Перевод "везти" на английский

Русский
English
0 / 30
везтиlucky carry
Произношение везти

везти – 30 результатов перевода

Меир, а чего ты такой грустный?
Возможно, из-за того, что вы заставили его везти героин. А, si.
Он упомянул это в телефонном разговоре.
Meyer, now why you so blue?
It could have something to do with the heroin you had him import.
Ah, si. He mention this to me when he called.
Скопировать
Она для доктора Джеймс.
Но мне сказали везти её в 106-ую, так что вам, дамы, нужно разобраться.
Здравствуйте, Джеди.
It's for Dr. James.
But I was told to bring her up to 106, so you ladies gotta get your shit together.
Hi, Judy.
Скопировать
У него внутреннее кровотечение.
- Нужно везти его в операционную.
- Он должен был дождаться скорую.
His belly's full of blood.
- He's going to the O.R. now.
- He should've waited for the ambulance.
Скопировать
Где Уолден?
Ему пришлось везти подружку в больницу.
Что и откуда они собрались вытаскивать?
Where's Walden?
Oh, he had to take his date to the hospital.
Ooh, what are they pulling out, and from where?
Скопировать
А я училась водить в Сирии у своего дяди.
Его тогда подстрелила военная полиция, и кроме меня больше некому было везти его в госпиталь.
Но я все равно считаю, что у тебя было страшнее.
I learned to drive when I was visiting my uncle in Syria.
He got shot by the military police and I was the only one around to drive him to the hospital.
Still I think your experience was scarier.
Скопировать
Вовсе нет.
Не может человеку так везти.
Просто расклад, дружище.
Not at all.
Ain't no man that lucky.
Just the lay of the cards, friend.
Скопировать
У человека ранение, мы едем в госпиталь.
Продолжай везти.
- Принял, 41й.
Guy's been shot, we're en route to the hospital.
- Hang up, keep driving.
- Copy that, 41.
Скопировать
- Хотите, что бы мы доставили груз?
Нам будет проще везти его.
Спасибо, но я не спущу с Борза глаз.
Want us to take the principal?
It might be easier for us to carry him.
Thanks, but Borz doesn't leave my sight.
Скопировать
Они уже арестовали его?
Они должны сразу же везти его во Франкфурт.
Менгеле уехал из Аргентины.
Do they have him?
It's like in Frankfurt.
Mengele has left Argentina.
Скопировать
Прибежал.
Джо отказывался везти меня.
Он не разрешает видеться с тобой.
I ran here.
Joe wouldn't bring me.
He wouldn't let me see you.
Скопировать
Я был на пляже наслаждаясь вечеринкой с шабли.
Бедняжке сержанту Перез, пришлось везти меня домой.
Для вас парни День Воинской Славы вообще ничего не значит?
I was on the beach enjoying a party box of chablis.
Poor Sergeant Perez had to drive me home.
Doesn't soldier appreciation day mean anything to you guys?
Скопировать
- Иногда им везет.
- Никому не может так везти.
Не всякий раз.
Some are bound to get lucky.
No-one's that lucky.
Not all the time.
Скопировать
А вообще то, если мои яблоки начнут подгнивать, мы вернемся в продуктовый отдел, для еще одного последнего фруктового отрыва.
Черт, я даже позволю тебе везти тележку.
пожалуйста не думай, что я буду ждать Леонарда как критицизм работы, которой ты занималась в его отсутствие.
I'll tell you what, if my apples are mealy, we'll hit the produce section for one last crazy blowout.
Heck, you can even push the cart.
Please don't take my looking forward to Leonard's return as criticism of the job you've been doing in his absence.
Скопировать
Мы не отправляем людей.
Мне надо его доставить к его отцу, а я не хочу везти его сам.
Господи!
We can't ship humans.
I'm trying to get him to his father, and I don't want to drive him.
Oh, my goodness!
Скопировать
Давайте лучше не дадим ей умереть.
Мы не можем ждать КТ, нужно везти её в операционную.
А пока установим дренаж.
How about you just don't let her die?
Okay, we can't wait for C.T. we gotta get her into the O.R.
We'll put the chest tube in there.
Скопировать
Спасибо.
Недалеко от побережья - десятки серых китов, а везти показывать их некому.
У нас уже был экономический кризис, дрянная погода, половина заведений на главной улице позакрывались.
Thanks.
Dozens of grey whales just offshore, Not a soul to take out there.
We've had a recession, crap weather, Half of main street already shut.
Скопировать
Ну вот, "дом, милый дом", во всяком случае не для престарелых.
Лестер, я была не против везти вас 35 кварталов, но...
В доме престарелых вы ходили сами.
Here we are, "home, sweet at least it's not a rest home".
Lester, not that I minded pushing you 35 blocks, but...
You could walk at the home.
Скопировать
Сейчас?
Мы сказали везти его в Сиэтл Прес,
- потому что там нет...
Now?
We tell them to do it at Seattle Pres, right,
- because there's no...
Скопировать
Ты даже больше не споришь со мной.
И из-за этого перемирия совсем неинтересно везти груз через Блэк Кантри.
Они, блядь, просто машут нам с насыпи, и всё.
You don't even fight me anymore.
And it's no sport getting through the Black Country with this truce.
They just fucking wave at you from the bank.
Скопировать
Но всё же это были два лучших дня в моей жизни.
Я должен был везти последний грузовик с выжившими к зоне, но Дон вытащила меня.
Ей нужен был тот, кому можно довериться и вместо меня посадила за руль Тайлера.
But still, it was the two best days of my life.
I was supposed to drive the last van of survivors to the zone and Dawn pulled me off.
She wanted someone she could really trust and she put Tyler on it instead.
Скопировать
Благодарю.
Вы знаете, куда везти?
Офис журнала "Joust" в Санта-Монике.
Thank you.
You, uh... you have where I'm going?
The offices of Joust magazine in Santa Monica.
Скопировать
Им нужен лишь образец слюны или волоса от вас обоих.
Вам даже не придётся везти туда Майку.
Я поеду туда прямо сейчас.
They'll just need a cheek swab or a hair sample from booth you.
You don't even need to take Micah in.
Well, I'll go right away.
Скопировать
Уверяю, он подойдёт к делу со всей деликатностью.
Трудно быть деликатным, если придётся везти вас в участок.
Хитрая лиса.
I can assure you he will handle this with discretion.
It's harder to be discreet if I have to drag you down the station.
Sly old dog.
Скопировать
Секундочку. За главным столом буду играть я.
Именно, так что если тебе не будет везти,
Ал проследит, чтобы ты не проиграла все деньги.
Wait a second, I'm the one playing at the big table.
Precisely, if you have a cold night,
I can trust Al not to lose all that cash.
Скопировать
все их ненавидят.
Но зачем везти кокаин в Колумбию?
как образец? и уже в Штатах?
Yeah, everybody hates it.
Snacklesnaaamps...! But why take cocaine to Colombia?
I assume as a sample? To show some cartel boss that our product is high-quality and already in the States?
Скопировать
Ну это само собой.
У меня буквально 10 минут, а потом мне нужно везти Стюарта к логопеду.
[рычит] [наигрывает бодрый мотив]
I think that goes without saying.
Gotta move fast...
[Groans] [Playing upbeat tune]
Скопировать
Нет, думаю, мы лучше тихонечко посидим дома.
Плюс, я не уверен, что это хорошая идея — Везти Пенни туда, где делают вино.
Что?
No, I think we're just gonna have a quiet weekend at home.
Plus, I'm not sure it's a great idea to take Penny to where wine comes from.
What?
Скопировать
Питер, я не хочу, чтоб ты напивался.
Тебе ещё нас домой везти.
Лоис, я знаю, сколько пива могу выпить и при этом хорошо водить.
Peter, I don't want you drinking too much.
You're driving us all home.
Lois, I know how many beers I can drink and still be able to drive.
Скопировать
Что он тут делает?
Мы должны везти его, потому что он сам не может летать.
МЫ позволили другому парню попытаться и вот что случилось.
What's he doing here?
We got to carry him, 'cause he can't fly on his own.
We let that other guy try, and look what happened.
Скопировать
Мне всё равно, что вы делаете.
Я не позволю ему везти огромную, острую деревянную палку в качестве ручной клади.
Эта "палка" - Нимбус-2000, которую подарила Гарри Поттеру Минерва Макгонагалл, когда он присоединился к команде Гриффиндора по квиддичу в роли ловца... и вы бы знали об этом, если б хоть раз открыли книгу!
I don't care what you're doing.
He's not bringing a giant, sharp, wooden stick as a carry-on.
That "stick" is a Nimbus 2000, a gift the wizard Potter received from Minerva McGonagall, when he joined the Gryffindor Quidditch team as a seeker... which you would know if you had ever successfully opened a book!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов везти?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы везти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение