Перевод "IDC" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение IDC (айдк) :
ˈaɪdk

айдк транскрипция – 28 результатов перевода

Hold that!
- Receiving SG-1's IDC, sir.
- Open the iris.
Подождите!
- Получаем идентификатор SG-1, сэр.
- Открыть диафрагму.
Скопировать
I hate that.
Receiving Tok'ra IDC.
Opening the iris.
Ненавижу это.
Получен идентификатор ТокРа.
Открываю диафрагму.
Скопировать
Repeat, we have an offworld activation.
We're receiving Bra'tac's IDC, sir.
Bra'tac?
Повторяю: активация извне.
Получаем идентификатор Братака, сэр.
Братака?
Скопировать
Jack's going through with the procedure and they're sedating Sam.
Receiving Tok'ra IDC.
Open the iris.
Джека готовят к процедуре, а Сэм усыпляют.
Получаем идентификатор ТокРа.
Открыть диафрагму.
Скопировать
Shol'va.
Receiving IDC transmission.
- It's the Tok'ra.
Шолва.
Получаем идентификатор.
- Это ТокРа.
Скопировать
Get reinforcements.
Receiving IDC.
It's SG-1.
Приведите подкрепление.
Сэр, получен сигнал.
Это SG-1.
Скопировать
Kill him!
Receiving IDC.
Sir, we're receiving a signal on the IDC frequency, but this is not an authorised SGC code.
Убей его!
Получаем идентификатор.
Сэр, мы получаем сигнал на частоте идентификатора, но это не авторизированный код КЗВ.
Скопировать
Receiving IDC.
Sir, we're receiving a signal on the IDC frequency, but this is not an authorised SGC code.
It says "Comtrya".
Получаем идентификатор.
Сэр, мы получаем сигнал на частоте идентификатора, но это не авторизированный код КЗВ.
Он говорит "Комтрайя".
Скопировать
I think we can also assume they'd guard top-secret information as closely as we would.
Besides, they don't have our IDC codes, so they can't give those away.
Colonel O'Neill, if you don't want to take this on, I won't make it an order.
И я думаю, они будут охранять сверхсекретную информацию так же, как и мы.
Кроме того у них нет наших идентификаторов, поэтому они не смогут их выдать.
Полковник O'Нилл, если вы не хотите помочь, я не намерен приказывать.
Скопировать
Unscheduled offworld activation.
It's SG-1's IDC, sir. Receiving audio, sir.
On speaker.
Незапланированная внешная активация.
Код команды SG-1 принимаем аудио сигнал.
Включить громкоговоритель.
Скопировать
Daniel Jackson.
It's SG-4's IDC, sir.
They're signalling that they've got SG-1.
Дэниел Джексон?
Код SG-4, Сэр.
Они говорят, что нашли SG-1.
Скопировать
I choose us. The use of deadly force is authorised.
IDC received, sir.
Dr Jackson, plus one.
Применение оружия на поражение разрешаю.
Получен код идентификации, сэр.
Доктор Джексон и с ним один.
Скопировать
- That was close.
- Get ready to send an IDC.
I've lost control systems, hang on!
Почти попали.
Приготовьтесь отправить идентификатор.
Я потерял системы управления, держитесь!
Скопировать
- So we assumed.
We received no IDC. A few moments later, Gate shuts down.
They should have returned by now.
Мы так полагали.
Мы не получили идентификатор, и через несколько минут врата закрылись.
Они уже должны были вернуться.
Скопировать
Incoming wormhole.
Sergeant Bates' IDC.
It's the Alpha site.
Входящая червоточина.
Мы получаем идентификатор сержанта Бейтса.
Это база Альфа.
Скопировать
Who is it?
We have an IDC.
It's Colonel Sheppard's code!
Кто это?
Есть идентификатор.
Код полковника Шеппарда!
Скопировать
SG-12 sent word five minutes ago. They should be arriving, momentarily.
Receiving IDC.
Opening the iris.
SG-12 связались с нами 5 минут назад... ..они будут здесь с минуты на минуту.
Получаю идентификатор.
Открываю диафрагму.
Скопировать
Unscheduled activation!
It's Doctor McKay's IDC.
Lower the shield!
Внеплановая активация!
Идентификатор доктора МакКея.
Опустите щит!
Скопировать
What did you offer them in return for the drones and the jumpers?
A supply of medicines and an IDC if they need to reach us.
We also offered to help them come up with a new way of running things when the time comes.
Что вы предложили им в обмен на снаряды и джамперы?
Поставку лекарств и идентификатор, если им потребуется прийти к нам.
Мы также предложили им помочь с новой системой управления, когда придет время.
Скопировать
Lower the shield.
They're broadcasting an Athosian IDC.
Please!
Опустите щит.
Они передают идентификатор Атозианцев.
Пожалуйста!
Скопировать
We're receiving Master Bra'tac's personal identification code.
- I know what a IDC is.
- He's an ally, and if we don't open the...
Доктор Вэйр, Мы получили идентификационный код Братака.
- Я знаю, что такое код.
Спасибо, полковник Пирс. - Он союзник и если мы не откроем диафрагму...
Скопировать
No joke, sergeant.
I'm sending my personal IDC for confirmation.
Sorry about that, Dr. Weir.
Никаких шуток, сержант.
Я посылаю свой личный идентификатор для подтверждения.
Извините за недоверие, доктор Вейр.
Скопировать
Not sure yet, ma'am.
I'm not reading an IDC.
What the hell is going on here?
Пока не уверен, мэм.
Я не регистрирую идентификатор.
Что, черт возьми, здесь происходит?
Скопировать
Ladon, come in!
McKay's IDC.
Defense teams stand by!
Лэйдон, ответьте.
Получаю идентификатор доктора МакКея.
Оборонный отряд, приготовиться!
Скопировать
What have you got?
No IDC, but we are receiving a pretty weak transmission on the VHF band.
Audio and video.
Что у вас?
Идентификатора нет, но мы получаем довольно слабую передачу на частоте УКВ.
Аудио и видео.
Скопировать
Incoming wormhole.
Colonel Sheppard's IDC.
Lower the shield.
Входящая червоточина.
Идентификатор полковника Шеппарда.
Опустить щиты.
Скопировать
Wait here.
- Receiving Tok'ra IDC, sir.
- All defence teams on high alert.
Ждите здесь.
Получаем сигнал ТокРа, Сэр.
Объявить высокий уровень тревоги для защитных команд.
Скопировать
I'll take anything over this.
We're not receiving an IDC, sir.
In fact, there's nothing, sir.
Я собираюсь выяснить это.
Мы не получаем идентификационный код, Сэр.
Вообще-то, мы не получаем ничего, Сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов IDC (айдк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы IDC для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айдк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение