Перевод "salutation" на русский

English
Русский
0 / 30
salutationприветствовать салют приветствие козырять откозырять
Произношение salutation (салутэйшен) :
sˌaluːtˈeɪʃən

салутэйшен транскрипция – 29 результатов перевода

Ratcliffe, my lord. 'Tis I.
The early village cock hath twice done salutation to the morn.
Your friends are up and buckle on their armor.
Я, Ретклиф, сэр!
Уж дважды петухи приветствовали утро громким криком.
Друзья уж встали и вооружились.
Скопировать
Tell Yetaxa that I shall serve well.
I shall carry your salutation for you.
He remains.
Передай Етаксе, я буду хорошо служить.
Я передам твоё приветствие.
Он остаётся.
Скопировать
- Catesby.
- The early village-cock hath twice done salutation to the morn.
Your friends are up...
- Кетсби.
- Мой государь, в деревне петухи Рассвет уже вторично возвестили.
Соратники все ваши на ногах
Скопировать
- All except Doreen.
She got into the cooking sherry, did a moon salutation and passed out on the couch.
- Where's Nick gonna sleep?
- Все, кроме Дорин.
Она напилась хереса, поприветствовала луну и завалилась на диван.
- А где Ник будет спать?
Скопировать
"To him, the erudite scholar, the knower of all the scriptures..."
"To the revered teacher Govinda, my humble salutation"
- l am Shankara, son of Shivaguru, ... a brahmin from the South I come to you seeking refuge, to resolve the enigma of existence
"К нему, учителю, знатоку всех писаний..."
"Почтенному учителю Говинде, мое смиренное приветствие"
- Я Шанкара, сын Шивагуру, ... брамин с юга
Скопировать
Mahishmati, on the banks of the River Narmada
"My salutation to the river Narmada"
Shankara looks for the house of Mandana Misra
Махишмати, на берегах реки Нармада
"Приветствую тебя, река Нармада"
Шанкара ищет дом Мандана Мисры
Скопировать
Signor Romeo, bonjour!
There's a French salutation to your French slop.
You gave us the counterfeit fairly last night.
Хо-хо, ну ты и дрянь!
Бонжур, синьор Ромео!
Французский поклон вашим французским штанам.
Скопировать
Signor Romeo, bonjour!
There's a French salutation to your French slop.
You gave us the counterfeit fairly last night.
- Весьма вежливое соображение
- Еще бы! Я цвет вежливости... - Цвет - в смысле "цветок"?
- Именно. Я признаю цветы только на розетках бальных туфель!
Скопировать
Well, with all due respect, Doctor, I...
It is proper to refer to a person by rank,... .. not their salutation.
You should call me Captain, not Doctor.
При всем уважении к вам, доктор, я...
К военнослужащему следует обращаться по его званию ,... ..а не по должности.
Называйте меня капитан, я не доктор.
Скопировать
The rest is silence. Silence. No.
No, for as I speak, the bells of a million churches in every far corner of the earth ring out in salutation
The voices of the joyful rise in a thousand hymns.
В то время, как я говорю, колокола миллионов церквей во всех уголках Земли звонят приветствие новому дню надежды для всей Земли.
Голоса радости возносятся в тысяче гимнов.
Не гимнах печали, но гимнах благодарности.
Скопировать
Bon jour.
There's a French salutation to your French slop.
You gave us the counterfeit fairly last night.
Бонжур.
Французское приветствие вашим французским штанам.
Хорошую штуку ты с нами вчера сыграл.
Скопировать
I am so sorry I wasn't here to greet you when you came in.
told this morning that you were coming, but when I heard, I was so excited I about fell out of my sun salutation
We've been super-swamped since Dr. de Angelis up and left us.
Извините, что меня здесь не было, чтобы встретить Вас, когда Вы пришли.
Мне только сегодня сказали, что вы придете, но когда я услышала, то была настолько взволнована, что упала со своей позы Приветствия Солнца.
Мы слишком завалены работой с тех пор, как Др. де Анджелис ушел от нас.
Скопировать
Oh, what the fuck.
OSCAR: What the fuck is the point of a sun salutation anyway?
To salute the sun, one would think.
А, хрен с ним.
В чём, блин, смысл этих приветствий Солнцу?
В том чтобы поприветствовать Солнце, наверное.
Скопировать
I'm too tired to feel anything.
What is even the point of a sun salutation, Jaseph?
Well you know, the sun is very important in most cultures.
Я слишком устал, чтобы что-либо чувствовать.
В чем суть приветствий Солнцу, Джейзеф?
Как известно, Солнце - важный элемент во многих культурах.
Скопировать
I will also be selling greeting cards.
And, every day, I will give one to Kumiko in commemoration of today, with the salutation,
"Best...
Теперь я буду продавать и открытки.
И каждый день я буду дарить открытку Кумико в память о сегодняшнем дне, с надписью:
"Самый...
Скопировать
If he's not in that meeting, we're all out of a job.
Let me finish my sun salutation.
Marty! Sorry I'm late.
Если он не придёт, мы потеряем работу.
- Минутку, только выйду их позы солнца...
- Мартин, прости за опоздание.
Скопировать
Okay, if you just wanna start... by bringing your palms into your chest.
Today we're gonna start with... the Surya Namaskar, or Sun Salutation.
Let's take a deep inale in.
Хорошо, для начала сложите руки у груди.
Сегодня мы начнем с "Surya Namaskar" что значит приветствие солнца.
Сделайте глубокий вдох.
Скопировать
Okay. Next lesson.
Greetings and salutation.
Repeat after me.
Ок, следующий урок:
Приветствие.
Повторяй за мной.
Скопировать
- Yes, how are you?
That's a rather conventional salutation.
In Texas, people use it all the time. - Texas?
Да, как ты?
Это довольно традиционное приветствие.
В Техасе люди постоянно его употребляют.
Скопировать
Yeah.
The strict meaning of the word "accolade" is the salutation given on the bestowal of a knighthood, from
Around the col, as in collar.
Да.
Точное значение слова "акколада" приветствие, которое дается при предоставлении рыцарства, от латинского значения объятия вокруг шеи.
Как воротник.
Скопировать
Bonjour!
French salutation for your French slop.
You gave us the counterfeit fairly last night.
Bonjour!
Французский привет твоим французским штанам.
Отлично нас надул ты в эту ночь.
Скопировать
Yeah, but how did it miss her arm?
Maybe she was reaching for something or yoga... doing a sun salutation.
- Or raising the roof.
Но как пуля не попала в руку?
Может она за чем-то тянулась или в йоге приняла позу " приветствия солнцу".
- Или балдела.
Скопировать
I intend to ingest them with, what, at least 500 millilitres of Scotch.
So, what is the correct salutation in these circumstances?
Cheers?
Я намерена глотать их с, чем, не менее 500 миллилитрами виски.
Итак, какое правильное приветствие в данных обстоятельствах?
Ваше здоровье?
Скопировать
- She's doing pilates.
- No, the Sun Salutation.
Peppe had no one for years after his divorce, now girlfriends, lovers...
- Она занимается пилатесом.
- Нет, это сурья-намаскара.
У Пеппе после развода годами никого не было, теперь пошли подружки, любовницы...
Скопировать
Yoga?
Sun salutation? Huh? Hmm?
GSR test is negative.
Йога?
Солнечные ванны?
КГР тест отрицательный.
Скопировать
Evening, Dr. Taylor.
Oh, sorry, I forgot my salutation.
How you doing?
Добрый вечер, доктор Тейлор.
Простите, забыл поздороваться.
Как дела?
Скопировать
Breathe in, arms up.
Sun salutation.
Hands together.
Вдох, руки вверх.
Приветствие солнцу.
Руки вместе.
Скопировать
We grow our own produce, hemp for our clothes, and...
Tomas, it's nearly time for the sun salutation.
Don't you have a schedule you must keep?
Мы выращиваем для себя еду, пеньку для нашей одежды, и...
Томас, время для приветствия солнца уже почти подошло.
У тебя есть расписание, которого нужно придерживаться?
Скопировать
Do you think she's up yet?
Pleatinherpants is probably doing a sun salutation as we speak.
But she'll open the door for you.
Думаешь, она не спит?
Мисс Брючки-в-складку наверняка прямо сейчас занята утренней йогой.
Но для тебя она откроет дверь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов salutation (салутэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы salutation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить салутэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение