Перевод "slow" на русский
Произношение slow (слоу) :
slˈəʊ
слоу транскрипция – 30 результатов перевода
In the sky
Slow clouds in the broken blue
Sunlight floods
На этом небе.
Медленные облака разрывают голубое.
Солнечный свет затопляет
Скопировать
Who are you ? Season 1 - Episode 18 " A.K.A. "
Nice and slow.
Slide it over.
Кто ты? Отдай мне...
Спокойно и медленно.
Пни его мне.
Скопировать
Slow...
Slow...
- Slow...
Медленно... [англ.]
Медленно...
- Медленно...
Скопировать
Slow...
- Slow...
- Slow...
Медленно...
- Медленно...
- Медленно...
Скопировать
Bye.
And a couple of weeks later a slow-moving Charlotte grabbed a quick lunch.
Well, when are you due?
Пока.
Пару недель спустя неспешно передвигаясь, Шарлот заскочила пообедать.
- И когда ждете?
Скопировать
I just need you to breathe for me, all right?
Nice slow, deep breaths. That's it.
Just breathe.
Мне нужно, что бы ты дышала для меня, хорошо?
медленные, глубокие вздохи вот так
просто дыши..
Скопировать
Surely some revelation is at hand."
desert a shape with lion body and the head of a man, a gaze blank and pitiless as the sun, is moving its slow
The darkness drops again;
Конечно, откровенье недалёко."
"... В пустыне львинотелая фигура с обличьем человеческим, со взглядом Пустым, безжалостным, как солнце, водит Медлительными бедрами, вокруг неё мелькают тени злобных птиц.
И снова тьма;
Скопировать
What's on your mind?
Carla needs to end this slow down but she won't listen to me, people rarely do, would you talk to her
Yes!
Чего хотел?
Карла дорлжна прекратить slo-mo-mo, но она не слушает меня, Они делает, что хочет, ты можешь с ней поговорить?
Да!
Скопировать
We'll have something to shoot.
I don't want to slow down.
- So we're in agreement.
- Да ладно, будет у нас что снимать. - Винс?
Я хочу снимать, Не хотел бы тормозить...
- Вот, значит договорились.
Скопировать
A few years on a beach,and then what?
After you piss away your savings,your memory goes, motor skills deteriorate,and you're dying a very slow
- miserable,painful death...
несколько лет на пляже, а потом что?
ты потеряешь воспоминания, твоя память уйдет, жизнь ухудшится, и ты будешь умирать очень медленно
- несчастная, болезненная смерть
Скопировать
I drive in a straight line, you turn and hit my lamp!
You knew I wanted to turn, why didn't you slow down?
You what?
Я еду по прямой, ты поворачиваешь и разбиваешь мне фару!
Ну ты ведь знал, что я хотел повернуть, почему же ты не увернулся?
Ты что?
Скопировать
It's like the only thing I use.
All right, slow down, Frank.
Slow down.
Эта наверное единственная вещь, которую я использую.
Ладно, притормози, Фрэнк.
Притормози.
Скопировать
All right, slow down, Frank.
Slow down.
What the hell's this all about?
Ладно, притормози, Фрэнк.
Притормози.
К чему всё это?
Скопировать
You can run, but you cannot hide.
Meredith, slow down!
We're not gonna get there any faster if we're dead. Thanks.
Можешь бежать, но тебе не скрыться.
Мередит, помедленнее!
Мы быстрее не доедем если погибнем!
Скопировать
(CELL PHONE RINGING) Meredith.
Slow it up.
Oh, no.
О, нет.
Это
- Джейн.
Скопировать
Sam, you know what happens when demons piggyback humans.
Chances are those two would have died a slow, sticky death.
You probably did them a favor.
Сэм, ты знаешь, что случается, когда демоны покидают людские тела.
Скорее всего эти двое умерли бы медленной, мучительной смертью.
Возможно, ты оказал им услугу.
Скопировать
i'm not gonna kill her.
i think slow torture's the way to go.
dean,look,you got to relax.
Я не буду ее убивать.
Думаю, лучше ее медленно пытать.
- Дин, слушай, расслабься.
Скопировать
Don't hurry.
Slow please.
Slow...
Не торопись. [англ.]
Медленно, пожалуйста. [англ.]
Медленно... [англ.]
Скопировать
Slow please.
Slow...
Slow...
Медленно, пожалуйста. [англ.]
Медленно... [англ.]
Медленно...
Скопировать
- Slow...
- Slow...
You bastard.
- Медленно...
- Медленно...
Ты, негодяй.
Скопировать
You can say you movin' on all you want, but are you really?
If you don't slow down, you might end up without a family to go home to.
Good night, Miranda.
You can say you movin' on all you want, but are you really?
если ты не спешишь, ты можешь закончить тем, что некуда будет идти
спокойной ночи Миранда
Скопировать
Easy.
Slow down.
Easy.
Полегче.
Притормози.
Полегче.
Скопировать
Easy.
Slow down.
Slow down.
Полегче.
Притормози.
Притормози.
Скопировать
Slow down.
Slow down.
Look at me.
Притормози.
Притормози.
Посмотри на меня.
Скопировать
No, but...
Yeah, things around here have been slow anyway.
Though with you gone, they might just pick up again.
Нет, но....
Да, вещи шли не ахти, так или иначе.
Хотя, когда ты уйдешь, они снова, возможно, немного улучшатся.
Скопировать
Then run fast.
Oh, can we slow down?
You don't know where you're going.
Ну, идем скорей.
Мы не можем идти помедленее?
Неизвестно, куда идем
Скопировать
BELL RINGS Jesus!
WHISTLE SHRILLS Right, slow down!
Right, everyone, stop!
Господи!
Так, притормози!
Так, все, стоять!
Скопировать
Do you know what happens to a soldier of mine who disobeys an order?
Your men are too slow.
Stay out of sight.
Что бьıвает с солдатом, не подчинившимся приказу?
Ваши люди медлительньı.
Τолько не лезь под ноги.
Скопировать
He blocked the pain as he had learned to do in Tibet and India.
He also learned to slow his body processes down to the point where they were undetectable.
They thought he was dead. So his followers pulled him from the cross, placed him in a cave...
Он заблокировал боль, этому он научился в Тибете и Индии.
Он также научился замедлять жизненные процессы, настолько, что из невозможно было обнаружить.
Все подумали, что он умер, так что последователи сняли его с креста и поместили в пещеру.
Скопировать
You must have broken many hearts.
You're getting slow.
Must be age!
Вьı разбили много сердец?
А вьı уже не так бьıстрьı.
Стареете, наверно...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Slow (слоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Slow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение