Перевод "медленно" на английский
Произношение медленно
медленно – 30 результатов перевода
На этом небе.
Медленные облака разрывают голубое.
Солнечный свет затопляет
In the sky
Slow clouds in the broken blue
Sunlight floods
Скопировать
Кто ты? Отдай мне...
Спокойно и медленно.
Пни его мне.
Who are you ? Season 1 - Episode 18 " A.K.A. "
Nice and slow.
Slide it over.
Скопировать
Медленно... [англ.]
Медленно...
- Медленно...
Slow...
Slow...
- Slow...
Скопировать
Медленно...
- Медленно...
- Медленно...
Slow...
- Slow...
- Slow...
Скопировать
Объясняет то, почему не работают стероиды.
- Медленный рост ногтей на пальцах.
- У многих людей медленно растут ногти.
Explains why the steroids aren't working.
Poor fingernail growth.
–A lot of people have bad fingernails.
Скопировать
Мне нужно, что бы ты дышала для меня, хорошо?
медленные, глубокие вздохи вот так
просто дыши..
I just need you to breathe for me, all right?
Nice slow, deep breaths. That's it.
Just breathe.
Скопировать
Давайте заставим её съесть её собственное глазное яблоко, а затем пописаем в её пустую глазницу.
Что если мы найдём кого-то со СПИДом поссать в её глазницу, так она умрёт медленно?
- Да! - Никто не слышал, что у кого-то есть СПИД!
Let's make her eat her own eyeball and then pee in her empty eye socket.
How about we get someone with AIDS to pee in her eye socket so she dies all slowly? Yeah!
Nobody hear has AIDS!
Скопировать
Смотри на меня.
Медленнее.
Вот так.
Look at me.
Slowly.
That's it.
Скопировать
Все верно, а теперь послушай-ка дружок
Я знаю, что ты из колоний, поэтому буду говорить медленно
Анджи моя девчонка.
Rather than fight them all, we captured a single ship and made it our disguise.
Since then, we've been traveling west.
We crossed through the serpent's pass a few days ago.
Скопировать
несколько лет на пляже, а потом что?
ты потеряешь воспоминания, твоя память уйдет, жизнь ухудшится, и ты будешь умирать очень медленно
- несчастная, болезненная смерть
A few years on a beach,and then what?
After you piss away your savings,your memory goes, motor skills deteriorate,and you're dying a very slow,
- miserable,painful death...
Скопировать
нет, не так, как будто ты ведешь трактор
Медленнее.
Лучше.
No,not like you're driving a tractor.
Slowly.
Better.
Скопировать
А девочка наклоняется в другую сторону.
А потом медленно приближайся...
Да ты просто клюнула меня.
Then the girl tips the other way.
Then approach slowly as if eating an ice cream cone...
That was just a peck.
Скопировать
Пока что.
У вашего сына симптомы развивались вдвое медленней, чем у дочери.
- Может и у других детей так же.
Yet.
It took your son twice as long to develop symptoms as your daughter.
Maybe the other kids are just slow.
Скопировать
Держи микрофон.
А теперь медленно протяни правую руку.
Не так!
Now, hold the mic.
Hold it gently in your hands and softly hold out your right hand.
No!
Скопировать
Сделайте ваши ноги как "V". Вот так.
Сложите ваши руки вместе и тянитесь аккуратно и медленно.
Не бойтесь выпячиваться вашу попу.
You're gonna make your legs into a "V." Just like that.
You're gonna put your hands together and stretch out nice and low.
Don't be afraid to stick your ass out.
Скопировать
Они пытаются удерживать их живыми.
- Мясо портится медленнее в холодильнике.
- Так что они держат это место в холоде.
Yeah. They try to keep them alive.
Because meat spoils slower in a fridge.
So they keep it cold.
Скопировать
Себастьян.
Юлия , мы попробуем ещё раз - медленно и спокойно.
Присядьте здесь.
Sebastian.
Julia, now we going to try once more - slowly and quiet.
Come, sit here.
Скопировать
Сэм, ты знаешь, что случается, когда демоны покидают людские тела.
Скорее всего эти двое умерли бы медленной, мучительной смертью.
Возможно, ты оказал им услугу.
Sam, you know what happens when demons piggyback humans.
Chances are those two would have died a slow, sticky death.
You probably did them a favor.
Скопировать
Открыть корабль.
Температура на поверхности медленно поднимается.
Запустить протокол проникновения.
Open it.
Surface temperature rising steadily.
Begin extraction protocol.
Скопировать
Я не буду ее убивать.
Думаю, лучше ее медленно пытать.
- Дин, слушай, расслабься.
i'm not gonna kill her.
i think slow torture's the way to go.
dean,look,you got to relax.
Скопировать
Не торопись. [англ.]
Медленно, пожалуйста. [англ.]
Медленно... [англ.]
Don't hurry.
Slow please.
Slow...
Скопировать
Медленно, пожалуйста. [англ.]
Медленно... [англ.]
Медленно...
Slow please.
Slow...
Slow...
Скопировать
- Медленно...
- Медленно...
Ты, негодяй.
- Slow...
- Slow...
You bastard.
Скопировать
- Медленный рост ногтей на пальцах.
- У многих людей медленно растут ногти.
У многих людей не отказывают сразу три системы органов.
Poor fingernail growth.
–A lot of people have bad fingernails.
A lot of people don't have three organ systems shutting down.
Скопировать
Надо бы побыстрее.
Капитан пожарных сказал, что надо продвигаться медленно, чтобы обломки не завалили людей.
Кто-нибудь знает о Габи?
They should be going faster.
The fire captain said they have to go slowly. They don't want debris suddenly collapsing into the basement.
Has anyone heard from gaby?
Скопировать
- Я тебя отведу. Успокойся!
Говори медленно.
Медленно!
I'll get you to the loo.
Come with me.
Come on, love.
Скопировать
Говори медленно.
Медленно!
Этого не может быть!
Come with me.
Come on, love.
Here we go.
Скопировать
# У меня сексуальная французская депрессия #
# Я иду так медленно #
# Что могу лишь дышать и вздыхать #
♪ I'm in a sexy French depression ♪
♪ I walk oh so slowly ♪
♪ I can only breathe and sigh ♪
Скопировать
Отмокай, пока не согреешься.
Медленно сосчитай до 500.
Пока не досчитаешь, не смей вылезать. Понял?
Soak in that hot bath 'til you warm up, OK?
And count to 500 real slow
Don't you dare get out 'til then Got that?
Скопировать
Пошли.
Медленно.
Подождите меня.
Let's go.
Slowly.
Wait for me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов медленно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медленно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение