Перевод "timeshare" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение timeshare (таймшэо) :
tˈaɪmʃeə

таймшэо транскрипция – 30 результатов перевода

Is no-one in this fucking world who they appear to be?
I was woken up at 5.30am, by the police arresting my mum and dad, they've been running a time-share scam
Have you any idea what it's like to have criminals for parents?
Никому в этом ебаном мире они не являлись? !
Я проснулась в 5.30 утра, когда полиция арестовывала моих папу и маму, они занимались таймшер-мошенничеством в Турции.
Как вы думаете, каково это, когда у родителей проблемы с законом?
Скопировать
For Jerusalem I have an interesting plan.
It's called a timeshare, like Miami, let's try that.
Jews will get Hanukah and Passover, Christians will get Christmas and Easter and Muslims will have Ramadan and that other holiday, Kaboom.
Что касается Иерусалима, то у меня есть план, очень интересный.
Мы поделим всё пополам, как в Майами, давайте попробуем.
У евреев будет Ханука и Песах, у христиан будет Рождество и Пасха, у мусульман будет Рамадан и ещё один праздник, Ба-бах.
Скопировать
Oh, Kif.
We could live here at the shore of the Tranquilibrius Sea, in a time-Share.
And I would pluck the moon from the sky just to see you smile.
О, Киф!
Мы можем жить тут, на берегу безмятежного моря, в режиме разделённого времени.
А я бы достал тебе с неба луну, только чтобы ты улыбнулась.
Скопировать
We used to live together.
And I have a timeshare in the Poconos with Flipper.
There he is!
Мы раньше жили вместе.
А у меня дача в Поконос на пару с Флипером.
Росс. Вот же он!
Скопировать
Hello? MAN:
You, too, can own a timeshare in beautiful Guadalajara.
Enjoy a meal in one of our four-star restaurants. Look out!
Але!
( Мужчина ) Вы тоже можете владеть тайм шером в прекрасной Гвадалахаре.
Наслаждайтесь пищей в одном из наших ресторанов Осторожно!
Скопировать
I'm sure you were proud.
It was kind of like a timeshare dump.
He might be back.
Уверен, ты гордилась.
Это было, словно он отправил меня на склад.
Он может вернуться.
Скопировать
That's so cute.
You're just afraid that because you're a woman, you'll do something stupid, like buy that time-share,
- You taped over our wedding video?
Это так мило.
Ты просто боишься этого, потому что ты женщина и ты можешь сделать что-нибудь глупое, например – повестись на этот развод, или не заметить, что я записал на нашу свадебную кассету легкую порнуху.
- Ты записал на нашу свадебную кассету?
Скопировать
Griffin.
this contract without reading it, I'll take your blank cheque, and you won't not be not loving your time-share
We're not gonna buy your lousy time-share, all right?
Гриффин.
Я знаю, вы здесь были весь день. Если вы подпишите этот контракт не глядя, я дам вам пропуск и вам не придется возненавидеть нашу презентацию, пока вы не осознали это.
Послушайте, мы не купимся на ваше вшивое предложение, понятно?
Скопировать
I knew there was a catch.
You have to sit through an awful time-share presentation.
A small price to pay.
Я знала, что здесь есть уловка.
Ты должен отсидеть всю эту ужасную презентацию с разводом на покупку.
Это того стоит.
Скопировать
If you sign this contract without reading it, I'll take your blank cheque, and you won't not be not loving your time-share before you know it.
We're not gonna buy your lousy time-share, all right?
Now where's my boat?
Я знаю, вы здесь были весь день. Если вы подпишите этот контракт не глядя, я дам вам пропуск и вам не придется возненавидеть нашу презентацию, пока вы не осознали это.
Послушайте, мы не купимся на ваше вшивое предложение, понятно?
А теперь, где моя лодка?
Скопировать
- They're cops, Dad.
- Are you interested in time-share? - Get out.
- Are you interested in time-share?
- Это полицейские, папа.
- Тайм-шер не хотите купить?
- Пошли отсюда.
Скопировать
- Are you interested in time-share? - Get out.
- Are you interested in time-share?
You don't let me talk to people!
- Тайм-шер не хотите купить?
- Пошли отсюда.
Ты мне с людьми не даешь поговорить!
Скопировать
Well, what does that have to do...?
You know, a member of my congregation has a time- share in Myrtle Beach.
Perhaps if you're not too busy we could wing on down after the High Holidays.
А какое это имеет отношение к...
Знаешь, у одного члена моей общины есть арендованный домик в Миртл Бич.
Быть может, если ты не слишком занята мы могли бы заскочить туда после Священных Праздников.
Скопировать
I entered us in the hotel raffle.
We could win, like, two weeks in a Miami timeshare!
It'd be awesome!
Я поучаствовал от нашего имени в лотерее гостиницы.
Мы можем выиграть 2 недели в тайм-шере в Майами.
Потрясающе.
Скопировать
What is this place?
Well, I wouldn't buy a time- share, but it's defendable.
- Until Major Carter returns?
Что это за место?
Не знаю, я бы не хотел разделить его учесть, но кажется здесь мы будем в безопасности.
- Пока не вернется Майор Картер?
Скопировать
AMY: Oh, Kif.
We could live here at the shore of the Tranquilibrius Sea, in a time-share.
And I would pluck the moon from the sky just to see you smile.
О, Киф!
Мы можем жить тут, на берегу безмятежного моря, в режиме разделённого времени.
А я бы достал тебе с неба луну, только чтобы ты улыбнулась.
Скопировать
It can be a painting or a poem or a song. Whatever inspires you.
And it goes without saying... you'll come to our time share in Breckenridge.
Just you and me while the kids are out on the slopes.
Это может быть рисунок, или стихотворение, или песня, что угодно, на что ты способен.
Ну и конечно без разговоров мы будем брать тебя на отдых в Брекридж.
Будем мы с тобой, и окружающие нас дети.
Скопировать
- Definitely.
I mean, from what I heard, it looks like I'm the tiebreaking vote in this time-share versus new loan
Latin Lover Narrator: Huh. That's a surprise.
- Абсолютно.
Судя по всему За мной решающий голос в этом споре о таймшере и новом залоге.
Вот это сюрприз.
Скопировать
You thought we were a bunch of suckers, but guess what?
We just bought three weeks of a time-share.
Not a great turnout.
Но нет.
Мы только что купили три недели таймшера.
Собрание будет так себе.
Скопировать
All right, listen, so, Ben...
Um, we would like to offer you a week's stay in our time-share condominium in Florida.
I mean, when we first saw it, we were like, "Boom!"
Итак, слушай, Бен...
Мы хотим предложить тебе недельный отдых в нашей таймшерном кондоминиуме во Флориде.
Когда мы впервые её увидели то прямо: "Бум!".
Скопировать
Yeah.
This way, he'll get to be with everyone, just like a timeshare.
Yeah.
Да.
В этом случае, он будет окружен всеми, будут нянчить по очереди.
Да.
Скопировать
Invigaron.
Uh... is-is he under the impression that our apartment is the time-share? It would appear so.
Okay, you know what? We'll deal with that later.
"Инвигарон". Он подумал, что наша квартира и есть таймшер?
Предположу, что да.
Разберёмся с этим позже.
Скопировать
You know, sorry.
I want to get this stuff done here, and then I'll meet you back at our time-share, huh?
Okay. Now, what's going on there?
- Извините.
Сейчас закончу свои дела и встретимся в нашем личном таймшере.
Что здесь происходит?
Скопировать
That's a hard thing to move past.
Yeah, doesn't know what time-share is.
All right, but hold on a second, hold on a second.
- Он не понимает, что такое таймшер.
Подождите, подождите.
А Фрэнк всё ещё злой гений?
Скопировать
Come on, guys, he's definitely still behind this.
He's probably down in Orlando enjoying that time-share.
He's long gone. Right. Wherever he is, he's having a real good time.
Что за глупость. Он и стоит за всем этим.
Возможно, он уже в Орландо, нежится в своём таймшере. Его долго не будет.
Где бы он ни был, он сейчас отлично проводит время.
Скопировать
Yes. How would you like to spend one week out of the year living the high life at your own private villa at the Dusty Dunes Resort?
You guys bought a time-share?
Well, yeah.
Как ты смотришь на то, чтобы одну неделю в году проводить в высшем свете на своей личной вилле на курорте "Пыльные Дюны"?
- Вы купили таймшер?
- Ну да.
Скопировать
Smart.
Pyramid scheme and a time-share? We're diversifying our portfolio.
That's the thing.
- Умно.
Финансовая пирамида и таймшер?
Мы расширяем свою линейку продуктов. В этом и суть.
Скопировать
Can we do that?
Yeah, does that mean we're out of the time-share?
Oh, no, no, I'm afraid I can't help you there.
- А нам так можно?
- И мы выйдем из таймшера?
Нет, нет, боюсь, тут я вам не помогу.
Скопировать
To be honest Cyril the only words I was able to make out from that whole speech were chapstick and timeshare.
You lent J-cub chapstick and you have a timeshare in Palm Springs. Am I even warm?
Yah.
Кирилл, я ничего не понял из того, что ты говоришь. Я разобрал только слова 'помада' и 'время'.
Ты одолжил Джейкобу помаду и вы хорошо провели время в Палм Спрингс?
Да. Ладно.
Скопировать
No strings attached.
No secret time-share condo Ponzi scheme.
Just our voices and your ears.
Без обязательств.
Без тайных афер в стиле Понци.
Только наши голоса и твои уши..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов timeshare (таймшэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы timeshare для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таймшэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение