгалтерии.
В Бруклинский колледж.
Скопировать
You know that taps drip and that toilets get blocked and that's all you need to know.
I mean, I don't know anything about book-keeping.
Well, there's a lot to it.
Ты знаешь, что из кранов капает и что туалеты засоряются. Это все, что тебе нужно знать.
А я ничего не знаю о счетоводстве.
Там есть много чего.
Скопировать
You wanna be a book-keeper?
Well, I want to be an accountant one day, but, yes, book-keeping first.
- Wow. - Mmm.
Хочешь быть счетоводом?
Когда-нибудь хочу стать бухгалтером, но сначала счетоводство.
Ух ты.
Скопировать
You're Rose's sister, after all.
I'm told you have a certificate in book-keeping.
Is it American book-keeping?
В конце концов, ты же сестра Роуз.
Мне сказали, что у тебя аттестат счетовода.
Американский?
Скопировать
How's the shop?
Erm, Lizzie's doing a book-keeping course so we can take it over from my old man, you know?
How is she - Lizzie?
Как твоя лавка?
Ну, Лиззи ходит на курсы бухгалтерского дела, чтобы мой старик мог отдохнуть, понимаешь?
Как она, Лиззи?
Скопировать
Right.
First rule of double-entry book-keeping.
Debit columns on the left, credit on the right...
Итак.
Первое правило двойного учета в бухгалтерии.
Столбец с дебетом – слева, кредит – справа...
Скопировать
I'm sure we don't want to distract anyone from honest toil.
I have got to take a load of book-keeping home with me tonight,
~ make up for lost time. ~ It's a shame my Jack can't do the same but he can hardly unload crates of bananas in the parlour. LAUGHTER
Я уверена, что мы не хотим отвлекать никого от их работы.
Я взял бухгалтерские отчёты домой на сегодня,
- Жаль, мой Джек не может сделать то же самое, вряд ли он выгрузит ящики с бананами в гостиной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов book-keeping (буккипин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы book-keeping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить буккипин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение