Перевод "accounts" на русский
Произношение accounts (аккаунтс) :
ɐkˈaʊnts
аккаунтс транскрипция – 30 результатов перевода
Listen, Winnie.
I've been figurin' how to help those townspeople square accounts with Ken Seagull.
He's robbed them blind, took their land, even killed off their sheriff.
- Винни, слушай.
Я знаю, как помочь городским свести счёты с Кеном Сигалом.
Он их ограбил, отобрал земли, и даже шерифа убил.
Скопировать
- This is highly irregular. - Yeah, I know that.
Showing our depositors' accounts?
I don't know.
- Это очень необычно.
- Я знаю. Показать наш счет?
Я не знаю...
Скопировать
Professor McCabe's wife called me this morning. She tried to cash a small check on their joint account... And discovered that McCabe had closed out the account to the last penny.
I checked on the accounts of the other scientists on the meteor project.
They'd all done the same.
Сегодня утром звонила жена профессора Маккейба и сказала, что она хотела сегодня обналичить чек на небольшую сумму с их общего счета и обнаружила, что профессор Маккейб снял все деньги, до единого пенса.
Тогда я решил проверить счета других ученых, участвующих в проекте "Метеорит".
Так вот, они все сделали то же самое.
Скопировать
On what we made the summer before, I suppose.
It's Ganache, my partner, who keeps the accounts.
He looks after the animals too.
- На то, что заработали за лето, наверное.
Мсье Ганаш ведёт хозяйство.
И животными он занимается.
Скопировать
Mr. Spock, eliminate his heartbeat.
That accounts for everyone.
Finney.
Мистер Спок, уберите его сердцебиение.
Мы заглушили всех.
Финни.
Скопировать
And although it is not physically connected to the other cells, it is, nevertheless, part of the whole creature.
Guided by the whole, drawing its strength from the whole, which probably accounts for its unusual resistance
Existing so differently from any living matter or energy as we know it that it may have come here, planet by planet, from an entirely different galaxy.
И хотя физической связи с другими клетками нет, это все же часть единого существа.
У него единое управление, оно черпает силы от единого целого, отчего, скорее всего, и происходит эта необычная сопротивляемость нашим фазерам.
Оно так сильно отличается от всех жизненных и энергетических форм, известных нам, что смогло занять несколько планет, проникнуть из другой галактики.
Скопировать
It cuts deep, don't it?
I think it won't be long before I settle accounts with Henry Morgan.
- The merchants are getting impatient.
Глубокая рана, да?
Думаю, очень скоро я сведу счета с Генри Морганом.
- Купцы беспокоятся.
Скопировать
The Crown still owes me a few favors for services rendered at Porto Bello and Panama.
And I've evened accounts with you.
By damning me at the trial... by denying Randolph was in your pay.
Корона пока еще должна мне кое-что за услуги, оказанные ей в Порто Белло и Панаме.
А с Вами я рассчитаюсь.
Будете проклинать меня в суде... Будете отрицать, что платили Рэндольфу.
Скопировать
The sixpenny bottle for the holiday money
And, indeed, twice in the month Setting down in the evening to do the accounts
Something which deirdre...
Копилочка для сбережений на выходные...
И, в конце концов, дважды в месяц вместе садились разбирать счета по вечерам
Этого Дейрдре...
Скопировать
Poor beast!
- Come on then, let's check the accounts.
Holidays: 1,600 - 1,600.
Он — инженер.
— Бедное животное! — Давай сверим.
— Праздники: 1 600. — 1 600.
Скопировать
For heaven's sake, what's gotten into you this morning?
These accounts don't add up.
They're off by $30.14.
Ради всего святого, Фернан, ты с самого утра какой-то не такой!
Просто эти счета не сходятся.
Тут не хватает 30-ти долларов 14-ти центов.
Скопировать
A likely man, single, no ties.
And a pretty good shot too with a rifle by all accounts.
He has that reputation, I believe.
Одинокий человек, без жены, без детей.
И судя по всему, неплохой стрелок.
Да, кажется у него и такая репутация есть.
Скопировать
When I was a lad places like this were the servants quarters.
Today they house youthful protesters with bank accounts.
Sharp and witty, there Dad!
Когда я был в твоем возрасте, такие комнаты, как эти, предназначались для слуг.
А сегодня их дети - хиппи со счетами в банке.
Нашему поколению все достается сложнее!
Скопировать
Yes.
Afterwards, let's do the accounts.
This should have been done as confrontation, but no procedural rules were respected.
Конечно.
Еще сочтемся.
Надо полагать, устроена очная ставка, тогда как же процессуальные нормы?
Скопировать
This science of solaristics of his!
He reminds me of a bookkeeper making up his accounts.
We expected you yesterday.
Ох, уж эта мне соляристика!
Он мне напоминает бухгалтера, готовящего годовой отчет.
- Мы еще вчера тебя ждали.
Скопировать
Chauffeur.
Poli had his accounts in there
In love as in business, some things are not written down.
Шофёр.
М-е Поли держал все счета вот здесь.
В любви как и в бизнесе, некоторые вещи лучше запоминать.
Скопировать
The drill, it wouldn't work.
Roney, this sound, everything here, just like the old accounts.
- And there's a pentacle drawn inside there.
Бур... Не помог.
Руни, этот звук... Везде... Как-будто в голове, спросите их...
Там внутри пентаграмма. Что?
Скопировать
Come back later.
If everything is arranged, you get your paper back and we can settle accounts before we separate.
Since you let me go, I should first tell you about all the export problems. Things are rather bad.
Если не выгорит с этим, вы у меня будете под рукой.
Но если все уладится благоприятным образом, я немедленно верну ваш документик, все будет в полном порядке, и мы с вами тут же расстанемся.
Ах, месье Барнье, если вы меня уволите, я должен буду ввести вас в курс всех проблем экспорта.
Скопировать
She took everything.
She cleaned out both my accounts.
The company's account and my personal account.
Она забрала все.
Она опустошила оба счета.
Счет компании и мой личный.
Скопировать
Now it's all clear. Pay for the kefir, Shura.
We'll settle our accounts later on.
There is a watchmaker of my acquaintance.
Теперь мне все ясно.
Шурочка,заплатите за кефир, потом сочтемся.
Продадим часовщику на пробу.
Скопировать
Increase our list of millionaires.
speaking of millionares, tomorrow you will go to Juan Mungia's ranch, to adjust accounts with him.
he is quite behind in his installments nevermind that , aunty, his last letter was quite insolent.
Увеличение нашего списка миллионеров.
Итак, говоря о миллионерах... Завтра Вы должны отправиться на ранчо Хуана Мунхиы... Для того, чтобы расквитаться с ним.
Он долго тянет со своими взносами. Не говоря уже о том, тётушка, что его последнее письмо было столь наглым.
Скопировать
"What is this I hear of you?
Produce your accounts, you are no longer my steward."
And the steward thought:
что это я слышу о тебе?
дай отчет в управлении твоем, ибо ты не можешь более управлять.
Тогда управитель сказал сам в себе: что мне делать?
Скопировать
The rest I know. You put on your act with me from morning till night.
Right up till you cleaned out the accounts at the bank. No, that's not true.
You don't have the right to say that. When I became your wife I tried to be just like any other wife.
я старалась, чтобы все выглядело по-настоящему.
я хотела забыть о том, что Ричард заставил меня сделать.
Когда он объявился, я не стала с ним общаться.
Скопировать
- What? The bed.
Although, by all accounts it's been through worse.
This must be a holiday compared to what you've told me.
Кровать.
Хотя, судя по всему, она еще и не такое видала.
По сравнению с тем, что ты мне рассказывала, для нее это просто семечки.
Скопировать
Let's hop it before the poIicearrive.
- Hey, not before we'vesettIed accounts.
Stand back!
- Пора "делать ноги", пока не прибыла полиция.
- Эй, не раньше, чем мы рассчитаемся! Ты что, забыл?
Разойдитесь!
Скопировать
Can you help me?
Let me finish the accounts, and I'll help you.
We'd better be quick.
Помоги мне?
Подожди я закончу с подсчётом и помогу тебе.
Давай быстрей.
Скопировать
Mind you, when it landed it was two hundred feet long and thirty feet across.
But they diminished it, just as they diminished themselves, which accounts for the heatwave and the freeze-up
Mmm?
Но имейте в виду, когда он приземлился, то был 200 футов в длину и 30 в поперечнике.
Но они уменьшили его, как и уменьшились сами, что вызвало тепловую волну и замерзание воды.
Ммм?
Скопировать
You don't have to go back, Willard.
I sweat blood to get those accounts, Willard.
You sit on them, we lose 'em.
Я тяжело работал над этими бумагами, Уиллард.
Мы доверили их тебе, а ты их оставил.
Знаю, мистер Мартин.
Скопировать
Zoe, this is a storage unit!
That accounts for the strange disappearance of the radioactivity from the island.
This unit sucked it up and stored it!
Зои, это устройство для хранения!
Отсюда и странное исчезновение радиоактивности с острова.
Это устройство всосало и хранить!
Скопировать
What's the big deal?
Go and collect 10 dollars from accounts
Father
Велика утрата.
Иди, получи 10 юаней в кассе.
Отец.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов accounts (аккаунтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы accounts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аккаунтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
