Перевод "Wednesday is hump day" на русский

English
Русский
0 / 30
Wednesdayсреда
humpгорб блямба
Произношение Wednesday is hump day (yэнздэй из хамп дэй) :
wˈɛnzdeɪ ɪz hˈʌmp dˈeɪ

yэнздэй из хамп дэй транскрипция – 30 результатов перевода

Hold on. You called us.
But what you should understand is that these rats will hump twice a day. All right.
Down there. Just kill them and bring me the bill.
Стойте, вы нас вызывали.
Мы можем уехать, но знайте, что эти крысы будут трахаться по два раза в день.
Ну ладно, идите туда, потравите их и выставьте счет.
Скопировать
No, Joe. Todays "Evening News" hasn't gone to press yet... It must be last nights.
What day is today? Wednesday
But this says Wednesday
Нет, Джо, сегодняшние "Вечерние новости" ещё не вышли.
- Какой сегодня день?
Но здесь написано "среда"!
Скопировать
Ey-y-y.
Lenny, '50s day is next Wednesday.
I gotta go home and change!
Так плюнь!
Ленни, день 50-х годов у нас на работе - в следующую среду.
Мне надо сходить домой и переодеться.
Скопировать
'Cause you know what today is?
Today is Wednesday. It's "anything can happen" day.
Hey, man, you want a tune?
Среда.
День, когда случается, что угодно.
Закажете музыку?
Скопировать
Can you be serious?
-What day is it today? -Wednesday.
No.
Ты можешь быть серьезным?
- А какой сегодня день?
- Среда.
Скопировать
What the devil are you playing at?
Wednesday was the last day. This is dated Thursday.
What a head I had!
Какого дьявола ты тут втираешь?
Это должно быть оплачено в среду, а она оплачена в четверг!
С ума сошел мужик, на всю голову тронулся.
Скопировать
What do you mean?
- Next Wednesday is the day the St. Leger is being run at Doncaster.
- Yes, I was wondering about that.
Что Вы имеете в виду?
В следующую среду в Донкастере большие скачки.
Да, и я подумал об этом.
Скопировать
Oh, you're in luck.
Next Wednesday is Ignorant Bigot Day.
Sorry, I-- I thought you were deaf.
Тебе повезло.
В следующую среду День Невежественных Фанатиков.
Прости, я думал, ты глухой.
Скопировать
On that, I think I'm gonna go have a look at the dessert cart.
'Cause if it's Wednesday, it is coconut cream pie day, my friend.
- Mm-hmm. - Chip: Dangerous.
Пойду, пожалуй, взгляну на десертное меню.
Потому что, если сегодня среда, то это день кокосового пирога, мой друг.
Звучит устрашающе.
Скопировать
It's really okay with me.
Wednesday is the only possible day for us. It's better this way.
It's settled then.
Честное слово, не могу.
Мы можем только в среду.
Лучше и быть не может.
Скопировать
That's the whole point, Daniel.
Wednesday is a special day...
Because on that particular day, they have the Wednesday Donut.
В этом вся суть, Даниэль.
Среда - особый день...
Потому что в этот особенный день, у них Средничный пончик.
Скопировать
You can tell the days by their faces.
The best day is Wednesday.
That's the farthest they get from home, from whatever's going on in the streets.
Какой сегодня день можно определить по их лицам.
Лучший день - среда.
Они на максимальном удалении от дома, от того, что творится на улице.
Скопировать
I don't want to have to do that.
I don't want to call Wednesday "hump day."
I don't even know how to network.
Я не собираюсь делать это.
Не хочу дожидаться среды, как "маленькой пятницы".
Я не создан для делового общения.
Скопировать
Um, it's a school night.
Wednesday is a teacher work day.
We're off from school.
Эм, это школьная ночь.
Нет, среда это день работы учителей.
Мы освобождены от школы.
Скопировать
I don't want another night off.
It's just that, every day is the same. I like it that way, but Wednesday nights I gotta kinda reset.
And it throws me off a little bit.
А мне не нужен выходной.
Я работаю каждую ночь, а ночь на среду - я не знаю, чем ее занять.
Меня это напрягает.
Скопировать
I know. It's like, "Monday. Ugh!
Can't wait for hump day." [Chuckles] It's Wednesday.
'Cause then it's like you're over the hump.
Понимаю. "Ненавижу понедельники, скорее бы середина недели".
Это будет в среду.
Потому что потом вы как бы уже за серединой.
Скопировать
Your excellencies.
This is indeed a happy day.
We have planned many festivities in honour of this most welcome visit.
Ваши превосходительства.
Несомненно, настал счастливый день.
Мы устроили большие празднества в честь вашего долгожданного визита.
Скопировать
Okay, this is a big day.
This is the kind of day at could change things for me.
In there is tapley, and tapley is god, right?
Значит это великий день.
День, который может все изменить.
Там Тапли, а Тапли - бог, правильно?
Скопировать
Let go of me, you piece of shit!
Fact is you're a shitty businesswoman who built a piece-of-shit house that's gonna cave in and kill that
And now you can't sleep.
Отцепись от меня, говнюк!
И вообще херовая из тебя коммерсантка. Ты кусок говна вместо дома слепила. Там в любой день крыша рухнет и похоронит их будущего, блядь, ребёнка!
Это, чтоб тебе сладко спалось.
Скопировать
A luxury?
So you think spending all day every day wiping noses and chging diapers is a luxury?
No, I think it's a beautiful thing that you get to do!
Роскошь?
Так ты считаешь, проводить каждый день, вытирая сопли и меняя подгузники - это роскошь?
Нет, я думаю, это чудесные вещи, которые приходится делать!
Скопировать
Let's go.
my mother used to say that for a surgeon,a day without death is a rare gift.
time of death...11:53.
Приступим.
Моя мать говорила, что день без смертей - редкий подарок для хирурга.
Время смерти... 11:53.
Скопировать
'Cause you see,
I've just discovered, this past day, that God's universe is a thousand times the size I thought it was
And that scares me.
Понимаете...
Я лишь сегодня узнал, что мир божий в тысячу раз больше, чем я себе представлял.
И это меня страшит.
Скопировать
Religious houses should not be sold off but converted to better uses.
confiscated assets will be used to the pleasure of Almighty God and to the profit of this realm which is
-So is it true you have given your private rooms here to the Seymours?
Религиозные заведения должны быть не распроданы, а переделаны для лучшего использования
Мадам, конфискованные средства будут использованы по воле Всемогущего Господа и для выгоды этого королевства, которое хотя и ничтожно, но однажды станет даже более великим, чем Испания!
Значит правда, что вы отдали свои покои во дворце Сеймурам?
Скопировать
Yeah,sure.
I mean,breakfast alone is,what,probably 50 bucks a day?
And they still only charge us $400 a week?
Да, конечно
Я имею ввиду, за один завтрак около 50 долларов в день?
и они требуют с нас ещё 400 долларов в неделю?
Скопировать
I wish I didn't,but I do. Don't let it turn you.
you look like you had a long day. You know what fragging is?
We've got an epidemic of it today. My esteemed attendings are gonna be the death of me. Is there a front-runner?
я знаю что не сделаю, но я пытаюсь не позволяй этому управлять тобой
выглядите, как будто был тяжелый день знаешь какая цель?
у нас сегодня эпидемия мои уважаемые, сражаются за меня есть лидер?
Скопировать
Where are they?
Today is nightclub day.
I see.
Где они?
Сегодня день похода в ночной клуб.
Понятно.
Скопировать
Not everyone has a maid, you know, mom.
How hard is it to hire a maid for the day?
Well, last I checked, they didn't have them at bed bath beyond.
Не у каждого есть горничная, знаешь,мама.
Разве тяжело нанять горничную на один день?
Ну, последнее что я отметила, у них нет магазинов домашней утвари.
Скопировать
I should have said,
"You think my job is so unimportant that I can stand around all day holding a fish?"
I can have you all moppy tonight, when we're out clubbing and on throwing me off my game.
Я должен был сказать:
Ты думаешь, моя работа настолько неважна, что я могу стоять здесь весь день с твоей рыбой?
Я напою тебя сегодня в ночном клубе, если ты согласишься занять мое место!
Скопировать
- Oh, thank you, everybody.
I know it's a little self-centered, but this is my favorite day of the year.
Here, Mom, this is from me and Meg.
Спасибо вам всем!
Я знаю, что это звучит эгоистично, но это мой самый любимый день в году!
На, Мам. Это от нас с Мэг.
Скопировать
You were panicked that your husband was gonna find out, so I sold my entire stuffed squirrel army, exchanging it for Steven, an exact replica.
What you don't know is that I retraced your steps that day, and I found Rowdie.
Now I think, if your husband knew that he'd be loving a fake dead dog all this time, he'd be very unhappy.
Ты испугалась, что твой муж узнает об этом, поэтому я променял свою армию белок, на Стивена.
Чего ты не знала, так это того, что я восстановил все твои передвижения в тот день и нашел Рауди.
Теперь, я думаю, если твой муженек узнает, что все это время любил фальшивую мертвую собаку, он будет очень опечален.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Wednesday is hump day (yэнздэй из хамп дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wednesday is hump day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэнздэй из хамп дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение