Перевод "announcement" на русский

English
Русский
0 / 30
announcementанонс объявление
Произношение announcement (энаунсмонт) :
ɐnˈaʊnsmənt

энаунсмонт транскрипция – 30 результатов перевода

Excuse me.
Ladies and gentlemen, I have a brief announcement concerning your meals.
If you ate the sea bass or the seafood kebabs, you have ingested a dangerous toxin.
Извините, Дамы и господа.
У меня есть краткое объявление по поводу вашего обеда.
Если вы ели морского окуня или жаркое из морепродуктов, - Вы сьели опасный токсин.
Скопировать
Tell some porkies.
Make a big announcement that we've released Graham Bathurst.
-What good'll that do?
Наболтаем что-нибудь невообразимое.
Сделаем громкое заявление, что мы освобождаем Грэхема Батерста.
- И что это нам даст?
Скопировать
Everyone!
I have an announcement to make!
Get the fuck out.
Народ!
У меня объявление!
Проваливайте отсюда.
Скопировать
So you're gonna have to lift her tail and put the cream right at the base.
Okay, I have an announcement.
You pushed Darryl out the window?
Так что поднимешь ее хвост и нанесешь мазь прямо у основания.
Так. У меня объявление.
Вы выбросили Дэррила из окна?
Скопировать
They told me.
We shall make no public announcement of the fact.
Thank you, Your Majesty.
Мне сказали.
Не станет объявлять об этом случае.
Спасибо, ваше Величество.
Скопировать
Just zip your lid.
Another announcement.
Michael wasted an enormous amount of the group's time and patience with non-work-related ethnic celebrations and parades of soft-minded do-good-edness.
Заткни хлеборезку!
Другое объявление.
Майкл тратил огромное количество терпения и времени на всякие нерабочие этнические празднования и парады ...
Скопировать
- Where are they?
- I've an announcement to make.
We seem to be missing a box of chocolate turtles with pecans.
- Где они?
- Я должен сделать объвление.
У нас пропала коробка шоколадных черепашек с орехами.
Скопировать
We plan to set up a modern system of irrigation.
I'm sorry to interrupt,sister mary, but I have an announcement.
I have just received a donation of $8,000, which means that sister Mary and sister Greta will be able to join our relief trip to Botswana.
Мы установим современную систему ирригации.
Жаль, что прерываю, сестра Мэри, но у меня объявление.
Я получил пожертвование 8 000 долларов! Это означает, что сестра Мэри и сестра Грета смогут присоединиться к поездке в Ботсвану!
Скопировать
I read in the paper that you're engaged to George Williams.
Oh, well, that announcement was a bit premature.
But you and George are involved?
Узнала, что вы выходите за Джорджа Вильямса.
Это объявление было несколько преждевременным.
Но вы связаны с Джорджем?
Скопировать
Merry Christmas!
I have a little announcement to make.
From this moment forward, we're not gonna make any more toys.
С рождеством.
У меня есть маленькое объявление.
С этого момента мы больше не делаем игрушки.
Скопировать
Besides, it's nothing personal.
Look, it's just an announcement for some place called La Porte D'Argent.
Probably just another froufrou restaurant or froufrou clothing store.
В нём нет никакой личной информации.
Просто приглашение в какое-то заведение под названием "Ла Порте де Аржент".
Наверняка, очередной моднючий ресторан или моднючий магазин одежды.
Скопировать
You tell Grieves, if he doesn't fix that thing, I'll shoot him anyway.
Marul, you have to make an announcement.
Tell your people to evacuate the city and head to the Stargate.
Передай Гривсу, что если он не починит эту штуку, я в любом случае пристрелю его.
Мэрул, вы должны сделать заявление.
Скажите вашим людям, чтобы они эвакуировали город и направлялись к Звёздным Вратам.
Скопировать
Well, thank you very much!
And now I have an announcement to make.
Tani...
Спасибо большое!
А теперь, у меня есть новость.
Тани
Скопировать
Shh.
Very quietly, I have an announcement to make.
I'm terribly sorry, but tonight's festivities have been indefinitely postponed due to illness.
Тише!
Мне нужно сделать очень тихое объявление.
Я очень сожалею, но сегодняшнее торжество придется перенести из-за болезни.
Скопировать
'Cause it's going to be closed.
This is a special announcement...
- What are you doing?
Они скоро закроются.
Специальное предложение...
- Что ты делаешь?
Скопировать
I kept it... You never know.
Special announcement:
Home Counties Trains announce the cancellation of the 15. 10 to Norwich.
Я держал его... вы никогда не знаете.
Специальное объявление:
Home Counties поезда объявляет об отмене 15. 10-Норидж.
Скопировать
YEAH. I ALSO WANTED TO SEE HOW YOU WERE... UM, HOW YOU WERE DOING AFTER LAST NIGHT,
YOU KNOW, UH, AFTER MY BIG ANNOUNCEMENT:
"HI THERE. MY NAME'S BEN. I'M 33.
А еще я хотел увидеться с тобой после вчерашнего.
Ну, после моего грандиозного объявления.
"Всем привет, меня зовут Бен, мне 33,
Скопировать
Okay.
Well, in that case, I would like to make a... kind of announcement.
Check it out!
Ладно.
В таком случае, я хотел бы сделать... небольшое объявление.
Зацените!
Скопировать
That'd be hot.
I-I have a serious announcement.
A tornado warning has been issued.
Это было бы клево.
У меня серьезное объявление.
Предупредили о надвигающемся торнадо.
Скопировать
She was traveling with her grandparents.
But grandmother's having some health problems since the announcement.
Not to worry, though.
Она путешествовала со своей бабушкой.
Но бабушке стало плохо после обьявления войны.
Ничего серьёзного.
Скопировать
Miss Townsend, I've been away so long. I don't know your routine.
I got a little social announcement.
I wish you wouldn't treat it any differently than you would any other social announcement.
Мисс Таунсен, меня давно тут не было.
Я многое забыл.
У меня маленькое объявление для светской хроники, как и любое другое.
Скопировать
I got a little social announcement.
I wish you wouldn't treat it any differently than you would any other social announcement.
Mr. Kane, on behalf of all the employees of the Inquirer...
Я многое забыл.
У меня маленькое объявление для светской хроники, как и любое другое.
Мистер Кейн, от имени всех сотрудников "Инквайера"...
Скопировать
And that, ladies and gentlemen, concludes our show for the nonce.
But, before turning you over to the boys for a little dancing, I have a short announcement to make.
Today, in Los Angeles, or "Los Angeles," as we native sons say, as it must to all men, happiness came to yours truly, Allen Brice. For today, at exactly 8:57, after much pressure, mind you, I consented to become a bridegroom.
А сейчас, леди и джентльмены, наше шоу продолжается.
Но, перед тем, как объявить следующий номер, я хотел сделать маленькое объявление.
Сегодня, в Лос-Анджелесе, или в "Лос-АнГелесе," как поется в одной песне, я, Аллен Брайс, ваш покорный слуга. ровно в 8:57, после продолжительных уговоров согласился стать женихом.
Скопировать
Find out what noted places are around here.
I'll have a man write the guide's announcement.
No.
Выясните насчет достопримечательностей.
Я велю кому-нибудь написать текст.
Или нет.
Скопировать
(Bangs spoon on glass)
(Charles) Er Dinah and I have an announcement.
(Laughs nervously)
(Стучит ложкой по стакану)
(Чарльз) Эм Мы с Дайной хотели бы кое о чем вам сообщить.
(Нервно смеется)
Скопировать
There's love and romance and tenderness.
Done with the public service announcement?
Here's what happened.
Есть любовь и... романтика, и нежность...
Ты закончила объявление делать? Отлично.
Окей, так вот, что случилось.
Скопировать
So if anyone from the school board should ask... I came alone, and I left before dessert.
Eric, maybe we should wait on the big announcement... now that your math teacher is here.
Oh, no, Donna.
Так что, если спросит кто-нибудь из школьного совета, то я пришла одна, и ушла ещё до десерта.
Эрик, может лучше подождать с нашим заявлением, пока твоя учительница здесь.
О нет, Донна.
Скопировать
Viva Hermenthotip!
And now, I have a grand announcement.
In honor of your achievement, you're all hereby...
Виват, Амимфатеп!
А теперь у меня есть кое-что для вас:
В награду за ваш труд, вы все...
Скопировать
Caprica and three other colonies.
I guess I, uh-- I should go make an announcement or something.
I'll do it.
Каприку и три других колонии.
Думаю мне... надо сделать обьявление или что-то вроде.
Я это сделаю.
Скопировать
It's good to have you home, man.
I also have an announcement to make. I wanted to tell you that Paul and I are going to be parents.
There's a scary thought - Paul being a parent.
Я тоже хочу произнести одно объявление.
Я хотела сказать вам, что мы с Полом собираемся стать родителями.
Пол будет родителем. - Да, вы держали это в настоящей тайне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов announcement (энаунсмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы announcement для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энаунсмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение