Перевод "fully-fledged" на русский
Произношение fully-fledged (фулифлэджд) :
fˈʊliflˈɛdʒd
фулифлэджд транскрипция – 17 результатов перевода
But I'm not joking.
If you can rebuild the Doi gang... you'll be a fully fledged godfather.
The municipal assemblyman's plan was... to win them over and pit them against Sakai.
Вообще-то я чертовски серьёзен.
Если сможешь собрать всех вместе чтобы воссоздать семью Дои, то ты точно реальный босс.
План члена городского совета Канамару состоял в том, чтобы вовлечь группировку Шинкай и противопоставить её против Сакаи.
Скопировать
Captain!
Will you take me on as a fully-fledged seaman now?
Aye.
Капитан!
Теперь-то возьмешь меня в матросы?
Возьму.
Скопировать
Because it's too much for you.
She's gone mad because she's already a fully fledged adult.
You're hiding something!
Вы не поняли бы.
Она сошла с ума, потому что стала уже взрослой.
Ты скрываешь что-то!
Скопировать
Let's stop kidding ourselves.
Fully-fledged messiahs don't come in bunches.
We either go with Howard Beale or we go without him.
Хватит себя обманывать.
Настоящие мессии на дороге не валяются.
Мы оставляем Говарда Била или не оставляем?
Скопировать
I can't? - No.
If you ever become a fully fledged vet...
- lf? !
- Не стали бы?
- Нет. - Если ты когда-нибудь станешь оперившимся ветеринаром...
- В каком смысле - если?
Скопировать
There we are.
-A fully fledged full backflow inducer.
Doctor!
Готово.
- Полностью оснащенный индуктор обратного тока.
- Доктор!
Скопировать
I do listen sometimes, you know.
evolution of your defence to one side, and the change from "I ain't scared of him" in interview to fully
Maybe you thought a few lies, smearing the victim, blaming the agent, might provide the basis for it?
Иногда я и правда слушаю, знаете.
Отставляя в сторону невероятное развитие вашей защиты, и изменение от "я его не боюсь" в предварительных показаниях до полного ужаса за свидетельской трибуной, самозащита, основанная на чем?
Может, вы придумали ложь, порочащую жертву и обвиняющую его агента, которая могла бы стать ее основой?
Скопировать
Remember you're not children now.
You're fully-fledged fighters.
You're training for a secret mission of the highest priority.
Запомните: вы теперь не дети.
Вы полноправные воины.
Вас тренируют для секретного задания высочайшей важности.
Скопировать
She smiled at something I said, and I saw on her eyes that for a second she forgot what she really thinks of me.
My timid nature would never allow a fully fledged thunderstorm to occur.
I can feel god's eyes looking down on me with such pity.
Она улыбнулась, когда я что-то сказал, и я увидел по её глазам, что на секунду она забыла, что она на самом деле обо мне думает. Гнев никогда не выплёскивается.
Моя робкая натура никогда не позволит буре разразиться в полную силу. Но она здесь, на горизонте.
Я чувствую, что глаза Бога смотрят на меня сверху с такой жалостью. Но он не может мне помочь.
Скопировать
Last time we fought the Daleks, they were scavengers and hybrids and mad.
But this is a fully-fledged Dalek Empire at the height of its power, experts at fighting Tardises, they
Right now, that wooden door is just wood.
В нашу последнюю битву с далеками они были падальщиками, гибридами и безумцами.
Перед нами же полноценная империя далеков на пике сил. Они эксперты в борьбе с ТАРДИС. Могут делать что угодно.
Сейчас эта деревянная дверь... лишь обычное дерево.
Скопировать
Thank you, Alan.
My only worry is that when I do become a fully fledged doctor such as your good self, I'll have to adopt
Pardon?
Спасибо, Алан.
Единственное, что меня беспокоит, что, став полностью оперившимся доктором, как и вы, мне придется прибегнуть к употреблению архаичных слов и сложноподчиненному построению предложений.
Простите?
Скопировать
Blowing the whistle on something like this?
I mean, we're not even fully fledged cops yet.
What, you just want to turn our backs and make it all go away?
Не торопись!
Мы еще толком даже не полицейские.
И что, хочешь, чтобы мы ушли как будто ничего не было?
Скопировать
This isn't just a drunken murder.
This is a fully-fledged, one-stop ANC cell.
- I'm calling Special Branch.
Это не просто убийство по пьяни.
Это полноценная ячейка АНК.
- Я вызываю Специальную службу.
Скопировать
You were fantastic.
You're a fully-fledged male Homo sapien endowed with a handsome and substantial penis which now has a
You should be thrilled.
Ты был молодцом.
Теперь ты настоящий возмужавший homo sapiens, наделенный красивым и крупным пенисом, у которого появился послужной список.
Ты должен радоваться.
Скопировать
So where is she then?
She's a fully-fledged Sister of Mercy, by the name of Sister Bernice.
She joined the nunnery?
Так где же она?
Она - посвящённая сестра милосердия под именем сестры Бернис.
Она ушла в монастырь?
Скопировать
It's gonna take a lot more than one little race...
To become a fully fledged member... Of the most elite flying force in the world.
Well done, Kai.
А шо ты думаешь - гонку выиграл и всё?
Надо постараться, чтобы стать полноправным членом элитного отряда летунов.
Отлично, Кай.
Скопировать
It's a bit of a joke, the idea of a comeback, you know.
I don't know, because I don't really see myself as a fully-fledged showbiz star, anyway, you know, like
Why?
Это похоже на шутку- идея опять играть в рок-группе.
Особенно для меня, понимаете?
...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fully-fledged (фулифлэджд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fully-fledged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фулифлэджд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение