Перевод "save for" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение save for (сэйв фо) :
sˈeɪv fɔː

сэйв фо транскрипция – 30 результатов перевода

Not bad footwork, your boy.
Save for the occasional slip-Up.
He'll have to watch that.
Неплохо твой пацан играет.
Убереги от случайной ошибки.
Ему надо будет следить за этим.
Скопировать
Can I raid the fridge?
My dad wrote "Save for Bob" on all the food at our house.
Oops.
Можно у вас глянуть, что у вас в холодильнике?
Папа написал "Оставить для Боба" на каждом пакете еды в доме.
Ой.
Скопировать
Every last piece that went astray, we have returned.
Save for this!
- Jack! - Not yet.
Мы вернули назад все золото! До самого последнего медальона!
Кроме этого!
- Джек!
Скопировать
Are your men ready to move, Mr. Hornblower?
-Yes, my lord, save for our cannon.
-My goodness,- if that's any of ours, I'll have them flogged.
¬аши люди готовы двигатьс€, мистер 'орнблауэр?
-ƒа, милорд, кроме наших пушек.
-ћой Ѕог, если это одни из наших, € прикажу их высечь.
Скопировать
So what's left of the case?
We pulled in everyone caught up in the wiretaps, save for a couple bodies.
We left the man we think is the number two for the operation on the street, hoping he'd lead us to number one.
Так что осталось от дела?
Мы взяли всех, кто попался на прослушке, за исключением пары трупов.
Мы оставили на свободе того, кто, как мы думаем, является вторым человеком в организации... в надежде, что он приведет нас к главарю.
Скопировать
And the lovely Miss Jane Russell.
Now, all these shots, save for Miss Russell, were enlarged from pictures that received Mr.
Now, as you've probably noticed by now, they all contain mammaries.
И, наконец, мисс Джейн Рассел.
Итак, все эти груди, кроме мисс Рассел, были в фильмах, которые мистер Грин когда-то принял.
Все эти груди не маленькие и не торчащие. Не правда ли?
Скопировать
- Taking my money already?
- We need to save for the wedding.
- But that's all I made!
— Уже и деньги отбираешь?
Я их откладываю на свадьбу.
— Все-то не забирай.
Скопировать
It'll be cheaper this way.
You have to save for the future.
That's true.
Так вам обойдётся гораздо дешевле.
Вы должны экономить на будущее.
Он прижимистый.
Скопировать
If he doesn't get it while it's still hot, he gets two free out of my pocket!
- I'm trying to save for a computer.
- Search him.
Если он не получит её горячей, то плакали мои чаевые.
-Я хочу накопить на компьютер.
-Обыщи его.
Скопировать
Very little.
Save for one disturbing image of a giant owl.
- Pervasive.
Очень мало.
Кроме одного - тревожного образа гигантской совы,
- заслоняющего всё.
Скопировать
Somebody's still in there.
Save for interrogation.
Disable.
Подождите! Кто-то еще там.
Сохранить для допроса.
Вывести из строя.
Скопировать
- I want to have access to it now.
- Nathan, save for a rainy day.
Look, I know what I'm doing.
- Мне нужен доступ к средствам немедленно.
- Натан, ты выбрал самый неудачный день.
Я знаю, что я делаю.
Скопировать
You'll live it with the romantic abandon of a summer day, with the feeling of a great movie or pop song you always loved.
with no memory of how it occurred, save for the knowledge that everything simply improved.
In any instance of discontent, you'll be visited by technical support.
Вы будете жить с романитческим чувством летнего дня, в стиле великого фильма или популярной песенки, которая вам нравится.
Без единого воспоминания, как это произошло и только с чувством что все почему-то улучшилось.
При любом недоразумении вас посетит техподдержка.
Скопировать
MAN: It couldn't be more explicit.
She forfeits all rights to community property, save for $ 100,000.
- I read the agreement.
Куда уж понятнее.
Она потеряла права на общее имущество, сохранив $ 100,000.
- Да, я читал соглашение, мистер Борк.
Скопировать
Oh! Simon, look what you did!
It was my absolute favorite dress-- one I save for special occasions.
He wasn't in the door five minutes before he ruined it.
Саймон, посмотри, что ты наделал!
Это мое самое любимое платье я берегла его для особого случая.
Не прошло и пяти минут, как он всё испортил.
Скопировать
Yeah, Charlie was taking a few lumps on account of Hank's behaviour.
But, save for a little blood in the urine, he was no worse for the wear.
I'm sorry you had to meet Hank, Miss Waters.
Да, Чарли слегка перепало, и всё - по вине Хэнка.
Впрочем, дело обошлось без последствий, если не обращать внимания на кровь в моче.
Жаль, что вы встретились с Хэнком.
Скопировать
Okay, go.
I think you should save for a few months, and then go. There.
Are you happy now?
Хорошо, хорошо, езжай.
Я думаю, ты накопишь за пару месяцев а затем можешь поехать.
Доволен теперь?
Скопировать
it was a torment to lay upon the damn'd, which Sycorax could not again undo.
Then was this island - save for the son that she did litter here, a freckl'd whelp, hag-born-not honour'd
that Caliban whom now I keep in service.
То были муки ада. Сикоракса уж не могла тебя освободить
Тогда еще здесь не было людей, Коль не считать поганого отродья Проклятой ведьмы; он один здесь жил.
Тот самый Калибан, тупой и темный, Которого держу я для услуг.
Скопировать
I got so goofy last night, Diane, lying here wondering whether I was going to live or die, that I thought I saw a giant in my room.
Or perhaps that's a story I'll save for another time.
This is me, Dale, room 315 at The Great Northern Hotel, signing off.
Прошлой ночью я был настолько глуп, Даяна, что лёжа здесь и размышляя, выживу ли я или умру, додумался до того, будто в мой номер заходил великан.
Но, пожалуй, эту историю я оставлю для другого случая.
Это я, Дейл, номер 315, отель "ГРЕЙТ НОЗЕРН", конец связи.
Скопировать
This happens to me evey time.
My young friends, for years I have been silent... save for the crude glissandos of this primitive wind
But now, destiny has thrust me into the center ring.
Со мной такое постоянно происходит.
Мои юные друзья, долгие годы я молчал... лишь набирая грубые мотивы на этом странном инструменте.
Но, пути Господни неисповедимы, удача отвернулась от меня.
Скопировать
That there's hope.
That they can actually save for a future.
Cheers to a new economy.
У них есть надежда.
Что они действительно скопят на будущее.
Выпьем за новую экономику.
Скопировать
Can I buy you a drink?
Uh, actually, I brought something that I was gonna save for a special occasion, but this seems pretty
Oh, no, you know what? I'm not really a wine person.
Может купить тебе выпить?
Вообще то, я принес кое-что что собирался хранить для особого случая, но думаю этот достаточно особый.
О нет, знаешь что, я не особо любитель вина.
Скопировать
I have already set up your 529 plan.
It's a way to save for college with some nice tax benefits.
[Baby voice] But I don't want to go to college.
Я уже начал откладывать деньги на колледж.
Это хороший способ сэкономить на налогах.
Но я не хочу учиться в колледже.
Скопировать
For the city, studying.
Save ¡ for five years because it is expensive.
I'll spend it all, but I will have a future, Amadeo.
В город, учиться.
Копила 5 лет, ведь это так дорого.
Всё потрачу, но зато у меня будет будущее, Амадео.
Скопировать
May I help you?
Why would you save for your dreams?
Why not live your dreams?
Я могу вам помочь?
Зачем экономить для своей мечты?
Почему свои мечты не реализовать?
Скопировать
Only a few freaks like the belly.
I have to save for maternity leave.
Hey, I like the belly, OK?
Всего нескольким фрикам нравится живот.
Мне нужно накопить денег на декрет.
Эй, мне нравится живот, ясно?
Скопировать
Okay, is it me, or does it look like she's favoring her left leg, like she sprained her ankle or something?
I think her ankle's fine, save for the fact that there may be a bomb attached to it.
What?
Ладно, мне кажется, или она прихрамывает на левую ногу, как будто растянула лодыжку или что-то типа того?
Думаю, с ее лодыжкой все в порядке, за исключением того, что к ней примотана бомба.
Что?
Скопировать
But your farmer let his crops die.
Save for the one that didn't.
Well, and the one that didn't died on the way to the hospital, though they weren't crops;
Но ваш фермер позволил своей культуры умереть.
За исключением одного, что не сделал.
Ну, а тот, который не скончался по дороге в больницу, хотя они не были культур;
Скопировать
My latest victim
I save for last.
I want him to watch me work.
Последняя жертва.
Оставил напоследок.
Я хотел чтобы он наблюдал за моей работой.
Скопировать
We ain't supposed to take none their belongings.
Save for their tongues.
Save that.
Нам не положено брать их вещи.
Кроме языков.
Кроме них.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов save for (сэйв фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы save for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйв фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение