Перевод "announcement" на русский

English
Русский
0 / 30
announcementанонс объявление
Произношение announcement (энаунсмонт) :
ɐnˈaʊnsmənt

энаунсмонт транскрипция – 30 результатов перевода

Governments are having extreme difficulty maintaining order.
We've just received an announcement from the UD.
Commander Rod Jackson will be in charge of the survey unit to investigate the possibility of total space disturbance.
Правительства испытывают чрезвычайные трудности в поддержании порядка.
Мы только что получили заявление из ОД.
Командующий Род Джексон будет отвечать за экспертизу. Он будет исследовать вероятности космических нарушений.
Скопировать
Now, what could be more natural?
Here is an exciting announcement.
Following his successful social conversion,
Ну, что может быть естественнее?
Внимание, пожалуйста.
Волнующее объявление. После успеха его полного общественного преобразования
Скопировать
We've got to do something.
Make an announcement.
Something...
Мы должны что-то сделать.
Сделать объявление.
Что-нибудь...
Скопировать
Attention ladies and gentlemen.
This is an announcement from the General's Department.
All students on the history course, return to your dwellings immediately.
Внимание, дамы и господа.
Это сообщения из Отдела Генерала.
Все, изучающие историю, должны вернуться в свои дома немедленно.
Скопировать
The Professor will be lecturing in thirty minutes.
I repeat, this is an announcement from the General's Department.
Repeat, from the General.
Профессор начнет лекцию в ближайшие тридцать минут.
Я повторяю, это сообщение из Отдела Генерала.
Повторяю, от Генерала.
Скопировать
I suppose for as long as deemed necessary by the Council.
There must be adequate time for a full study before any thought can be given to making a public announcement
As some of you know, the Council has requested that security oaths be obtained in writing from everyone who has knowledge of this event.
Полагаю, так долго, как это сочтёт нужным Комитет.
Необходимы реальные сроки для проведения полного исследования и только после этого любые мысли можно будет обнародовать.
Некоторые из вас знают, что Комитет попросил получить письменную подписку о неразглашении тайны от каждого, кто знает об этом событии.
Скопировать
- Sorry, sir, we're closing.
You did hear the announcement, sir, about the Professor?
I'm not a student.
Извините, сэр, мы закрываемся.
Вы слышали сообщение, сэр, о профессоре?
Я не из его студентов.
Скопировать
- Good luck with your exams.
This is a special announcement from the General's Department.
Repeat, from the General.
- Удачи на экзамене. - Спасибо.
Это специальное объявление из Отдела Генерала.
Повторяю, от Генерала.
Скопировать
Silence!
Our lord will be making an announcement shortly.
Well, I can't leave this to executives any more!
Тихо!
Наш князь сделает короткое объявление.
Ладно, я не могу больше так это оставлять!
Скопировать
That's the important thing.
This is a special announcement.
Today, May 8th, in the ruins of Berlin, the German High Command signed an unconditional act of surrender.
Вот что важно.
Передаем известие чрезвычайной важности!
Сегодня, 8 мая, в столице Германии Берлине главным немецким командованием был подписан акт о безоговорочной капитуляции Германии.
Скопировать
Don't worry.
You can make a public announcement.
She will marry you.
Успокойтесь.
Можете объявлять о помолвке.
Она согласна.
Скопировать
The search parties, Captain.
I'll make an announcement to the entire crew, tell them what happened.
It's a good crew.
Поисковые отряды, капитан.
Я объявлю всему экипажу, расскажу, что произошло.
Это хороший экипаж.
Скопировать
Maybe.
Boss, where is the man who wanted to place an announcement?
I don't know, he probably left.
Возможно.
Шеф, где тот человек, который хотел дать объявление?
Не знаю, видимо вышел.
Скопировать
Isn't he sweet?
Hey boss, where is that man, who wanted to put in an announcement? I don't know.
He was waiting but perhaps went away.
Ну разве он не милый? Поглядите.
Шеы, где тот человек, что хотел джать объявление?
Не знаю. Ожидал, но теперь, видно, ушел.
Скопировать
We'd like to ask the witness why his police force drew up a so-called security plan;
I say "so-called," for we've just learned it was drawn up two months before the announcement of the demonstration
Objection!
Мы хотели бы спросить свидетеля, для чего подчиненные ему полицейские составили так называемый план безопасности?
Я говорю "так называемый", потому что мы только что узнали, что он был разработан еще два месяца назад.
- Возражаю, Ваша честь.
Скопировать
I'm looking for my jaw.
An announcement?
I'll call somebody.
Исю целюсь.
Объявление? Челюсть?
Сейчас кое-кого позову.
Скопировать
Henry, have you ever seen a check for a million dollars?
Do you wanted to put in an announcement?
Please come with me.
Генри, ты когда-нибудь видел чек на миллион долларов?
Это вы хотели дать объявление?
Тогда идите за мной.
Скопировать
Quiet!
Stand by... on the studio announcement now.
Good luck, Tom.
Тишина!
Ожидание... студийное объявление.
Удачи, Том.
Скопировать
Victor!
- Gimme the mike, I have an announcement.
I have one too. And more important than yours.
- Виктор!
Виктор! Отдайте мне микрофон, мне надо работать!
У меня более важное дело, чем у вас.
Скопировать
THUS THE CRIES AND WHISPERS FALL SILENT
Stand by for an important announcement from the President of the society.
This announcement will bring you the result of the deliberations of the world federation council.
И тогда затихли шепот и крики.
¬ниманию всех граждан... ¬ниманию всех граждан... ѕриготовьтесь к важному за€влению ќт президента нашего сообщества.
Ёто за€вление сообщит ¬ам итог работы ¬семирного совета федерации.
Скопировать
Attention, all citizens... Attention, all citizens... Stand by for an important announcement from the President of the society.
This announcement will bring you the result of the deliberations of the world federation council.
Attention all citizens.
¬ниманию всех граждан... ¬ниманию всех граждан... ѕриготовьтесь к важному за€влению ќт президента нашего сообщества.
Ёто за€вление сообщит ¬ам итог работы ¬семирного совета федерации.
¬ниманию всех граждан.
Скопировать
Citizens with respiratory complaints should apply to their unit doctor for a chest examination.
Here is an announcement from the council for citizen's entertainment.
The council for citizen's entertainment wishes to announce that all those who have tickets for this evening's athletic event report to the mass participation section of your cinema.
√раждане с респираторными заболевани€ми должны обратитьс€ к доктору своего сектора дл€ осмотра грудной клетки.
[играет музыка] ѕоступило сообщение от —овета по досугу граждан.
—овет по досугу граждан с радостью сообщает "то все кто обладает билетами на спортивное событие этого вечера должны обратитьс€ в отделл массовых предпри€тий ¬ашего вещани€.
Скопировать
- Bri, you got any money?
(TANNOY ANNOUNCEMENT) "All shoppers are reminded to visit Santa's spaceship in the toy department.
"The next launching is in five minutes".
- Брай, у тебя есть деньги?
"Уважаемые покупатели, не забудьте покататься на космическом корабле
Санта Клауса в отделе игрушек. Следующий старт через пять минут."
Скопировать
But first of all, I wanna thank you all for the very good work...
Get to the important announcement...
This is our dinner hour.
Мэри, это Рода.
Только не говори: "Привет, Рода". Окей.
А почему?
Скопировать
I know you're dead tired and you wanna go home.
We all wanna go home, but I cannot let you make this announcement.
I'm going to declare a winner now.
"Любящая тебя, Угадай, кто."
О, Рода, у неё всегда эти клоунские штучки.
Не у каждой матери есть такая дочь.
Скопировать
It would be better, il Duce, to just disappear from the scene.
Perhaps we'll have to publish an official announcement that the Duce has been seriously wounded in an
My dear friend, I have to think about it.
Лучше уж тогда, дуче, вообще... каким-нибудь образом исчезнуть со сцены.
Возможно придётся опубликовать официальное сообщение, что дуче был серьёзно ранен при воздушной катастрофе.
Мой дорогой друг, я должен подумать.
Скопировать
- Hey, everybody. - What's your name, honey?
I have an important announcement to make.
But first of all, I wanna thank you all for the very good work...
Хорошо, когда есть хобби, которое доставляет вам радость.
Алло?
Мэри, это Рода.
Скопировать
This is our dinner hour.
That is the important announcement.
We're only gonna take a half an hour for dinner tonight.
А почему?
Я хочу задать тебе вопрос, но не хочу, чтобы ты отвечала "да" или "нет".
- Почему?
Скопировать
Cut the work.
I got an announcement to make.
I just found out we're gonna be preempted tonight.
Перестали работать.
У меня объявление.
Я только что узнал, что сегодня мы в эфир не выходим.
Скопировать
- All right, men, I think we... owe a vote of thanks to the General for visiting us and cheering us up.
In his honour, I'd like to make an announcement which may be of interest.
Here it comes.
Уберите этого вонючего сукина сына. - Давайте.
- Ладно, парни, мы все... должны поблагодарить генерала за то, что он поднял наш боевой дух.
Это большая честь, и это касается всех вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов announcement (энаунсмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы announcement для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энаунсмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение