Перевод "all me needs" на русский
Произношение all me needs (ол ми нидз) :
ˈɔːl mˌiː nˈiːdz
ол ми нидз транскрипция – 31 результат перевода
Which is all you're good for really, isn't it?
So, what with Jezebel being so beautiful, all me needs are catered for.
You look at me, you look how far I've come.
Для этого ты подходишь лучше всего, да?
Значит, с Джезибель, моей красавицей, всё, что мне нужно, сделано.
Ты видишь меня, видишь, как далеко я зашла.
Скопировать
And yours, Madame, on this signature card... so that we will have it on file.
My wife and money don't get along at all. She's too shy to keep asking me when she needs it.
So we thought--
А вы, мадам, распишитесь в этом окошечке, мы введем ваши данные в папку.
Моя жена слишком скромно обращается с деньгами.
Боится меня попросить, когда ей что-нибудь необходимо.
Скопировать
All right.
Listen to me, Sheriff. This girl will do anything to get you to do what she needs you to, all right?
That's her brother in there. Her blood.
- Ясно.
Послушай, Шериф, эта девушка готова на все, чтобы заставить тебя сделать то, что ей нужно.
За решеткой ее родной брат.
Скопировать
I can't let Kris down.
He needs me, and all the rest of us need him.
Look, darling.
я нe мoгу пoдвecти Кpиca.
я нужeн eмy. A мы вce нуждaeмcя в нeм.
Пoслyшaй, дopoгoй.
Скопировать
WELL, I'M NOT SURE.
ALL I KNOW IS THAT HE NEEDS ME AND IT'S IMPORTANT THAT I'M THERE.
WELL, WHAT ABOUT YOUR PRACTICE, AND YOUR FRIENDS, AND THE HOUSE AND...?
Я пока не знаю.
Я знаю только, что он нуждается во мне, и важно, чтобы я был с ним рядом.
Но как же твоя практика, твои друзья, дом?
Скопировать
When it comes to money, he starts squirming.
When he needs me it's all praises for my grandfather, for his wonderful mules.
I need money, not flattery!
Когда доходит до денег, он начинает ерзать.
Когда я ему нужен, он превозносит моего деда... за его прекрасных мулов. Мне нужны деньги, а не лесть!
Дай мне сигарету, Шезгин.
Скопировать
- Hell, no.
I don't love her the way she needs to be loved... and I don't even see a future for us, but then I look
I don't want to miss out on one.
- Нет, чёрт возьми.
Я не люблю её так, как ей хочется. Я не вижу будущего для нас. Но я беру своего сына, сажаю его напротив за стол и начинаю думать,..
Я не хочу пропустить ни минуты.
Скопировать
You have to do me now.
The director needs me all day.
- I have to finish here first.
Ты должна сделать сейчас меня.
Я нужен директору весь день.
- Мне надо сначала закончить это.
Скопировать
I got what it takes. Got what it needs. Got what a show needs.
I, I'll show them all, little old me. I'm what the world needs.
I'm going to Star Town.
что нужно для шоу.
что не хватает миру.
Я еду в Город Звезд.
Скопировать
Well, He's No Longer Practicing With Us,
But I've Taken Over All His Files So If You Tell Me What Needs Work--
Do You Know Why He Left?
Он больше не практикует у нас.
Но я забрал все его дела, так что если вы мне скажите что нужно исправить..
Вы знаете почему он ушел?
Скопировать
Which is all you're good for really, isn't it?
So, what with Jezebel being so beautiful, all me needs are catered for.
You look at me, you look how far I've come.
Для этого ты подходишь лучше всего, да?
Значит, с Джезибель, моей красавицей, всё, что мне нужно, сделано.
Ты видишь меня, видишь, как далеко я зашла.
Скопировать
I mean you didn't even manage to catch one shot of his face.
All this tells me about Green Arrow is that he needs a band-aid.
Well Lois, you got a good look at that.
Я имею в виду, ты что даже не пытался сделать хотя бы один снимок его лица.
Все это говорит мне только о том, что Зеленой Стреле нужна перевязка.
Что ж Лоис, тебе стоит посмотреть на это.
Скопировать
Baby, it's all right.
It's all right. No, he needs me.
He needs me.
Милая, всё нормально. Всё нормально.
Нет, я нужна ему.
Я нужна ему.
Скопировать
All right, I guess.
Well, if he needs something, let me know, all right?
I mean, I know people in there.
Нормально, я думаю.
Если ему что-нибудь нужно, дай мне знать, хорошо?
У меня есть там знакомые.
Скопировать
We're gonna need all of that to get backup, okay?
If anyone needs me, I'm down at Missing Persons, all right?
Let's go.
Нам это всё понадобится.
Если я кому-нибудь понадоблюсь, я в отделе пропавших без вести.
За работу.
Скопировать
Guess who didn't show up for clinic duty.
(GROANING) Don't tell me, the guy with all the boils needs a liver transplant.
No, his doctor needs a nap.
Угадайте, кто не пришёл на работу в клинике.
Ох, не говори мне Парню с нарывами нужна пересадка печени
Нет, его доктору нужно вздремнуть
Скопировать
Honey, the way I see it, your mom did her own thing with me.
I mean, she comes down here to get all her transformational shit done and get her real ass seen and accepted
Are you?
Девочка, с моего подвала, это она меня использует.
Она приходит сюда, разобраться во всей своей личностной херне, чтобы её приняли такой, какая она есть, и как только она получает своё... Чего ты мне мозги ебешь?
А ты мне?
Скопировать
He said,
"l give you the mausoleum of all hope and desire, which will fit your individual needs no better than
I give it to you not that you may remember time, but that you may forget it for a moment now and then and not spend all of your breath trying to conquer it."
Он сказал:
"Дарю тебе сию гробницу всех надежд и устремлений; не лишено мучительной вероятности, что ты будешь пользоваться этими часами, постигая общечеловеческий опыт, сведенный к нелепости, что удовольствует твои собственные нужды столь же мало, как нужды твоих деда и прадеда.
Дарю не с тем, чтобы ты блюл время, а чтобы ты хоть иногда забывал о нем на миг-другой и не тратил весь свой пыл, тщась подчинить его себе. Ибо победить не дано человеку. Даже и сразиться не дано".
Скопировать
Well, kind of.
Turns out he needs me after all.
Really?
Вроде того.
Похоже, я всё-таки нужна ему.
Неужели?
Скопировать
We may now restore that temple to the ancient truths.
Let me make it clear to you that the banks will take care of all needs, except, of course, the hysterical
It needs no prophet to tell you that when the people find that they can get their money...
Теперь мы можем вернуть этот храм к древним истинам.
Я скажу вам прямо, банки покроют все нужды, кроме истеричных требований накопителей. Полагаю, что за последнюю неделю, накопительство стало терять свою популярность во всех слоях нашего общества.
Не нужно быть пророком, чтобы сказать, что когда люди решают, что могут добывать деньги...
Скопировать
I can't be what she needs.
Well, it strikes me all she needs
Is for you to believe her for 2 seconds.
Я не могу быть тем, кем она хочет.
У меня такое впечатление, что всё, что она хочет
Чтобы ты поверила ей хотя бы на 2 секунды.
Скопировать
Yes!
All right, well, that was Brandon. He needs to talk to me about something.
- Probably wants to borrow an outfit.
Да!
Ну, в общем, это был Брендон Он хочет со мной поговорить.
Платье, думаю, одолжить хочет
Скопировать
As Temple says, it calms her.
Look, all this does is to convince me that we're not equipped to deal with Ms. Grandin's needs.
It makes her a better student.
Темпл говорит, она её успокаивает.
Знаете, это только лишний раз меня убеждает что наш колледж не достаточно приспособлен к нуждам мисс Грэндин.
Но это помогает ей в учёбе.
Скопировать
So are you seeing anyone or..?
OK, that was me trying to be all sophisticated and Marie Claire, but it just came out Special Needs,
Oh, God, I'm such an idiot.
Так ты встречаешься с кем-то или...?
Ладно, я пыталась быть изощрённой и коварной, но всё же вышла за рамки непринуждённой беседы, да?
О боже, я такая идиотка.
Скопировать
No, Pete, I told you, I don't play sports with women.
Look, man, you told my fiancée that she needs to give me blowies in front of my whole family, all right
You owe me.
Нет, Пит, я говорил: Либо спорт, либо женщины.
Послушай, перед всей семьей ты посоветовал моей невесте у меня всосать.
Ты мне должен.
Скопировать
Maybe not, but I used to be really shy.
And I think sometimes all somebody needs is someone to look a little deeper... unlock their potential
Hmm.
Может, нет, но раньше я была очень застенчивой.
И я думаю иногда, все, что кому-то нужно, это чтобы кто-то заглянул в них немного глубже, раскрыл их потенциал, как сделала со мной Хейли.
Хм.
Скопировать
What Should We Be Eating?
Are fruits, vegetables and grains going to give me all the protein and nutrients my body needs?
Many people in the western world today believe that humans have always eaten flesh from animals.
Чем же тогда питаться?
Обеспечивают ли фрукты, овощи и злаки нас всем необходимым белком и др. питательным веществами?
Многие жители западных стран сегодня убеждены, что людям всегда ели плоть животных.
Скопировать
In fact, as an employee of the state, I should not actually be here.
All right, listen up, people... before you have me make a ruling on an emergency petition... everybody
Literally, come on.
На самом деле, как государственный служащий, я вообще не должна быть здесь.
Ясно, слушайте меня все... прежде, чем мы вынесем постановление по этому срочному запросу... всем здесь стоит вздохнуть поглубже.
Буквально, давайте.
Скопировать
The defence mechanism.
Look, I totally understand how a girl who looks like you needs one. All right?
All I want to do is meet you and talk a little.
Защитный механизм.
Слушай, я прекрасно понимаю, как девушке с твоей внешностью он необходим, но со мной ты можешь его отбросить.
Все, что я хочу, это познакомиться с тобой и немного поговорить.
Скопировать
The doctor said he should give up work completely, but he refused.
Churchill needs me," he said, and it's not just Inches, it's Mrs.
You have the ability to make people carry on no matter what.
Доктор запретил ему работать, но Инчес не послушался.
Он сказал: " Я нужен мистеру Черчиллю". И он не один такой, миссис Пи,.. ...твои помощники по работе с избирателями, я и все мы.
Ты умеешь повести за собой людей.
Скопировать
- Nah?
Lee came all the way to the N.Y... to sit in my living room and tell my mom how much this band needs
I don't give a damn if he stayed in your mama's bed.
- Нет?
Ты не знаешь, как твой друг Доктор Ли ездил в Нью-Йорк... чтобы сидеть в моей гостиной и рассказывать моей маме о том, как сильно этот оркестр нуждается во мне?
Мне плевать, даже если он был у твоей мамы в постели.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all me needs (ол ми нидз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all me needs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол ми нидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
