Перевод "your loving" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение your loving (йо лавин) :
jɔː lˈʌvɪŋ

йо лавин транскрипция – 30 результатов перевода

I know myself for what I am. And I throw my poor soul upon your forgiveness.
I deserve none at your loving hands.
Welcome... to hell!
Я знаю, кто я есть на самом деле, и отдаю свою бедную душу тебе на милость.
Полностью понимая, что я ничего не заслуживаю перед тобой.
Добро пожаловать в ад!
Скопировать
I shall think of you on the journey there.
Your loving servant, anne boleyn.
TOWER OF LONDON
И по пути туда я буду думать о вас.
Ваша любящая служанка, Анна Болейн.
Лондон, Тауэр
Скопировать
There's an intuitive 10-year-old who's just been told that DNA matters.
Right or wrong, she thinks your loving her, your wanting her, is conditional.
- I think this is a bad idea.
Есть еще 10-летняя девочка, которой говорят, что ДНК имеет значение.
Правильно это или нет, но она думает... что от этого зависит, будешь ли ты любить ее.
- Думаю, это плохая идея.
Скопировать
- What do you mean?
As if I'd snatched you away from your loving grandmother.
- Are you in love with her?
Что значит "Конечно, я не слышала"?
Как будто я похитил тебя.. - ..у твоей любящей бабушки или вроде того?
- Ты влюблён в неё?
Скопировать
Do your best every day.
Your loving wife.
Yuki.
Успехов тебе во всем каждый день.
Твоя любящая жена.
Юки.
Скопировать
-Sweetie.
-Baby, I missed your loving.
Honey, there's someone I want to introduce you to. He's the kindest, gentlest man I've ever met.
- Милый.
- Мне так не хватало твоей любви.
Хочу тебя познакомить с самым добрым, самым благородным человеком, которого я встречала
Скопировать
One has to pay one's debts.
"Your loving sister, Caroline."
It is a beautiful letter, non?
Каждый должен платить свои долги.
Твоя любящая сестра Каролина.
Это прекрасное письмо.
Скопировать
"you have your family and you are home.
"Your loving parents."
Passing the torch is a rite of passage that can take many forms.
"у вас есть семь€ и домашний очаг.
"¬аши люб€щие родители."
÷еремони€ передачи факела может принимать разные формы.
Скопировать
- Do you think you could think about it?
- About your loving me?
- And perhaps your loving me?
- Считаете, вы сможете подумать об этом?
- О том, что вы меня любите?
- И возможно, вы любите меня?
Скопировать
- About your loving me?
- And perhaps your loving me?
I - I'd like us to be friends. I know that.
- О том, что вы меня любите?
- И возможно, вы любите меня?
Я хотела бы, чтобы мы были друзьями.
Скопировать
"Do not let us fall down in darkness, but continue good and sincere concern for us and lead us in the right road."
"Your loving pupils."
Thank you.
"не дайте нам упасть в темноте, но продолжайте радеть о нас и наставьте нас на путь истинный.
Ваши любяще ученицы.
Спасибо.
Скопировать
You're not gonna get a chance to exercise your new martyr complex... and ruin both of us.
You're gonna pay every dollar you owe to your loving daughter... and live on as an honest woman.
My dear old ex-adored... I don't think it's any of your stupid business... just where I get the money... or how.
У тебя не будет шанса развить свой новый комплекс мученика и также уничтожить нас обоих.
Ты отдашь каждый доллар, который должна своей любящей дочери, ... и продолжишь жить, как честная женщина.
Моя дорогая экс-обожательница, ... я не думаю, что это твоего глупого ума дело, ... где я смогу достать деньги и как.
Скопировать
Stand by till I give you a signal.
And tears bedim your loving eyes
Oh, I'll take you home, Kathleen
Жди, пока я не подам сигнал.
И слезы наполняют твои любящие глаза
Я отведу тебя домой, Кэтлин
Скопировать
"Let me be with you and sit near you at table
"From your loving, little Josi"
What's that note?
"Позволь мне дружить с тобой и сидеть вместе с тобой за столом
"Любящая тебя Джози"
Что это за записка?
Скопировать
"Please, send me something to eat
"Your loving daughter, Ilse"
If the Headmistress got hold of that!
"Пожалуйста, пришлите чего-нибудь съестного
"Любящая вас дочь Ильза"
Если директриса это прочитает!
Скопировать
Longing to see you, very soon now.
Your loving cousin
But the hurly-burly of modern life has overtaken the Imperial City
Можем с вокзала ехать прямо к нему, и ты ещё успеешь к Пьеро и Нинэтте...
До встречи... Твой любящий кузен.
Но древняя Имперская столица попала в водоворот современной жизни.
Скопировать
We're all well." "l hope you are too.
A big hug from, your loving Mother."
Hey!
У нас все хорошо.
Надеюсь, у тебя тоже. Крепко тебя целую, твоя любящая мама"".
Послушай!
Скопировать
No!
Dear Lord, may your loving hand... guide Homer to the mattress, square and true.
Okay.
Нет!
Господи да направит длань твоя Гомера точно на матрас.
[ Skipped item nr. 274 ]
Скопировать
- Yes, Mumsy?
Happy, would you like to continue living with us, your loving, natural parents... or would you rather
Let's roll.
- Да: мама?
Ты будешь и дальше жить с нами своими любящими родными родителями, или предпочтешь этого скрюченного бездушного миллиардера?
Поехали! Постой!
Скопировать
Perhaps you might prevail upon your mother to come to this celebration, and that from time to time, we can all see each other at family functions.
Anyway, I remain your loving father.
Hail Mary, full of grace blessed art Thou amongst women and blessed is the fruit of Thy womb, Jesus.
Возможно, вам удастся уговорить вашу мать... тоже приехать на это торжество... и убедить ее, что мы могли бы... время то времени собираться всей семьей, хотя бы по семейным праздникам.
В любом случае, я остаюсь вашим любящим отцом.
Святая Мария, господь с тобой... благословенна ты в женах... и благословен плод чрева
Скопировать
"I hope that you are well "and have not been bothered too much by the skeeters.
"Your loving husband, July."
Well, what do you think?
Надеюсь у тебя всё хорошо, и тебе не слишком досаждают москиты.
Твой любящий муж, Джулай."
Ну, что думаешь?
Скопировать
I hope youcan find the strength to go on without me.
Your loving father...
Uncle Leland?
Я надеюсь, вы найдёте в себе силы прожить без меня.
Любящий Вас отец...
Дядя Лиланд?
Скопировать
If only you were with me, I'd be truly happy.
Your loving mother.
You can't stay here forever.
Если бы ты была со мной, я была бы намного счастливее.
Любящая тебя мама.
Нечего тебе здесь делать.
Скопировать
And cousin Peggy, now Arkela of her own troop, would love to share her bedroom with you.
"Your loving aunt Gwen. "
Share.
А ваша кузина Пегги, которая нынче командует своим отрядом, с удовольствием разделит с вами свою спальню.
"С любовью, тетушка Гвен."
Делить спальню?
Скопировать
I can only hope Father didn't frighten her away any further. Your son...
Your loving son
Your occasionally loving son
Я надеюсь, что отец не напугал ее в очередной раз.
Твой любящий сын.
Твой, иногда, любящий сын.
Скопировать
Rest in peace, husband mine.
Your loving wife won't be far behind.
Here lies my darling George.
"Покойся с миром, супруг мой..."
"Твоя любящая жена скоро последует за тобой"
"Здесь лежит мой дорогой Джордж."
Скопировать
Thanks
No matter with what way I can't repay your loving-kindness
Meet again
Спасибо
Никакое дело с каким путем я не не могу возместить вашу любящую-доброту
Встретитесь снова
Скопировать
Everything is fine with me
Your loving daughter Laila
Have you heard from Laila?
Со мной всё в порядке.
Твоя любящая дочь Лайла.
- Что-нибудь слышно о Лайле?
Скопировать
Until very soon, son.
Loads of kisses from your loving mother.
- This too?
До скорой встречи, сынок.
Твоя любящая мама посылает тебе много поцелуев. Мама...
- Это тоже?
Скопировать
Oh, that's a brilliant suggestion!
Then why you don't talk to your loving husband.
Because I can't and you know it.
О, блестящее предложение!
Что же ты тогда не поговорила со своим любящим мужем?
Потому что не получится, ты же знаешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your loving (йо лавин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your loving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо лавин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение