Перевод "grasshopper" на русский
grasshopper
→
кузнечик
Произношение grasshopper (грасхопо) :
ɡɹˈashəpˌə
грасхопо транскрипция – 30 результатов перевода
Thirsty, mister?
Drier than a grasshopper on a hot griddle.
Well, welcome to our little inn, sir.
Желаете выпить, мистер?
Да, уж точно не отказался бы!
Добро пожаловать в нашу уютную гостиницу, сэр.
Скопировать
Second...
- Grasshopper.
- Here. Go to the commander.
Второе нельзя... Кузнечик.
- Я.
Иди к командиру.
Скопировать
- Yes!
Grasshopper was the best at school.
Comrade Commander, he's not 18 yet.
- Вы тоже.
Кузнечик в училище был лучшим среди нас.
Товарищ командир, ему ещё нет 18 лет.
Скопировать
How about another drink?
You know, uh, I can mix a Mai Tai... a Margarita, an Alexander, a Grasshopper.
Hmm. Anything you want.
Как насчет еще налить?
Знаешь, я могу смешать Mai Tai... Margarita, и Alexander, Grasshopper.
Все что ты пожелаешь.
Скопировать
Painting exists to tell us it is falling on our heads.
Knee-high to a grasshopper, he has such a superior air.
Come, my dear friend, get in.
Живопись говорит, что небо падает нам на голову.
От горшка два вершка, а на других смотришь свысока.
Пойдемте, дорогая. Садитесь.
Скопировать
- How'd they finally get to you?
- They gave me a grasshopper.
- What's a grasshopper?
- Как они наконец достали тебя ?
- Они дали мне кузнечика.
- Какого кузнечика ?
Скопировать
- They gave me a grasshopper.
- What's a grasshopper?
That's two part gin, two part brandy, one part crème de menthe...
- Они дали мне кузнечика.
- Какого кузнечика ?
Это две части джина,две части бренди, и одну часть мятного ликера...
Скопировать
Gentlemen, you have two minutes to surrender.
What about this grasshopper gun?
It won't stop 100 men, spread out on all sides.
Джентльмены, у вас 2 минуты, чтобы сдаться.
Как насчет легкой пушки?
Она не остановит 100 человек, разбросанных повсюду.
Скопировать
I wouldn't be here in 3000.
Like the story of the grasshopper and octopus.
All year the grasshopper kept burying acorns for winter...
Меня даже не было бы здесь, в 3000-м году.
Это как в той басне о кузнечике и осьминоге.
Весь год кузнечик складывал желуди на зиму...
Скопировать
... WhiletheoctopuswatchedTV.
FRY: The winter came and the grasshopper died. The octopus ate his acorns and got a race car.
Is any of this getting through to you?
... покаосьминогжилуегоподружкиисмотрел телек.
Потом пришла зима и кузнечик умер а осьминог съел все его желуди и еще получил спортивную машину.
Тебе хоть что-то из этого дошло?
Скопировать
Zoey and I have decided that it's time we start collecting IOUs.
- She didn't bring my grasshopper.
- No?
Зоуи и я решили что пора начинать собирать компромат.
- Она не принесла моего кузнечика.
- Нет?
Скопировать
- Got it.
- A grasshopper?
- Straight up.
- Понятно.
- Кузнечик?
- Точно.
Скопировать
No offense, but I don't think I want to eat anything that's been in this office.
Is there a grasshopper in here?
When we get some free time, try and catch up on your reports.
Не обижайтесь, но я не думаю, что хотела бы пробовать что-либо, из этого кабинета.
Это кузнечик?
При любой свободной минутке, постарайтесь разобраться с вашими отчетами.
Скопировать
What the hell you doing?
I hope you land on your feet, grasshopper.
You're not the only one knows some shit.
Какого черта ты делаешь? !
Я надеюсь ты приземлишься на ноги, кузнечик.
Не ты один знаешь это дерьмо.
Скопировать
Like the story of the grasshopper and octopus.
All year the grasshopper kept burying acorns for winter...
... WhiletheoctopuswatchedTV.
Это как в той басне о кузнечике и осьминоге.
Весь год кузнечик складывал желуди на зиму...
... покаосьминогжилуегоподружкиисмотрел телек.
Скопировать
I told you 1 00 times to stop treating me like a baby.
Go gather your nuts, you nagging grasshopper.
That's it!
А кто тебя просил? Я тебе 100 раз говорил – хватит обращаться со мной, как с ребенком.
Иди, собирай орешки, ворчливый кузнечик.
С меня хватит!
Скопировать
It's my first day.
Do you want to take my blood or offer me a chocolate-covered grasshopper?
Oh, but, uh, anyway, I gotta run.
Сегодня мой первый день.
Хотите взять у меня кровь или предложите мне кузнечика в шоколаде?
Но, в любом случае, мне надо бежать.
Скопировать
He started with his wife and fashioned her... into the most beautiful princess in the world.
genetic fairy cast a spell on the inventor... so much so that the princess was only knee-high to a grasshopper
He then cloned six children in his own image.
Начал он с жены. Он дал ей внешность.. Прекраснейшей из принцесс в мире.
Увы, злая фея наложила проклятье на учёного... Его принцесса была всего лишь по колено кузнечику.
Потом он сотворил 6 детей по своему образу и подобию
Скопировать
Don't hurt me.
Good-bye, grasshopper.
- You, Professor.
Не бей меня.
прощай, кузнечик.
- Вы, Профессор.
Скопировать
Okay, good.
Mind and body strong, now, grasshopper.
Okay.
Так, хорошо.
Вообрази, что ты кузнечик.
Хорошо.
Скопировать
Stay low.
- Dad, I have caught a grasshopper.
- That's bad.
Спустись вниз.
- Папа, я поймал кузнечика.
- Плохо.
Скопировать
I think it's stupid to hunt grasshoppers and then to raise them.
I will raise this grasshopper so that he can emigrate.
- Why?
Мне кажется глупым, охотиться на кузнечиков, а затем выращивать их.
Я выращу кузнечика, чтобы он смог эмигрировать.
- Зачем?
Скопировать
So go to the same source! Lafontaine.
Lafontaine's fable "The Grasshopper and the Ant."
I learned it by heart, to obtain a diploma of education.
"Так пойди же попляши!" Лафонтен.
Басня господина Лафонтена "Кузнечик и муравей".
Я выучил её наизусть, чтобы получить диплом об образовании.
Скопировать
My young French soul will definitely grieve a little.
I - a grasshopper.
maybe, should learn your language Mr. Simpson.
Моя молодая французская душа, несомненно, немного погрустит.
Я - кузнечик.
Может, мне стоит выучить и ваш язык, господин Симпсон.
Скопировать
Thank you, I ask my public to forgive me.... but I still haven't recovered from my accident
The grasshopper saw the ant one day...
Look what it says: "Fiorella, to save a child, fractures her legs."
Спасибо, спасибо... Извиняюсь перед публикой, но я ещё не совсем оправилась после несчастного случая, который произошёл со мной, и у меня пока ещё очень слабый голос.
Посмотрите, что тут написано:...
"Фьорелла спасла ребёнка, но при этом сломала обе ноги"..
Скопировать
The wheel lilies blooming all around it must have withered by now.
In autumn, a grey mist must have surrounded the hill, and my hat may have sheltered a grasshopper and
Mama.
УПАВШЕЙ СРЕДЬ ЦВЕТУЩИХ ЛИЛИЙ - ОНИ ЗАВЯЛИ ВЕРНО УЖ ДАВНО...
КАК ВСЕ В СВОЙ СРОК... УКРЫТЫЙ МОЕЙ СОЛОМЕННОЮ ШЛЯПОЙ...
Мама!
Скопировать
Ready!
- Grasshopper, translate it to German.
- Yes!
Готово.
- Так, Кузнечик, переведи на немецкий.
Есть.
Скопировать
Where are you going?
Get down, Grasshopper!
They'll kill you, kid!
Куда ты?
- Кузнечик, ложись!
Убьют, пацан! Вернись!
Скопировать
He took off!
Grasshopper took off!
- Who took off?
Взлетел! Взлетел!
Кузнечик, генацвале!
Кто взлетел?
Скопировать
Not for me.
For Lieutenant Grasshopper...
It's Alexandrov who shot him down.
Не на меня.
Это на лейтенанта Кузнечи...
Как тебя? Александров сбил.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов grasshopper (грасхопо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grasshopper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грасхопо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
