Перевод "AUCTIONEER" на русский

English
Русский
0 / 30
AUCTIONEERторги аукцион аукционный аукционист
Произношение AUCTIONEER (окшенио) :
ˈɔːkʃənˈiə

окшенио транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, hush, Emily.
Listen to this... our auctioneer calls in sick this morning, they are such flakes, and what is an auction
Just a bunch of nuts with paddles surrounded by mismatched furniture?
Брось, Эмили.
Вот послушайте... Наш аукционист позвонил утром и сказал, что заболел, а что за аукцион без аукциониста?
Кучка сумасшедших с номерками и груда разнородной мебели?
Скопировать
Eighteen shillings?
I'm an auctioneer, not Father Christmas.
Who will give a proper bid?
18 шиллингов? ..
Я вам не Санта-Клаус!
Кто даст больше?
Скопировать
- Money clip was given to Mr. Reisman--
Stop sounding like an auctioneer.
You'll make Duchin want to quit college and be a musician.
- Это было в знак благодарности.
Хватит изображать аукциониста.
Ты заставишь Дучина бросить колледж и стать музыкантом.
Скопировать
You'll have to sell her for a high price to cover my expenses.
Abdul, you're the most skillful slave auctioneer in the entire Orient.
Yes, you can rely on that.
Вы должны продать её подороже, чтобы учесть и мои убытки.
Абдул, ты лучше всех ведёшь торги рабов на всём Востоке... и я не буду учить тебя, что девочку надо продавать последней и за огромную цену.
Да, вы можете полагаться на это.
Скопировать
If that is Mike.
You said you were a livestock auctioneer.
I got 15, goin' on 15-5. 15-5. 15-5 for this good steer right here.
Если это Майк.
Вы сказали, что были аукционистом скота.
У нас 15, идем к 15-5. 15-5. 15-5 за этого хорошего бычка.
Скопировать
Oh, crap, I got Kingsfield at 9:00.
The auctioneer is the agent of the vendor... and the assent of both parties is necessary... to make the
An auction, is not unaptly called then...
Блин, у меня Kingsfield в 9:00.
Производящее продажи на аукционе лицо является агентом продавца... и согласие обеих сторон необходимо... для скрепления договора.
Аукцион довольно метко называется еще...
Скопировать
That girl is way overpriced.
AUCTIONEER: $4500!
Thank you.
Эту детку точно переоценивают.
- Она выглядит действительно очень хорошо.
- $4500! Спасибо.
Скопировать
Up to a thousand.
AUCTIONEER: Now we'll look for an even $4000.
The gentleman right there.
Он позволил дойти до тысячи.
Теперь мы ищем кого-нибудь, кто даст $4000.
Джентльмен вон там.
Скопировать
We're looking for five.
AUCTIONEER:
Looking for 55.
- Мы ждем пяти тысяч.
- Думаю, он пытается уполномочить тебя на большее.
- Ждем пять пятьсот.
Скопировать
Here!"
Sound like a tobacco auctioneer.
(rapidly) Sit down, sit down, sit, sit, sit, sit, sit, sit, sit, sit!
Сюда!
Прям как распорядитель с аукциона.
Сядь-сядь-сядь-сядь-сядь!
Скопировать
I will.
AUCTIONEER: $3000 in the back.
We're looking for $3250. $3250 over here!
Я.
$3000 сзади.
Мы ищем того, кто заплатит $3250. $3250 оттуда!
Скопировать
- I think he wants you to bid.
AUCTIONEER:
We're looking for five.
- Думаю, он хочет, чтобы ты подняла!
- Я уполномочена лишь на тысячу.
- Мы ждем пяти тысяч.
Скопировать
They're just closing lot 71.
Can you hear the auctioneer?
Sold to the lady on my left.
Тут как раз заканчивают с лотом семьдесят один.
Слышите?
Продано даме слева от меня.
Скопировать
- Classy way of covering our tracks.
That auctioneer ought to be landing at La Guardia soon.
Subtlety is not one of our strong points.
- Надо было замести следы.
Скоро этот аукционист должен приземлиться в Ла-Гардии.
Изысканность не относится к числу его достоинств.
Скопировать
Two days later, bulb sales were still rocketing.
The money and wine were flowing as ever... until the auctioneer tried to sell a pound of Witte Croonen
Then something mysterious happened - there were no buyers.
Два дня спустя, цены на луковицы продолжали стремительно расти.
Деньги и вино текли как всегда... пока один аукционер не попытался продать фунт, белых королевских луковиц, по цен 1250 флоринов.
Произошло нечто совершенно непостижимое - не нашлось ни одного покупателя.
Скопировать
Let's see what else he tries to sell you.
So, Tommy, here I thought you just worked for Albert Vogel, the auctioneer, but... guess what we found
I don't know, but I'm sure you're gonna tell me. Your fingerprints.
Посмотрим, что еще он попытается тебе сбыть.
Итак, Томми, поначалу я думала, что ты просто работал на Альберта Вогела, аукционера, но догадайся, что мы нашли, когда обрабатывали фабрику фильшивок Джэка Давари.
Я не знаю, но я уверен, вы мне расскажете.
Скопировать
You mean "auction."
I'm an auctioneer.
Right.
Вы имеете ввиду "аукцион".
Я аукционер.
- Верно.
Скопировать
What?
You sound like you're some sort of an auctioneer!
Twenty-five?
- Что?
Ты выражаешься, как какой-то аукционист!
925.000$?
Скопировать
That'd be wonderful for your transition.
AUCTIONEER:
We're at 12,000 dollars on the phone...
Так будет проще адаптироваться.
Есть 12 тысяч долларов.
Во втором ряду. Спасибо.
Скопировать
Miriam Hope Clendon.
Let me introduce our celebrity auctioneer, Lionel Flemming.
Hello and welcome.
Мирриам Хоуп Глендон.
Поприветствуем нашего известного ведущего Лионеля Флеммига.
Здравствуйте! Добро пожаловать!
Скопировать
Please! Please, no!
Can you fix a broken auctioneer as well?
I wouldn't know where to begin.
Прошу вас, нет!
Это здесь сломанных аукционистов чинят?
Не знаю, с чего и начать.
Скопировать
Ladies and gentlemen... ... therewillnowbea briefinterval.
When we reconvene, our head auctioneer, Francis Lemaitre... ... willleadtheauction for Goya's 'Witches
Thank you very much.
Дамы и господа, сейчас будет небольшой перерыв.
Когда мы вновь соберемся, наш главный аукционер, Фрэнсис Леметр, проведет торги по картине Гойя "Ведьмы в воздухе".
Благодарю вас.
Скопировать
I'm an electrician.
I'm a wine auctioneer.
I'm an orthopetic surgeon.
Я просто электрик.
Я провожу аукционы вин.
Я хирург и ортопед.
Скопировать
If we are going to repair broken equipment we obviously need an electrician.
I don't really know what a wine auctioneer even does.
A fashion designer?
Кто то должен чинить сломанное оборудование. Нам нужен электрик.
Объясните, а чем занимается аукционист вин?
Модный дизайнер, Биатрис?
Скопировать
Your voting for everyone she's literally a genius.
It's less impressive than it sounds a wine auctioneer who tests well is... not a must have for saving
I'm a fashion designer who created a hit line of womens wear out of bamboo cashmier.
Ты за всех голосуешь. Но она же гений.
И какая нам всем от этого выгода? Не уверена, что аукционист вин может цивилизацию спасти. Не обижайся.
Я модный дизайнер.
Скопировать
This is who you want to let in?
A wine auctioneer?
She has a genius IQ which made her smart enough to pack a case of red and a case of white into the boat for our field trip.
Кого ты оставила?
Аукционист вин.
У нее Алька - гения. Она довольно умна. И захватила с собой в бункер ящик красного и ящик белого вина.
Скопировать
- And just what is this now?
- Speakers for the auctioneer.
Small ballroom.
- А это еще что такое?
- Колонки для ведущего.
В малый зал. До конца и направо.
Скопировать
I won't be able to sing or speak even though the cancer will stop just short of killing me.
I'm a wine auctioneer.
I'm voting for Mitzie.
Я онемею и... не смогу говорить. И петь. Этот рак не смертелен, но без голоса мне не жить.
Я провожу аукционы вин.
Я голосую за нее.
Скопировать
But I don't know if I'll be able to help you.
I'm an auctioneer, not a smuggler.
Surely you've rubbed elbows with a few, after a lifetime in the trade.
Но я не знаю, смогу ли помочь Вам.
Я аукционист, а не контрабандист.
Безусловно, Вы общались с несколькими во время работы в торговле.
Скопировать
Ah, see, I make the money but then I spend it.
AUCTIONEER: Nice young cuddy.
A ten-year-old, half-broken, good provenance.
Видишь ли, я добываю деньги, но они не задерживаются у меня в кармане.
Отличный молодой пони.
Десятилетка, полукровка, хорошего происхождения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов AUCTIONEER (окшенио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы AUCTIONEER для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить окшенио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение