Перевод "питьевой" на английский

Русский
English
0 / 30
питьевойdrinkable
Произношение питьевой

питьевой – 30 результатов перевода

Это их работа.
Питьевой истории.
Сексуальные истории.
That's their job.
Drinking history.
Sexual history.
Скопировать
Я познакомился с ним в шестом классе.
Я стоял перед ним в очереди к питьевому фонтанчику.
Когда я пил, то губами коснулся крана.
The first time I met Walt, we were in sixth grade.
I was ahead of him in line for the drinking fountain.
When I took a drink, my lips touched the faucet.
Скопировать
Так, народ, берите любую тару, которую найдете. -Поехали.
-Осадки слабые, наберем как можно больше питьевой воды.
А она немного властная, не находишь?
All right, folks, grab any receptacle you can find, folks.
Let's go. Precipitation's scarce; let's collect as much drinkable water as we can.
She's a little bossy, don't you think?
Скопировать
Питьевая вода.
Питьевая во...
Думаешь, они в питьевой воде?
The drinking water.
Drinking wa...
You think they put it in the drinking water?
Скопировать
Я себе другой фонтанчик для питья найду."
Питьевой фонтанчик?
Мерзость.
I'll find a water fountain somewhere else."
Water fountains?
Gross.
Скопировать
Хорошо, посмотрим, что тут у нас еще.
ладно, похоже, на них неслабо давили в последнее время: обвинения в том, что их гербицид загрязняет питьевую
По этому делу начался серьезный судебный процесс.
All right, let's see what else we got.
Okay, well, it looks like they've been getting some bad press lately-- allegations that their weed-killer contaminated the drinking water in Waialua, causing a number of residents to develop cancer.
It's a big class action lawsuit over that.
Скопировать
Что такое "чайный гриб"?
Это просто чай, симбиоз бактерий и дрожжей, которые вырастают в вкусный питьевой гриб.
О Господи, началось.
What exactly is kombucha?
Uh, it's just a tea made with a symbiotic culture of bacteria and yeast that grows a delicious drinkable fungus.
Oh, my God, it started.
Скопировать
Теперь не переживай
Твой друг всегда будет частью нашей питьевой воды.
Ох, хорошо, что я взял себе жабры
Now, don't worry.
Your friend will always be part of our drinking water.
Oh, right, I gave myself gills.
Скопировать
Это не имеет к тебе отношения!
"Мы требуем, чтобы ответственность за питьевую воду несли владельцы соседствующих с колодцами предприятий
Полагаю, ты среди этих требовательных "мы".
This doesn't concern you!
"We demand that the responsibility" for portable water fall to each well's neighboring corporations, with failure to comply resulting in fines "and, if necessary, forced closures."
I assume you are among the "we" in question.
Скопировать
Я сказал что это дело чести.
Что Волт не хотел делить питьевой фонтанчик с грязным индейцем.
Но затем Волт объяснил что он просто хотел меня предупредить.
I told him it was a matter of honor.
Walt did not want to share the drinking fountain with a dirty Indian.
But then, Walt explained he was simply trying to warn me.
Скопировать
Мне жаль, Ева, тебя будут судить за убийство.
Я написал трактат, где определил все источники питьевой воды в границах Файв-Пойнтс, которые могут быть
Думаю, это покажется более волнующим чем то, что давал вам муж.
I'm sorry, Eva, you'll be prosecuted for murder.
I have written a tract which identifies all the water sources within five points at risk of contamination.
You'll find this a little more exciting than your husband's strain, I think.
Скопировать
Предстоящая неделя ожидается жаркой.
На территории будет цистерна с питьевой водой.
потому что на прошедшей неделе эвакуировали трёх курсантов.
The coming week is expected hot.
There will be a tank with potable water.
Attention should be paid to all drank because last week was evacuated three cadets.
Скопировать
Нет! Погодите, сколько дней?
Отец забыл взять питьевую воду.
Когда же меня наконец отпустит этот чай?
No.
Hey, listen, we should probably get home.
Whoa.
Скопировать
Ясно?
Насчет правительства, насчет питьевой воды и о вас!
Насчет всего!
Ok?
About the government and the drinking water and you.
All of it!
Скопировать
Питьевая во...
Думаешь, они в питьевой воде?
Да, это лучший способ нас инфицировать.
Drinking wa...
You think they put it in the drinking water?
Yeah, that's the easiest way to infect us.
Скопировать
Чистилище полно соблазнов.
Если вам предложат еду или питье, вы не должны их принимать.
То, что вам покажут, будет казаться настоящим.
Purgatory is a maze of temptation.
If you are offered food or drink, you must not accept it.
The reality you're presented will seem entirely true.
Скопировать
Вся вода в океане...
Почти невозможно сделать её питьевой.
Так что у нас проблема.
All that water in the ocean...
It's almost impossible to make it drinkable.
Hence, the stills.
Скопировать
Простите.
Если бы не я, питьевой фонтанчик у столовки никогда бы не починили.
Да всем пофиг на этот питьевой фонтанчик.
Please.
If it wasn't for me, that water fountain outside the cafeteria would have never been fixed.
No one cares about that drinking fountain.
Скопировать
Бензиновый Рекс...
...и враг питьевой воды во всем мире, Надломщик.
Прекратите крушить атомную станцию, самый безопасный источник электроэнергии в стране!
Patroleus Rex...
French Femme Fatale Charcoal Briquette and the enemy of drinking water everywhere, the Fracker.
Stop attacking the nuclear plant-- this country's safest energy source!
Скопировать
Это не то, что случилось.
В этой дикой стороне fiancй... питьевой, кудрявый, рискованного секса... вы когда-нибудь участвовать
Нет!
That's not what happened.
This wild side of your fiancé's... the drinking, the kinky, risky sex... did you ever participate in any of it?
No!
Скопировать
"Успокаивающее воздействие на население!"
Как будто я питьевой фонтанчик!
Или фонарный столб.
"Reassuring presence in the wider community"!
Makes me sound like a drinking fountain!
Or a lamp post.
Скопировать
А что ты делаешь чтобы отдавать долги?
Я помогаю доставлять чистую питьевую воду людям, находящимся за чертой бедности в Карнатаке, это в Индии
Ух ты!
What do you two do to give back?
I'm helping to provide clean drinking water to the impoverished people of mysore in the Karnataka district of India.
Wow.
Скопировать
Знаете, мы все любим "З-блеск".
Но мы можем сделать больше для улучшения нашей питьевой воды.
"Сладкоежка" рада представить вам альтернативу скучной муниципальной воде.
Whoo! Look, we all love T-dazzle.
But we can do more to improve our drinking supply.
Sweetums is excited to propose an alternative to boring municipal water.
Скопировать
"Выпей-ка" уничтожен.
К завтрашнему дню у каждого жителя Пауни будет "H2-поток" в качестве питьевой воды.
Отличные новости.
Drink-ems is dead.
As of tomorrow, every Pawnee resident will have H-2-flow in their drinking water.
That's great news.
Скопировать
Помни, у тебя есть козырь:
питьевой фонтанчик с шоколадным молоком.
Это невозможно.
Remember, you got an ace in the hole:
chocolate milk in the water fountains.
That's impossible.
Скопировать
Она права.
Мы застрянем на месте пока мы не починим двигатели, и не запустим процесс очистки для питьевой воды.
Я знаю что необходимо для вращения винтов, и мы сможем генерировать достаточно электроэнергии для охлаждения лаборатории, верно?
She's right.
We'll be stuck in place until we get the engines repaired, and we're already running out of drinking water.
If we can figure out a way to spin the propellers, we can generate enough electricity to cool the lab, correct?
Скопировать
Я пошёл в машину.
Советник Ноуп хочет добавить фториды, являющиеся химикатом, в вашу питьевую воду.
А вы знаете, что ещё является химикатом?
I'll be in the car.
Councilwoman Leslie Knope wants to put fluoride, which is a chemical, into your drinking water.
You know what else is a chemical?
Скопировать
Нет, нет, нет, нет.
"Давайте все поднимем бокал, полный вкусной, сахарной питьевой воды, за "Сладкоежку", легенду Пауни".
Лесли, не делай этого.
No, no, no, no, no, no, no.
[Purrs] "So let's all raise a glass, "full of delicious, sugary drinking water, to Sweetums-- a Pawnee Institution."
Leslie, don't do this.
Скопировать
Следи за моей мыслью.
Люди на Олухе будут мучиться жаждой, отчаянно нуждаясь в питьевой воде.
А у кого вся вода, Астрид?
Follow me here.
The people of Berk are parched, desperate for fresh water.
And who's got all the water, Astrid?
Скопировать
Он уйдёт на пенсию.
А в понедельник, мы собирались поехать... в Нигерию, чтобы помогать... проекту по распространению питьевой
Да, вот такие мы странные.
He's gonna resign.
And then on Monday, we were gonna go to... Nigeria to work on a... a clean-water project for our honeymoon. Hm.
Yeah, we're weird like that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов питьевой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы питьевой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение