Перевод "slowly but surely" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение slowly but surely (слоули бат шуоли) :
slˈəʊli bˌʌt ʃˈʊəli

слоули бат шуоли транскрипция – 30 результатов перевода

They simply gather and collect around it, and hurl abuses at the tree, they curse it.
Slowly but surely, after some days, the tree begins to wither.
It dies on its own.
Они просто собираются вокруг дерева толпой и начинают кричать на него, осыпать ругательствами.
Медленно, но верно, через пару дней дерево засыхает.
Погибает само по себе.
Скопировать
Winston started to make some real impact.
Slowly but surely attitudes are changing.
It would be unfortunate if something were to go wrong.
Его влияние начинает распространяться.
Медленно, но верно отношение меняется.
Будет жаль, если что-то вдруг не заладится.
Скопировать
That's for sure.
But you now, you goes slowly but surely, takes your time, stops a bit, gets down, lights up a cigarette
- You mean, what's already gone.
Понятно.
Тише едешь - дальше будешь. Куда спешить? Отдохни, расслабься, покури сигарету, вспомни, что видел сегодня.
- В смысле, где уже проехали?
Скопировать
"Warden, I really like you."
"You are slowly but surely getting on my nerves."
"That was not a nice person."
Господин Директор, вы мне действительно очень нравитесь.
Вы медленно, но уверенно действуете мне на нервы.
Какой неприятный человек.
Скопировать
As we know, alcohol attacks all the vital human organs.
It ravages them slowly but surely.
The brain... the lungs...
Как известно, алкоголь разрушает важнейшие человеческие органы.
Уничтожает их медленно и уверенно.
Мозг. Лёгкие.
Скопировать
-I'm coming.
Slowly, but surely.
I'll just turn off this music.
- Боже мой!
Медленно, но верно.
- Я только выключу музыку. - Убирай, скорее!
Скопировать
Worked my way through the organization.
Miscavige would come down to Florida, where I was running the place, and we slowly but surely became
By 2001, i was working directly for Miscavige.
В то время я поднимался по иерархической лестнице в организации.
Мискевидж нередко приезжал во Флориду, где я был за главного, и мы медленно, но верно подружились..
К 2001 г. я уже работал непосредственно под его началом.
Скопировать
Well, one can't really call it government of the people by the people anymore, can one?
Because we're all being watched by an intelligent supercomputer that's slowly but surely taking over
You can return to your seat in the gallery, Mr. Whistler.
Разве теперь кто-то может назвать его правительством из людей для людей, ведь так?
Потому что мы постоянно под наблюдением сверхпродвинутого суперкомпьютера, который медленно, но верно захватывает мир.
Вы можете вернуться на свое место в зале, мистер Уистлер.
Скопировать
Uh-huh.
That slowly but surely fills up your lungs until you drown from within.
- Why would you tell me that?
- Да.
Она медленно, но уверенно заполнит твои легкие пока полностью не заполнит тебя.
- Зачем ты мне это сказала?
Скопировать
Hold on, how can you be guilty of having children?
It will work itself out, slowly, but surely.
- Come on, now.
Вас обвиняют в том, что у вас есть дети?
Все уладится. Медленно, но верно.
Пойдем.
Скопировать
- Thank you.
- Well, slowly but surely...
Only one thing left to do now, Paul.
- Спасибо.
- Медленно, но верно...
Тебе осталось сделать только одно, Пол.
Скопировать
Uh, well, she's doing good, you know.
I'm working on her all the time, and slowly but surely- well, it worked out then, didn't it?
We're both pursuing our passions.
У неё всё хорошо.
Я постоянно над ней работаю, и медленно, но верно... Тогда всё сложилось как надо, да?
Мы оба следуем за своей страстью.
Скопировать
Of course it did. I have an idea.
attention she tries to commit suicide, fails, then defies all odds by becoming popular and then manages slowly
I think it's... perfect.
конечно это включает у меня есть идея
Почему бы нам не сделать историю о проблемной неудачнице, которая так отчаянно желает внимания, что неудачно пытается покончить с собой, потом бросает вызов всем трудностям , став популярной, она медленно, но верно отчуждается от жизни и затем умирает?
Я думаю, что это идеально
Скопировать
...at least my heart is starting to heal.
Slowly but surely.
And how I cried.
Но, по крайней мере, мое сердце заживает.
Медленно, но верно.
Как же я плакал.
Скопировать
Progress.
Yeah, slowly but surely.
I'll see you tomorrow.
Прогресс.
Да, медленно, но уверенно.
До завтра.
Скопировать
It's funny how you remember how to be a doctor, but you don't actually remember being a doctor.
Well, I guess it's all coming back to me, slowly but surely.
Even the bad things.
Забавно, что ты помнишь, как быть доктором, но по-настоящему не помнишь, как был доктором.
Ну, полагаю, ко мне все возвращается, медленно, но уверенно.
Даже плохое.
Скопировать
And, knock wood, the doctors say I'll keep improving.
Slowly but surely.
So, how are you?
Постучим по дереву, врачи сказали, что я поправлюсь.
Медленно, но верно.
Ну, а как вы?
Скопировать
- So how's the leg?
- Getting there, slowly but surely.
Yeah, slowly.
- Так, как нога?
- Заживает медленно, но верно.
О, да, медленно.
Скопировать
Lakes and rivers dried up, forests became deserts and whole continents were reduced to nothing more than barren wastelands.
Slowly but surely, the Earth began to wither and die.
What few survivors there were learned to keep on the move.
Озёра и реки пересохли, леса стали пустынями... и целые континенты превратились в ничто стали пустошами.
Медленно, но уверенно,Земля начала увядать и умирать.
Те немногие, кому удалось выжить научились жить в вечном странствии
Скопировать
Hotel, luggage storage, - all much more expensive than we planned.
Also, slowly but surely, we have run out of money.
So we're stuck in place?
Гостиница, камеры хранения, - все на порядок дороже, чем мы планировали.
К тому же, медленно, но верно, у нас заканчиваются деньги.
Так что мы застряли на месте?
Скопировать
I believe he is sucking the Kennedy out of her.
Slowly but surely becoming a Kennedy by assimilation.
Which is kind of cool.
Я думаю, он высасывает Кеннеди из нее.
Медленно но верно становиться Кеннеди путем ассимиляции
Что довольно круто.
Скопировать
You drank enough poison to finish you off by the morning. You drank enough poison to finish you off by the morning.
Slowly but surely.
So why did you have to poison me? Listen carefully, Moth.
Ты выпил столько яда, что тебя не станет до утра.
Медленно, но верно.
Ну и за что тебе было травить меня?
Скопировать
-Jail for the privileged.
You'll be able to visit him a lot and then, slowly but surely, you'll all get over it.
But if he panics, if, for example, he decides to flee the country, you're gonna lose him.
-Тюрьма для привилегированных.
Сможешь его часто посещать, а затем, медленно но верно это все пройдет.
Но если он ударится в панику, если, например, решит бежать из страны, Ты его потеряешь.
Скопировать
He's making his move slowly.
Slowly but surely. Watch the leg.
Wait for it. Wait for it.
Внимание. Медленные движения.
Медленные и уверенные.
Смотрите на ногу.
Скопировать
What?
What's slowly but surely?
What do you say?
Чего?
Чего медленно но верно?
- Ты о чём?
Скопировать
Bellybutton?
My bellybutton, slowly but surely?
I became one of the relay runners in the fall track meet
Пупок?
Мой пупок, медленно но верно?
Я стал бегуном в эстафетной команде... на осенние соревнования.
Скопировать
A terror that we have created ourselves, by allowing unfairness in the rest of the world!
And while we are slowly but surely ruining our planet... some super-rich people sit somewhere and rub
Building space capsules for themselves to be able to see the whole thing from high above!
Террор, который мы сами создали, допуская несправедливость в мире!
И в то время, пока мы медленно, но неумолимо разрушаем нашу планету какие-нибудь супер-богачи сидят здесь и потирают руки.
Строят космические корабли и еще смотрят на все это сверху! Вы что не понимаете, что он задумал?
Скопировать
Slowly but surely.
Slowly but surely?
What?
Медленно но верно.
Медленно но верно?
Чего?
Скопировать
Ryo will become a part of 'you, too.
Slowly but surely.
Slowly but surely?
Рё тоже станет частью тебя.
Медленно но верно.
Медленно но верно?
Скопировать
You are getting it back.
- Slowly but surely.
- Slowly?
Ты действительно возвращаешься.
- Медленно, но уверенно.
- Медленно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slowly but surely (слоули бат шуоли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slowly but surely для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слоули бат шуоли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение