Перевод "везти" на английский

Русский
English
0 / 30
везтиlucky carry
Произношение везти

везти – 30 результатов перевода

После всего этого... он никогда не позволит мне вернуться
Может, мне не стоило их сюда везти
Были другие места... лагеря... города, о которых мы слышали.
After this, he's never gonna let me come back.
Maybe I shouldn't have brought them here.
There were other places, camps, towns we heard about.
Скопировать
В следующей серии мы сведём в поединке главного героя с роботом-домохозяйкой 21 века.
что везти с деньгами ему не будет до конца жизни!
Что?
Next week, we'll pit the mascot character of this anime and 21st-century household machines in a fight.
I'm absolutely against hiring a boy who's so pathetic and looks like he'll never have any luck with money for the rest of his life!
What?
Скопировать
- Они сказали, что она в опасности, что- что правительство копается в ее мозгах
я заплачу, они могли бы выкрасть ее в криокамере,... доставить на Персефону, и уже оттуда я мог бы везти
С ней все будет все в порядке?
They - They said that she was in danger, that- that the government was playing with her brain
If I funded them, they could sneak her out in cryo... get her to Persephone, and from there I could take her wherever
Will she be all right?
Скопировать
Это было в тот вечер вы отговорил меня от самоубийства.
Да, я не должен был везти домой.
Я был пьяный, как фарт.
It was that night you talked me out of committing suicide.
Yeah, I should never have driven home.
I was pissed as a fart.
Скопировать
Но я уже получил поцелуй.
Два, вообще-то, и я все еще не знаю, чего ради я должен везти тебя до Ворчестера.
Неужели все лишь за возможность получить прощальный поцелуй на ночь?
But I've already gotten a kiss.
Two, actually. And I don't think I'm prepared to drive all the way to Worcester.
For what? For the possibility of some measly little good-night kiss.
Скопировать
Спасибо.
Как-то странно везти в Лос-Анджелес мертвеца.
Странно, если придавать этому значение.
Thank you.
It's a little weird driving a dead guy all the way back to LA.
It's only weird if you make it weird.
Скопировать
Они едут со мной, и вам не удержать меня!
М-с Уилкс опасно везти в открытой повозке.
Я хочу к маме!
They're going with me, and you can't stop me!
It's dangerous jouncing Mrs. Wilkes over open country.
I want my mother!
Скопировать
Найдется парочка обезьян, которая скажет, что я ошибаюсь.
Не всегда будет везти.
- А ты не всегда будешь пьян.
There'll probably be a few of them there to tell me when I do something wrong.
You may not always be so lucky.
You're not very drunk. Drunk, what do you care?
Скопировать
Он такой доверчивый?
Позволил тебе везти выкуп?
Извини, у меня нет этих денег.
Trusting soul, wasn't he?
Letting you carry the payoff.
Sorry I don't have it.
Скопировать
Стрельцы, волшебники, воины
И мулы, чтобы везти на них сокровища.
Как только Вы придёте в "Осаду Крепости",
Direct archers, wizards, warriors
And mules to carry the treasure.
Once you enter Dungeon Siege,
Скопировать
Он убил Валсторию?
Я думаю, глупо сейчас его куда-то везти.
Мы сильно рискуем, выводя его на улицу.
He killed Valstoria?
I think it is foolhardy to move him now.
We run a great risk of taking him into the open.
Скопировать
- Дурацкая метрическая система.
Да Вас надо везти прямо в родовую.
О, Христа ради!
- Oh, stupid metric system.
We'll take you straight to the delivery room.
Oh, for the love of God!
Скопировать
До Минас Тирита скакать три дня.
И ни один из моих всадников не сможет тебя везти.
Я хочу воевать.
It is a three-day gallop to Minas Tirith.
And none of my riders can bear you as a burden.
I want to fight.
Скопировать
Клоун какой-то. Взял - залез в кузов.
Везти этих придурков - одно дело, а какого-то чужака - совсем другое.
Кто его знает, что у него на уме.
Who does he think he is, coming along with us?
One thing to bring this bunch and quite another to bring a total stranger along.
Who knows what he's after, that guy. Where he comes from.
Скопировать
Бушевала невиданная буря, которую лишь великому поэту дано описать...
Куда везти, господин? В институт космологии, пожалуйста.
Как и убийства, пиратство - одно из древнейших занятий человечества. Оно издавна манило к себе.
...A terrible STORM WAS raging THAT ONLYA GREAT POET COULD describe...
Where to, sir ?
Along with murder, piracy is one of mankind's oldest practices.
Скопировать
Мы должны были вести эти самолеты от баз в Канзасе в Индию. We had to fly those planes from the bases in Kansas to India.
Затем, мы должны были везти на борту топливо - через хребет в Китай.
Взлётно-посадочные полосы были построены Китайским трудом. The airfields were built with Chinese labour.
We had to fly those planes from the bases in Kansas to India.
Then we had to fly fuel over the hump into China.
The airfields were built with Chinese labour.
Скопировать
Ты понимаешь, о чем я, верно?
Нет смысла везти девушек так далеко, чтобы потом убить их.
До этого ты только хотел свалить их на своего босса, а теперь сам переживаешь.
You see what I'm saying, right?
It makes no sense to bring the girls all this way and then kill them.
You go all that way to dump it on your boss, and now you're worrying yourself.
Скопировать
- Нет, я уезжаю
Если она опоздает на поезд, мне придется везти ее до Чивитавеккьи!
Пропустите!
- No, I'm out of here.
I'm leaving, if she misses that train, I'll have to take her all the way to Civitavecchia!
Excuse me!
Скопировать
Стерлинг, л-т Кирошилов, купе Е.
Вы не можете везти это в поезде.
Получите его завтра.
Sterling, Lt Kiroshilov, compartment E.
You can't take that on the train.
You'll get it back tomorrow.
Скопировать
- Нам нельзя тут торчать.
- Его можно везти?
- Да, но осторожно.
We can't hang around here any longer.
- Is it safe to move him?
- Yes, if we take it easy.
Скопировать
Можно его целиком обернуть, сверху затянуть лентой, а потом...
Везти в карете скорой помощи?
Идиотизм.
I can bandage the whole thing, put some tape on it and...
And what, send it up in an ambulance?
This is ridiculous.
Скопировать
Вот еще! Тебе же рядом.
А меня везти через весь Париж.
Ладно, до завтра.
I won't make you drive across town.
I'll take a cab.
See you tomorrow.
Скопировать
- Но Розалинда.
Мы не можем везти эту тварь до Брайтона.
- Это не тварь.
But Rosalind.
We can't take that mutt all the way to Brighton.
She's not a mutt.
Скопировать
Я сотрудничал с полицией с тех пор, как меня освободили.
Вы не должны были хватать меня посреди ночи и везти сюда.
Вы хоть знаете, что мне будет, когда их ребята узнают, что я осведомитель?
I've been the pipeline at the department ever since I was paroled.
You shouldn't have picked me up in the middle of the night and brought me down here.
You know what'll happen to me when them boys find out that I'm the pigeon?
Скопировать
Его дочь влюбилась в сына хозяина.
Ему пришлось везти всю семью в церковь, а потом быстро переодеваться в костюм, чтобы вести дочь к алтарю
Это не по мне! Мне это не нравится!
His daughter fell in love with the son.
Next he was driving the family to the church, changing his uniform and then giving the bride away.
- That's not for me.
Скопировать
- Куда тебя везти?
- Я тебе все расскажу, а ты уж сам решишь, куда меня везти.
Только давай поскорее.
Where do I drop you?
I'll explain everything to you, and you pick the best place to go.
- But go fast.
Скопировать
Вы не подержите?
Скажите, офицер, а нас обязательно везти в участок?
Последний раз когда нас арестовали, нас отвезли прямо в Дои.
Will you hold this, please?
Say, Officer, do you really have to take us to the station?
The last time we were arrested, we drove right on to Deauville. What a weekend!
Скопировать
С вами установят контакт.
Если везти, то придется подождать.
Твердо запомните пароль: сотрудничество.
You will be contacted.
Don't worry if it's not in the near future.
The code word will be "togetherness".
Скопировать
- Плохо.
Уже слишком поздно, чтобы везти его в больницу.
- Поздно? - Да.
- Pretty bad.
As a matter of fact, it's too late to send him to a hospital.
- Hospital?
Скопировать
У меня был шок, у меня голова кругом пошла.
Я сказал Абдулу везти меня куда угодно.
Мне просто надо было подышать свежим воздухом.
When I came to know, I got such a shock. My head started reeling.
I told Abdul to drive anywhere.
I needed some fresh air.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов везти?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы везти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение