Перевод "питьевой" на английский
питьевой
→
drinkable
Произношение питьевой
питьевой – 30 результатов перевода
Мать природа накрыла стол для нас.
И, к счастью, у нас полно питьевой воды.
Повезло нам, ничего не скажешь...
Mother Nature sets the table for us.
And, fortunately, we have plenty of water.
That's very fortunate, I must say.
Скопировать
Ребята...
Возьмите всю питьевую воду отсюда.
Выбросите все, что нам не нужно.
You men!
Pack all the water we can tote.
Throw away everything we don't need.
Скопировать
- Это не совсем в духе фонда.
А можно отравить питьевую воду?
Или высадить пираний в городской бассейн?
- That's not in the spirit of the foundation.
How about poisoning the reservoir?
Or throwing flesh-eating fish into a public swimming pool?
Скопировать
Видите ручей?
Это наша питьевая вода!
Видите эти ягоды?
See that stream?
That's our drinking water!
See those berries!
Скопировать
Ты же не хочешь, чтобы здесь всё снова стало как в Хайленде.
На это довольно мало шансов... если только здесь в питьевой воде тоже найдут уран.
Я говорю о том, что тебе стоит завести парочку друзей.
You don't want it to be Highland all over again.
Not much chance of that happening... unless there's uranium in the drinking water here, too.
I'm talking about you making a friend or two.
Скопировать
У нее умер ребенок?
Они считают, что дело в питьевой воде: они говорят, у нее странный привкус.
А какой она была до этого?
She lost a child?
They think it's something to do with the city's drinking water which they say tastes funny.
What was she like before?
Скопировать
- Два образца в течение двух дней.
Так преступник вернулся на место питьевой воды.
Или даже работать здесь.
- Two samples, two days.
Either the suspect returned to the crime scene to get a drink of water.
- Or he still works there.
Скопировать
Я думала о том, что это произойдет каждый Божий день!
Это просто питьевая вода.
Взятая из чистого горного источника, доставляемая прямо под нашу дверь... ..затем благословляемая каждый второй вторник отцом Макки, местным окружным священником пока ты внизу в своей пещере спишь всю лучшую часть дня.
I think about this happening every single day.
That's just drinking water.
Delivered right to our door then blessed every second Tuesday by Father Mackie while you're down in your cave sleeping through the day.
Скопировать
И нельзя будет снять штаны, когда жарко.
И не сможем пописать в питьевой фонтанчик.
То есть...
And we can't take off our pants when it gets real hot.
And we won't be able to pee in the drinking fountain.
Yeah- - I mean, that--
Скопировать
- Подожди.
Простите, мадам, это питьевая вода?
Да, весенняя вода.
- Wait.
Excuse me, madam, is this water drinkable?
Yes, it is spring water.
Скопировать
Ты говорила, что не любишь воду?
Питьевую?
А, плавать.
You say you hate the water?
For drinking?
Oh, swimming!
Скопировать
Помню "Сипмастер Марк-4".
Вот это был питьевой фонтанчик.
Можно было пускать струи полгода, и он все равно стрелял вверх.
I remember the Sip-master Mark IV.
That was a fabulous drinking fountain.
You could squirt it six months and it'd still be shooting straight.
Скопировать
Сама миниатюрность.
Раствор питьевой соды- лучшая помощь пищеварению.
Гарри, залпом и на здоровье.
The ultimate miniature.
Bicarbonate of soda, the ultimate digestive aid.
Harry, quaff in good health.
Скопировать
Надо возвращаться на корабль Хантер, у нас нет времени
И самое главное, там есть источник питьевой воды
Он вытекает из маленького родника снизу дома
Come along, Hunter, back to the ship. No time to dillydally.
And most importantly, there's a good supply of clean water.
It flows from a little spring beneath the house.
Скопировать
К сожалению, да.
Хотя нет, Гастингс, вы можете купить мне питьевую соду.
Питьевую соду?
Unfortunately ... oui, Hastings.
But not! He could buy me bicarbonate of sodium.
Bicarbonate of sodium?
Скопировать
Хотя нет, Гастингс, вы можете купить мне питьевую соду.
Питьевую соду?
Пуаро! Какой приятный сюрприз!
But not! He could buy me bicarbonate of sodium.
Bicarbonate of sodium?
Poirot, what pleasant surprise!
Скопировать
Я так не думаю, мой друг.
Еще никто не умирал от питьевой соды.
Что?
I find that not, my friend.
It is not very common die because of swallowing bicarbonate of sodium.
What?
Скопировать
Нет, не рыбки, а другие - крохотные-крохотные.
В одной капле воды, даже в питьевой воде, - их множество.
Даже в питьевой воде?
No, not the fish. Other tiny little animals.
And in a drop of water there are lots, even in drinking water.
In the drinking water? !
Скопировать
В одной капле воды, даже в питьевой воде, - их множество.
Даже в питьевой воде?
Крохотные-крохотные. Их и не видно.
And in a drop of water there are lots, even in drinking water.
In the drinking water? !
Yes, tiny little animals, so tiny that you can't even see.
Скопировать
Причина?
Мы нормировали подачу воды в долину. но город нуждается в питьевой воде.
м-р Йэлбартон.
Any particular reason?
It's this drought. We rationed water in the valley. The farmers are desperate, but the city needs drinking water.
Well, you're in luck, Mr. Yelburton.
Скопировать
Чуть не забили! Чуть-чуть!
Это питьевая вода?
- Не трогай эту воду!
Almost goal.
Is this drinking water?
Leave that water.
Скопировать
И как профессор Орваль планирует это сделать?
Повсеместно загрязняя источники питьевой воды.
А, вот почему вы решили нападать на танкеры.
And how does professor Orwall intend to sterilize the population?
By massively polluting the drinking water sources, but, of course, such a venture demands a lot, a whole lot of money.
Oh, and that's how you got the idea of attacking tankers.
Скопировать
Хорошо, я подожду.
Для меня очевидно, что террористы отравили нашу питьевую воду.
Ну так и что, чисть зубы выпивкой.
Good, I wait.
It's obvious to me that terrorists have poisoned our drinking water.
So what, you got booze to brush your teeth.
Скопировать
Так, пол-литра умножаем на 120 это 60 литров.
60 ЛИТРОВ ПИТЬЕВОЙ ВОДЫ, 30 БАТОНОВ ХЛЕБА 5 КОРОБОК КРЕКЕРА, 5 КГ ВЕТЧИНЫ
Консервы - это гарантия безопасности, какими бы они ни были на вкус!
So, 0.5 litres multiplied by 120 makes 60 litres.
60 LITRES OF DRINKING WATER, 30 BREAD ROLLS 5 BOXES OF CRACKERS, 5 KG OF HAM
Canned goods will be the staff of life, whatever they taste like!
Скопировать
Чудно, Тони Ламонт фермер!
Скоро у нас закончится чистая питьевая вода.
Рядом с домом есть горный водопад.
Tony Lamont...farmer.
We're just about out of water, too.
There's a waterfall, not far from the house, going out the mountain.
Скопировать
-Я тоже об этом думаю.
Как насчет питьевой соды с сырым яйцом?
Чудеса творит.
- That's what I was wondering.
How about a nice bicarbonate of soda with an egg in it?
It does wonders.
Скопировать
- Доброе утро. - Доброе.
- Пепи, купи питьевой соды.
- Что с тобой, Альфред?
Good morning.
Pepi, go to the drugstore and get me a bicarbonate of soda.
- What's the matter?
Скопировать
- Да, мистер Матучек?
Послушай,.. ...сходи в аптеку через дорогу, купи мне питьевой соды.
Я мигом!
- Yes, Mr. Matuschek.
Go across the street to the drugstore, and get me some bicarbonate of soda.
Yes, sir.
Скопировать
Иди в госпиталь, сынок.
Там есть питьевой фонтан в углу.
Помогите ему.
Hospital for you, son.
Got a drinking fountain there, by that bunch.
Take him down there.
Скопировать
Отдай мне теперь мой нож!
На Баннеке не было источника питьевой воды.
Единственная посудина, служащая для сбора дождевой воды была объектом беспрестанной заботы четырех отшельников.
Give me my knife back, at least!"
There is no source at Bannec.
The only cistern, which collects rain water... is a constant worry for the four solitary men.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов питьевой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы питьевой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
