Перевод "питьевой" на английский
питьевой
→
drinkable
Произношение питьевой
питьевой – 30 результатов перевода
-Я тоже об этом думаю.
Как насчет питьевой соды с сырым яйцом?
Чудеса творит.
- That's what I was wondering.
How about a nice bicarbonate of soda with an egg in it?
It does wonders.
Скопировать
Я как-то его видел.
В Техас тащили, хотели пустить на питьевую воду, но как на грех оказалось, что в него вмёрз слон, мохнатый
Мамонт.
-Do I? I saw an iceberg once.
They were hauling it down to Texas for drinking water. They didn't count on there being an elephant frozen inside.
-The woolly kind. A mammoth.
Скопировать
Это ничем не отличается от того, что делали грёбаные нацисты с евреями!
Или от того, что случилось с Сисли Тайсон, когда она попыталась глотнуть воды из того питьевого фонтанчика
Ты б ей намордник добыл, что ли.
IT'S NOT ANY DIFFERENT THAN WHAT THE... THOSE FUCKIN' NAZIS DID TO THE JEWS!
OR... OR WHAT HAPPENED TO CICELY TYSON WHEN SHE TRIED TO TAKE A SIP OF WATER OUT OF THAT DRINKING FOUNTAIN.
YOU OUGHTA GET HER A MUZZLE.
Скопировать
Самое меньшее, что ты, мог бы сделать так это поесть, прежде, чем попал сюда.
Нам нужна пища и питьевая вода.
- Ну, я пил прямо из озера.
The least you could have done is eat that before you got here.
We're gonna need food and drinkable water.
- I've been drinkin' the lake straight up.
Скопировать
— Само собой.
— У тебя нет питьевой соды?
— Нет.
Sure I did.
Got any bicarbonate of soda?
No, I haven't.
Скопировать
- Доброе утро. - Доброе.
- Пепи, купи питьевой соды.
- Что с тобой, Альфред?
Good morning.
Pepi, go to the drugstore and get me a bicarbonate of soda.
- What's the matter?
Скопировать
- Да, мистер Матучек?
Послушай,.. ...сходи в аптеку через дорогу, купи мне питьевой соды.
Я мигом!
- Yes, Mr. Matuschek.
Go across the street to the drugstore, and get me some bicarbonate of soda.
Yes, sir.
Скопировать
Чудно, Тони Ламонт фермер!
Скоро у нас закончится чистая питьевая вода.
Рядом с домом есть горный водопад.
Tony Lamont...farmer.
We're just about out of water, too.
There's a waterfall, not far from the house, going out the mountain.
Скопировать
Иди в госпиталь, сынок.
Там есть питьевой фонтан в углу.
Помогите ему.
Hospital for you, son.
Got a drinking fountain there, by that bunch.
Take him down there.
Скопировать
Отдай мне теперь мой нож!
На Баннеке не было источника питьевой воды.
Единственная посудина, служащая для сбора дождевой воды была объектом беспрестанной заботы четырех отшельников.
Give me my knife back, at least!"
There is no source at Bannec.
The only cistern, which collects rain water... is a constant worry for the four solitary men.
Скопировать
Компаньон Амбруаза забеспокоился. Сколько ж можно лениться!
Засуха продолжалась и питьевая вода быстро заканчивалась.
Вечером можно было отдохнуть и расслабиться.
This laziness must come to an end !
The drought goes on and the water cistern sinks to an alarming level.
With the evening comes some rest.
Скопировать
С ума сошел!
Ты моешь руки питьевой водой!
Что ты за неженка такой?
"Are you mad?
You use drinking water to wash your hands ? ...
You think you can get away with such girlish behavior here ?"
Скопировать
Мать природа накрыла стол для нас.
И, к счастью, у нас полно питьевой воды.
Повезло нам, ничего не скажешь...
Mother Nature sets the table for us.
And, fortunately, we have plenty of water.
That's very fortunate, I must say.
Скопировать
Так, пол-литра умножаем на 120 это 60 литров.
60 ЛИТРОВ ПИТЬЕВОЙ ВОДЫ, 30 БАТОНОВ ХЛЕБА 5 КОРОБОК КРЕКЕРА, 5 КГ ВЕТЧИНЫ
Консервы - это гарантия безопасности, какими бы они ни были на вкус!
So, 0.5 litres multiplied by 120 makes 60 litres.
60 LITRES OF DRINKING WATER, 30 BREAD ROLLS 5 BOXES OF CRACKERS, 5 KG OF HAM
Canned goods will be the staff of life, whatever they taste like!
Скопировать
Хотя нет, Гастингс, вы можете купить мне питьевую соду.
Питьевую соду?
Пуаро! Какой приятный сюрприз!
But not! He could buy me bicarbonate of sodium.
Bicarbonate of sodium?
Poirot, what pleasant surprise!
Скопировать
Я так не думаю, мой друг.
Еще никто не умирал от питьевой соды.
Что?
I find that not, my friend.
It is not very common die because of swallowing bicarbonate of sodium.
What?
Скопировать
Ты говорила, что не любишь воду?
Питьевую?
А, плавать.
You say you hate the water?
For drinking?
Oh, swimming!
Скопировать
Нет, не рыбки, а другие - крохотные-крохотные.
В одной капле воды, даже в питьевой воде, - их множество.
Даже в питьевой воде?
No, not the fish. Other tiny little animals.
And in a drop of water there are lots, even in drinking water.
In the drinking water? !
Скопировать
Помню "Сипмастер Марк-4".
Вот это был питьевой фонтанчик.
Можно было пускать струи полгода, и он все равно стрелял вверх.
I remember the Sip-master Mark IV.
That was a fabulous drinking fountain.
You could squirt it six months and it'd still be shooting straight.
Скопировать
Сама миниатюрность.
Раствор питьевой соды- лучшая помощь пищеварению.
Гарри, залпом и на здоровье.
The ultimate miniature.
Bicarbonate of soda, the ultimate digestive aid.
Harry, quaff in good health.
Скопировать
Причина?
Мы нормировали подачу воды в долину. но город нуждается в питьевой воде.
м-р Йэлбартон.
Any particular reason?
It's this drought. We rationed water in the valley. The farmers are desperate, but the city needs drinking water.
Well, you're in luck, Mr. Yelburton.
Скопировать
Чуть не забили! Чуть-чуть!
Это питьевая вода?
- Не трогай эту воду!
Almost goal.
Is this drinking water?
Leave that water.
Скопировать
И как профессор Орваль планирует это сделать?
Повсеместно загрязняя источники питьевой воды.
А, вот почему вы решили нападать на танкеры.
And how does professor Orwall intend to sterilize the population?
By massively polluting the drinking water sources, but, of course, such a venture demands a lot, a whole lot of money.
Oh, and that's how you got the idea of attacking tankers.
Скопировать
- Это не совсем в духе фонда.
А можно отравить питьевую воду?
Или высадить пираний в городской бассейн?
- That's not in the spirit of the foundation.
How about poisoning the reservoir?
Or throwing flesh-eating fish into a public swimming pool?
Скопировать
- Два образца в течение двух дней.
Так преступник вернулся на место питьевой воды.
Или даже работать здесь.
- Two samples, two days.
Either the suspect returned to the crime scene to get a drink of water.
- Or he still works there.
Скопировать
Ты же не хочешь, чтобы здесь всё снова стало как в Хайленде.
На это довольно мало шансов... если только здесь в питьевой воде тоже найдут уран.
Я говорю о том, что тебе стоит завести парочку друзей.
You don't want it to be Highland all over again.
Not much chance of that happening... unless there's uranium in the drinking water here, too.
I'm talking about you making a friend or two.
Скопировать
Видите ручей?
Это наша питьевая вода!
Видите эти ягоды?
See that stream?
That's our drinking water!
See those berries!
Скопировать
Некоторые известные врачи предупреждали, что профессиональные швеи сексуально возбуждались из- за равномерного ритма ножных педалей.
рекомендовали добавлять бромид, который, как считалось, уменьшал сексуальное желание у женщин, в их питьевую
Зачем кому-то хотеть уменьшать сексуальное желание у женщин?
Authorities warned that seamstresses might be aroused by the pedal rhythm.
They recommended bromide to diminish sexual desire.
Why would anyone diminish a woman's sexual desire?
Скопировать
В одной капле воды, даже в питьевой воде, - их множество.
Даже в питьевой воде?
Крохотные-крохотные. Их и не видно.
And in a drop of water there are lots, even in drinking water.
In the drinking water? !
Yes, tiny little animals, so tiny that you can't even see.
Скопировать
Хорошо, я подожду.
Для меня очевидно, что террористы отравили нашу питьевую воду.
Ну так и что, чисть зубы выпивкой.
Good, I wait.
It's obvious to me that terrorists have poisoned our drinking water.
So what, you got booze to brush your teeth.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов питьевой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы питьевой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение